Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

комедия

  • 21 Plaudite, amīci, finīta est comoedia

    Рукоплещите, друзья, комедия окончена.
    Двадцать третьего марта он [ Бетховен ] сказал Шиндлеру знаменитую фразу: "Plaudite, amici, finita est comoedia". Это было по окончании затянувшегося консилиума... (Ромен Роллан, Бетховен. Finita comoedia. Последний поединок.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Plaudite, amīci, finīta est comoedia

  • 22 Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortūnam

    Фраза является вольным переводом из Плутарха, который в биографии Цезаря ("Юлий Цезарь", 38) сообщает, что, когда Цезарь, находясь в Аполлонии, готовился к решительному сражению с Помпеем, он решил отправиться на двенадцативесельной лодке в Брундисий, чтобы ускорить прибытие подкреплений из остававшейся в Италии части его войска. Тайно, в одежде раба, он отплыл туда ночью. Поднялась буря, и испуганный кормчий готов был вернуться в гавань, но Цезарь ободрил его словами: "Ничего не бойся, ты везешь Цезаря, а вместе с ним его судьбу".
    Из пространного изложения этого эпизода в поэме Лукана "Фарсалия" (V, 403-596) видно, что приводимые Плутархом слова Цезаря уже тогда вошли в поговорку.
    Сначала и мне было жутко, к тому же ветер с дождем прибавлял какой-то беспорядок, смятение. Но мысль, что это нелепо, чтоб я мог погибнуть, ничего не сделав, это юношеское "quid timeas? Caesarem vehis" взяло верх, и я спокойно ждал конца, уверенный, что не погибну. (А. И. Герцен, Былое и думы.)
    Скажите Белинскому, что я наконец дочитал, и хорошо, "Феноменологию". [ "Феноменологию духа" Гегеля. - авт. ] - К концу книги точно въезжаешь в море - глубина, прозрачность, веяние духа несет - lasciate ogni speranza [ Оставьте всякую надежду (Данте, "Божественная комедия", I, 3, 9). - авт. ] - берега исчезают, одно спасенье внутри груди, но тут-то и раздается: quid timeas, Caesurem vehis - страх рассеивается - берег, вот прекрасные листки фантазии ощипаны, но сочные плоды действительности тут. (А. И. Герцен -А. А. Краевскому, 3.II 1842.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortūnam

  • 23 Sic transit gloria amōris

    Так проходит слава любви.
    Парафраза, см. Sic transit gloria mundi
    [ Фальк (Указывая на Стромана, показавшегося у окна): ]
    Ну хоть бы он, герой прошедших лет,
    Весь свет на бой: непримиримым слыл,
    Бунтовщиком; любовь пел вдохновенно.
    А ныне, где его былой весь пыл?
    Вот он стоит, в парадном сюртуке!
    А эта пренелепейшая дама,
    С зияющими дырами в чулке,
    В круг избранных, бряцающих на лире,
    Огонь погас. Осталась лишь зола.
    Sic transit gloria amoris в мире. (Генрик Ибсен, Комедия любви.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sic transit gloria amōris

  • 24 Silentium

    Молчание.
    Должен был перевести ему [ Ауэрбаху ] мое предисловие [ Речь идет о предисловии Тургенева к русскому изданию романа Ауэрбаха "Дача на Рейне". Материал для этого предисловия был сообщен Тургеневу Л. Пичем. - авт. ] - и выслушать о нем его остроумные и глубокие замечания, - оно появится в печати (я ведь просто скопировал немецкий оригинал). Там были такие замечания: "Вот видите, это Вы у меня глубоко прочувствовали - и это смогли только Вы!" Я сидел с глупым видом и только думал: "О, если б ты знал" Но и об этом silentium! (И. С. Тургенев - Людвигу Пичу, 8.X 1868.)
    Silentium! [ Это заглавие стихотворения Тютчева - пример использования иноязычности как художественного приема. - авт. ]
    Молчи, скрывайся и таи
    Безмолвно, как звезды в ночи, -
    Любуйся ими - и молчи. (Ф. И. Тютчев, Silentium!.)
    [ Стювер (с улыбкой, как при сладком воспоминании): ]
    Семь лет назад... нет, пополам с грехом
    [ Фалк: ]
    [ Стювер: ]
    За столом...
    [ Гульстад (стучит о стакан): ]
    Silentium! Чиновника вниманьем,
    Друзья, почтите!
    [ Стювер: ]
    Чуть, бывало, час
    Урву свободный, - больше вечерами, -
    Нанизывал я строфы за строфами;
    Листа, бывало, по два, по три в раз
    Исписывал. Перо так и скользило! (Генрик Ибсен, Комедия любви.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Silentium

  • 25 Vis comica

    Комическая сила.
    Выражение возникло на основе неточно понятого отзыва Юлия Цезаря о Теренции, сохраненного в комментарии Доната ("Жизнь Теренция", 7).
    В стихотворном отзыве, где Цезарь обращается к Теренцию как к "половинному Менандру" (dimidiate Menander), говорится:
    Lénibus átqu(e) utinám scriptís adjúncta forét vis,
    Cómic(a) ut áequató virtús polléret honóre.
    Cúm Graecís.
    "Если бы только твоим гладким сочинениям была присуща и сила, чтобы их комическое достоинство стояло на одинаковом уровне с греками"! (определение comica относится не к vis - сила, а к virtus - достоинство).
    Получил Ваше письмо - а вслед за ним и сентябрьский № "Отечественных записок". Тотчас прочел "Современную идиллию" - и нашел, что прирожденная Вам vis comica никогда не проявлялась с большим блеском. (И. С. Тургенев, Из писем М. Е. Салтыкову.)
    Единственное, о чем критика может говорить из произведений г. Писемского, явившихся в 1852 году, это - "Ипохондрик", комедия, которую мы, конечно, не поставим в одну категорию с "Бедной невестой", но в которой является талант блестящий, могущественный, обладающий в высокой степени тем, что называется vis comica. (А. А. Григорьев, Русская изящная литература в 1852 году.)
    Смотрел "Лето кокеток" и "Модных мещанок". Обе эти пьесы Данкура крайне скучны, все в них вяло, ничто не привлекает. "Смешные жеманницы" все еще вызывают смех. Все в них выразительно: как сильно должна была действовать пьеса в свое время, когда все в ней звучало злободневно! Вот она, vis comica, которую необходимо приобрести и без которой нет комедии. (Стендаль, Дневники.)
    Вечер прошел очень весело благодаря Карлвейсу, знаменитому "князю Орловскому" в рейнгардовской постановке "Летучей мыши" - благодаря щедрости его выдающегося комического таланта, - Трудно передать, как я бываю благодарен за такие дары настоящей "vis comica". (Томас Манн, История Доктора Фаустуса.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vis comica

  • 26 Говорят, что тога Афрания подошла бы и Менандру

    т. е. имеющая римские сюжеты ("одетая в тогу") комедия Афрания не уступает новоаттической комедии

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Говорят, что тога Афрания подошла бы и Менандру

  • 27 comoedia

    , ae f греч.
      комедия

    Dictionary Latin-Russian new > comoedia

См. также в других словарях:

  • Комедия — вид драмы (см.), в котором специфически разрешается момент действенного конфликта или борьбы антагонистичных персонажей. Качественно борьба в К. отличается тем, что она: 1. не влечет за собой серьезных, гибельных последствий для борющихся сторон; …   Литературная энциклопедия

  • КОМЕДИЯ — (греч. komodia, от komos веселый, и ado пою). Драматическое представление, изображающее отрицательные стороны жизни, осмеивающее недостатки и пороки общественные. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Комедия —     КОМЕДИЯ. Комедия изображает драматическую борьбу, возбуждающую смех, вызывая в нас отрицательное отношение к стремлениям, страстям действующих лиц или к приемам их борьбы. Анализ комедии связан с анализом природы смеха. По Бергсону («Смех»… …   Словарь литературных терминов

  • КОМЕДИЯ — КОМЕДИЯ, комедии, жен. [греч. komodia]. 1. Драматическое произведение с веселым, смешным сюжетом (лит., театр.). Островский написал много комедий. Комедия нравов. Комедия характеров. || Представление на сцене такого произведения (театр.). В… …   Толковый словарь Ушакова

  • Комедия ТВ — ООО Развлекательное Телевидение …   Википедия

  • комедия — См. зрелище, обман ломать комедию... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. комедия зрелище, обман; умора, маскарад, фарс, тонадилья, лицемерие, актерство, лицедейство, комедь,… …   Словарь синонимов

  • КОМЕДИЯ — (от греческого komodia), жанр драмы, в котором действие и характеры трактуются в формах комического; противоположен трагедии. По принципу организации действия различают комедии: положений, основанную на хитроумной, запутанной интриге ( Комедия… …   Современная энциклопедия

  • КОМЕДИЯ — (от греч. komodia) жанр драмы, в котором действие и характеры трактованы в формах комического; противоположен трагедии. По принципу организации действия различают комедии: положений, основанные на хитроумной, запутанной интриге ( Комедия ошибок У …   Большой Энциклопедический словарь

  • комедия — и, ж., КОМЕДИ comédie f. устар. Здание театра, театр. Где королевское величество увидати: Она изволит часто в комеди пребывати. 1738. Фарсон 22. А для прекращения ссор и драк у оной комеди от команды поставить пекет. 1751. Пам. культ. 1986 154.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КОМЕДИЯ — КОМЕДИЯ, и, жен. 1. Драматическое произведение с весёлым, смешным сюжетом. Музыкальная к. 2. перен. Притворство, лицемерие в каких н. действиях. Ломать комедию (разг. неод.). 3. То же, что умора (разг.). | прил. комический, ая, ое (к 1 знач.) и… …   Толковый словарь Ожегова

  • КОМЕДИЯ — жен. драматическое представление или сочинение для театра, где общество представлено в смеипном, забавном виде. | * Забавное происшествие или случай. Народ говорит: комедь ломать, или смол. комедовать, выкидывать забавные штуки. Комедует у нас… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»