-
1 спленогранулематоз в комбинации с сидерозом
Русско-французский медицинский словарь > спленогранулематоз в комбинации с сидерозом
-
2 действие комбинации ускорителей
Dictionnaire russe-français universel > действие комбинации ускорителей
-
3 игровые комбинации
adjgame. combinaisons de jeu -
4 осуществление любой комбинации видов деятельности
ncommer. exercice cumulé d'activitésDictionnaire russe-français universel > осуществление любой комбинации видов деятельности
-
5 перелом нижнего конца лучевой кости в комбинации с вывихом головки локтевой кости
nmed. fracture de MooreDictionnaire russe-français universel > перелом нижнего конца лучевой кости в комбинации с вывихом головки локтевой кости
-
6 политические комбинации
Dictionnaire russe-français universel > политические комбинации
-
7 синдактилия в комбинации с укорочением пальцев
nmed. brachysyndactylieDictionnaire russe-français universel > синдактилия в комбинации с укорочением пальцев
-
8 спленогранулематоз в комбинации с сидерозом
Dictionnaire russe-français universel > спленогранулематоз в комбинации с сидерозом
-
9 телемеханика
телемеханика
ТМ
Отрасль науки и техники, охватывающая теорию и технические средства контроля и управления объектами на расстоянии с применением специальных преобразований сигналов для эффективного использования каналов связи.
Примечания
1. Телемеханика включает в любой комбинации телеуправление, телесигнализацию и телеизмерение.
2. Использование звуковой связи исключается из сферы телемеханики.
[ ГОСТ 26.005-82]Тематики
- телемеханика, телеметрия
Синонимы
- ТМ
EN
DE
FR
1. Телемеханика
ТМ
D. Fernwirktechnik
E. Telecontrol
F. Téléconduite
Отрасль науки и техники, охватывающая теорию и технические средства контроля и управления объектами на расстоянии с применением специальных преобразований сигналов для эффективного использования каналов связи.
Примечания:
1. Телемеханика включает в любой комбинации телеуправление, телесигнализацию и телеизмерение.
2. Использование звуковой связи исключается из сферы телемеханики
Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > телемеханика
-
10 гангренозный абсцесс
( в комбинации с некрозом тканей) abcès gangréneuxРусско-французский медицинский словарь > гангренозный абсцесс
-
11 гангренозный абсцесс
Dictionnaire russe-français universel > гангренозный абсцесс
-
12 синдром Шегрена-Ларссона
nDictionnaire russe-français universel > синдром Шегрена-Ларссона
-
13 типовое деление, определитель
adjgener. (Sub)division commune (Классификационное деление, предназначенное для обозначения понятия или классификационного признака, общего для ряда классов и неиспользуемое в комбинации с кодом класса основной)Dictionnaire russe-français universel > типовое деление, определитель
-
14 аппаратура распределения и управления
аппаратура распределения и управления
Общий термин для коммутационных аппаратов и их комбинации с относящимися к ним устройствами управления, измерения, защиты и регулирования, а также для узлов, в которых такие аппараты и устройства соединяются с соответствующими фидерами, комплектующим оборудованием, оболочками и опорными конструкциями.
МЭК 60050 (441-11-01) [1].
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
switchgear and controlgear
general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
[IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]FR
appareillage
terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu’aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
[IEC 62271-1, ed. 1.0 (2007-10)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
- Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аппаратура распределения и управления
-
15 аппаратура управления
аппаратура управления
Общий термин для коммутационных аппаратов и их комбинаций с относящимися к ним устройствами управления, измерения, защиты и регулирования, а также для узлов, в которых такие аппараты и устройства соединяются с соответствующими фидерами, комплектующим оборудованием, оболочками и опорными конструкциями, предназначенными, в принципе, для управления оборудованием, потребляющим электрическую энергию.
МЭК 60050(441-11-03).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
аппаратура управления
Коммутационные аппараты и их комбинации сприборамиустройствами управления, измерения, защиты ирегулировкирегулирования, которые к ним подсоединяются, а также к группам таких аппаратов с соединениями, арматурой, оболочками и соответствующимиподдерживающими структурамиопорными конструкциями, которые предназначены в основном для управления устройствами, потребляющими электроэнергию.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
controlgear
a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures, intended in principle for the control of electric energy consuming equipment
[IEV number 441-11-03]
controlgear
switching devices and their combination with associated control, measuring, protective, and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures, and supporting structures, intended in principle for the control of electrical energy consuming equipment
[IEV 441-11-03, modified]
[IEC 60204-1-2006]FR
appareillage de commande
terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les supports correspondants, destinés en principe à la commande des appareils utilisateurs d'énergie électrique
[IEV number 441-11-03]556.6.11 Коммутационная аппаратура и аппаратура управления, используемые для источников питания как переменного, так и постоянного тока, должны быть рассчитаны для работы в сетях смешанного типа (AC/DC).
[ ГОСТ Р 50571. 29 - 2009 ( МЭК 60364-5-55: 2008)]
Для группы машин, работающих вместе в согласованном порядке и оборудованных более чем одним устройством управления, в случае необходимости, следует предусмотреть меры для координации работы аппаратуры управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-99]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- релейная защита
EN
DE
- Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte für Energieverbrauch
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аппаратура управления
-
16 ввод (проходной изолятор)
ввод
Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации.
[ ГОСТ 27744-88 ]EN
bushing
device that enables one or several conductors to pass through a partition such as a wall or a tank, and insulate the conductors from it.
NOTE 1 – The means of attachment (flange or fixing device) to the partition forms part of the bushing. The conductor may form an integral part of the bushing or be drawn into the central tube of the bushing.
NOTE 2 – The bushings may be of the following types:
- liquid-filled bushing;
- liquid-insulated bushing;
- gas-filled bushing;
- gas-insulated bushing;
- oil-impregnated paper bushing;
- resin-bonded paper bushing;
- resin-impregnated paper bushing;
- ceramic, glass or analogous inorganic material bushing;
- cast or moulded resin-insulated bushing;
- combined insulation bushing;
- compound-filled bushing;
- gas-impregnated bushing.
[IEV number 471-02-01]FR
traversée
dispositif servant à faire passer un ou plusieurs conducteurs à travers une paroi, telle qu’un mur ou une cuve, en isolant le(s) conducteur(s) de cette paroi.
NOTE 1 – Les moyens de fixation (bride ou autre dispositif) sur la paroi font partie de la traversée. Le conducteur peut être solidaire de la traversée ou démontable.
NOTE 2 – Les différentes traversées peuvent être les suivantes:
- traversée à remplissage d’un liquide;
- traversée à isolation liquide;
- traversée à remplissage de gaz;
- traversée à isolation gazeuse;
- traversée en papier imprégné d’huile;
- traversée en papier enduit de résine;
- traversée en papier imprégné de résine;
- traversée en matière céramique, en verre ou en matière inorganique analogue;
- traversée à isolation en résine coulée ou moulée;
- traversée à isolation combinée;
- traversée à remplissage de mélange;
- traversée imprégnée de gaz.
[IEV number 471-02-01]Тематики
EN
DE
- Durchführung, f
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ввод (проходной изолятор)
-
17 делитель напряжения
делитель напряжения
-
[IEV number 312-02-32]
делитель напряжения
Преобразующее устройство, состоящее из плеч высокого и низкого напряжения, таких, что напряжение входа прикладывается ко всему устройству, а напряжение выхода снимается с плеча низкого напряжения. [МЭС 301-05-13, измененный]
Примечание
элементами обоих плеч обычно являются резисторы, конденсаторы или их комбинации, а делитель описывается типами и комбинацией используемых элементов (например, резистивный, емкостный или резистивно-емкостный).
[МЭК 60-2]
делитель напряжения
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]EN
voltage divider
device comprising resistors, inductors, capacitors, transformer(s) or a combination of these components such that, between two points of the device, a desired fraction of the voltage applied to the device as a whole can be obtained
[IEV number 312-02-32]FR
diviseur de tension
dispositif constitué de résistances, d'inductances, de condensateurs, de transformateur(s) ou d'une combinaison de ces éléments telle que, entre deux points de ce dispositif, on obtient une fraction désirée de la tension appliquée au dispositif entier
[IEV number 312-02-32]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > делитель напряжения
-
18 знак символа
знак символа
Кодовое слово, представляемое в виде комбинации темных и светлых элементов на носителе данных.
Примечание
Прямое соответствие между знаком символа и знаком данных или вспомогательным знаком может отсутствовать. В этом случае для идентификации данных необходимо декодирование по правилам уплотнения.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > знак символа
-
19 комбинированный вакуумный насос
комбинированный вакуумный насос
Комбинации геттерного вакуумного насоса, магнитного электроразрядного вакуумного насоса и вакуумного крионасоса в различных сочетаниях, размещенных в одном корпусе.
[ ГОСТ 5197-85]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > комбинированный вакуумный насос
-
20 компоненты системы (кабельных коробов или специальных кабельных коробов)
компоненты системы
Составные части, входящие в систему:
1) прямые секции (lengths of trunking or ducting);
2) фасонные секции, например переходные, тройниковые, крестообразные, угловые, присоединительные, заглушки (trunking or ducting fittings);
3) устройства крепления (fixing devices);
4) детали для установки аппаратов (apparatus mounting devices);
5) другие вспомогательные детали (other accessories).
Примечание
В систему необязательно могут входить все перечисленные компоненты. В каждом отдельном случае могут быть использованы их различные комбинации.
[ ГОСТ Р МЭК 61084-1 2007]
компоненты системы (кабельных коробов или специальных кабельных коробов)
-
[IEV number 442-02-36]EN
system components (of trunking or ducting systems)
parts used within the system which include:
a) Lengths of trunking or ducting
b) Trunking or ducting fittings
c) Fixing devices
d) Apparatus mounting devices
e) Other system accessories
[IEV number 442-02-36]FR
composants d'un système (de goulottes ou de conduits profilés)
éléments utilisés dans le système, qui comprennent:
a) des longueurs de goulottes ou de conduits profilés,
b) des accessoires de goulottes ou de conduits profilés,
c) des dispositifs de fixation,
d) des dispositifs de montage d'appareils,
e) d'autres accessoires du système
[IEV number 442-02-36]Тематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > компоненты системы (кабельных коробов или специальных кабельных коробов)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Комбинации — сочетания (Неустроев, 1930), гетерогенные комплексы (Родин, 1948), совокупность чередующихся друг с другом сообществ, принадлежащих нескольким или многим формациям биоценозов и их групп. Обычно комбинации приурочены к значительно различающимся… … Экологический словарь
Комбинации каптоприла и диуретиков — Комбинации каптоприла и диуретиков ряд комбинированных лекарственных средств, в состав которых входит каптоприл и один из препаратов группы диуретиков. Одновременное применение данных средств приводит к более выраженному проявлению… … Википедия
Комбинации эналаприла и диуретиков — Комбинации эналаприла и диуретиков ряд комбинированных лекарственных средств, в состав которых входит эналаприл и один из препаратов группы диуретиков. Одновременное применение данных средств приводит к более выраженному проявлению… … Википедия
Комбинации скользящих средних — совмещение двух или более графиков скользящих средних. В общем случае графики представляют собой кратко , средне и долгосрочные периоды вычисления скользящего среднего. Обычно используются порядки 5,13,21. Комбинации скользящих средних позволяют… … Финансовый словарь
комбинации воздействий (нагрузок) — y0Qk Неблагоприятные расчетные сочетания (комбинации) нагрузок. Уменьшение вероятности одновременного достижения несколькими нагрузками их расчетных значений учитывается коэффициентом сочетания нагрузок, величина которого не должна превышать 1,0… … Справочник технического переводчика
КОМБИНАЦИИ БОЛЕЗНЕЙ — КОМБИНАЦИИ БОЛЕЗНЕЙ. Человек может страдать в данный момент не только одной, но и двумя, тремя и более б нями, причем в одних случаях между последними нет никакой этиологич. и патогенетич. связи и сосуществование их у одного и того же индивидуума … Большая медицинская энциклопедия
КОМБИНАЦИИ — Новые генотипы, возникшие в результате расщепления и перегруппировки генов. Они генетически отличаются от других родственных особей или потомков тех же родителей, а также самих родительских форм … Термины и определения, используемые в селекции, генетике и воспроизводстве сельскохозяйственных животных
Парацетамол в комбинации с другими препаратами — Парацетамол в комбинации с другими препаратами Состав Парацетамол анальгетик и антипиретик Классификация … Википедия
Ибупрофен в комбинации с другими препаратами — Ибупрофен в комбинации с другими препаратами Состав Ибупрофен НПВП Классификация Фарм. группа … Википедия
Диклофенак в комбинации с другими препаратами — Диклофенак в комбинации с другими препаратами Состав Диклофенак НПВП Классификация Фарм. группа … Википедия
технически допустимая максимальная масса комбинации — MC Суммарная масса комбинации механического транспортного средства и прицепа (ов), установленная изготовителем механического транспортного средства. Значение технически допустимой максимальной массы, приходящейся на ось прицепа, используют в… … Справочник технического переводчика