Перевод: с русского на русский

с русского на русский

кол

  • 101 илаш

    илаш
    Г.: ӹлӓш
    -ем
    1. жить, проживать где-л.; прожить (какое-л. время), существовать, находиться в процессе жизни

    Йорлын илаш жить бедно;

    шагал илаш мало жить.

    Мый ош тӱняште шукак иленам, поро-ушан мутым ятырак колынам. К. Васин. Я долго прожил на белом свете, слышал много умных и добрых слов.

    Кайык вет эрыкыште гына илен кертеш. Б. Данилов. Птицы могут существовать только на воле.

    2. населять что-л.

    Российыште шуко тӱрлӧ калык ила. Россию населяют многие народы.

    3. водиться, обитать где-л.

    Чодыра лоҥгаште илаш обитать в гуще леса;

    Ерыште тыгай кол-влак илат: нуж, олаҥге, мыле, шереҥге. А. Айзенворт. В озере водятся такие рыбы: щука, окунь, уклейка, сорожка.

    4. жить, вести какой-л. образ жизни

    Шкет илаш жить одиноко;

    еш дене илаш жить с семьёй.

    Кугеҥер калык вакш деч посна илен кертын огыл. А. Тимофеев. Кугенерцы не могли жить без мельницы.

    Ӱдыр налде илаш – калык воштылаш тӱҥалеш. М. Рыбаков. Жить без женитьбы – народ будет смеяться.

    5. жить, быть в каких-л. отношениях с кем-л.

    Лишыл родо гай илаш жить как близкие родственники.

    Ме тендан дене лишыл родо гай илаш тӱҥалына. А. Мурзашев. Мы с вами будем жить как близкие родственники.

    6. жить, работая где-то, у кого-то, в качестве кого-то

    Нянька лийын илаш жить в няньках;

    тарзе лийын илаш жить в работниках.

    Варсенофий Ивашкин купеч дене тарзе лийын илен. К. Васин. Варсенофий Ивашкин жил в батраках у купца.

    7. жить, сожительствовать; находиться в любовной связи

    Учитель тидым шижын да архиерейлан возен колтен: «Сидыр поп экономкыж дене ила». С. Чавайн. Учитель догадался об этом и написал архиерею: «Поп Сидор живёт со своей экономкой».

    8. в сочетании с деепричастной формой глагола употребляется для выражения длительности действия

    Вучен илаш ждать кого-то, что-то;

    шонен илаш думать о ком-чём-то;

    куанен илаш радоваться.

    Анфиса моткоч каласынеже, кузе тудын верч ойгырен илен. А. Краснопёров. Анфиса очень хочет сказать, как она переживала за него.

    9. перен. иметься, быть, сохраняться в ком-чём-л. (о мыслях, чувствах и т. д.)

    Ӱшан ила живёт надежда;

    шӱмыштем ила живёт в моём сердце.

    Марийын сӱаныштыже у ден пырля тошто йӱла ила. Й. Осмин. В свадьбах марийцев вместе с новыми живут (сохраняются) и старые обычаи.

    Шарнымаште ила кажне патыр. М. Большаков. В памяти живёт каждый герой.

    10. перен. существовать, быть, находиться в состоянии развития, движения

    Кырля шке творчествыштыже, шке сылне почеламутыштыжо, «Путёвка в жизнь» кинофильмысе Мустафа образыште ила. «Йыван Кырля» Кырля живёт в своём творчестве, в кинофильме «Путёвка в жизнь» в образе Мустафы, в своих прекрасных стихотворениях.

    Микуш адакат тырмалаш тӱҥале. Тудо ынде сайын ышташ тырша... «Метри кугызай чыным ойла, – шоналта тудо. – Илаш тунемаш кӱлеш». Н. Лекайн. Микуш вновь стал боронить. Он теперь старается работать хорошо... «Дядя Метри верно говорит, – думает он. – Надо научиться жить».

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > илаш

  • 102 илыше наста

    собир., разг. живность, живое существо

    Вӱдыштӧ шинчалан пыкшерак койшо кушкыл уло, тудым кол кочкеш, адак тыгыде илыше настам. А. Мурзашев. В воде есть еле заметное растение, рыба питается им, питается ещё мелкой живностью.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    илыше

    Марийско-русский словарь > илыше наста

  • 103 имне

    имне
    Г.: имни
    зоол.
    1. лошадь, конь

    Чоман имне лошадь с жеребёнком;

    шем имне вороной конь;

    ракш имне гнедая лошадь;

    ола имне пегая лошадь;

    чаптар имне светло-красная лошадь.

    Имне ныл йолан гынат, шӱртня. Калыкмут. Конь о четырёх ногах, и то спотыкается.

    Тыгай корнышто эн сай транспорт – имне. В. Дмитриев. При такой дороге самый лучший транспорт – лошадь.

    2. в поз. опр. лошадиный, конский, лошади, коня

    Имне оржа грива лошади;

    имне шар конский волос;

    имне таган подкова для лошади;

    имне шыл конское мясо, конина.

    Кол верым ончыкташ, имне шар дене эҥыр шӱртым пунаш, йомак колташат тудын (Онисим) деч уста еҥ уке. И. Одар. Указывать места обитания рыб, приготовлять леску из конских волос, рассказывать сказки, кроме Онисима, нет талантливей человека.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > имне

  • 104 иянюго

    иянюго
    зоол. щиповка обыкновенная (кол)

    Сравни с:

    пинюго, пигол

    Марийско-русский словарь > иянюго

  • 105 йӓригӓ

    йӓригӓ
    Г.

    Йӓригӓ дон колым кычаш ловить рыбу ярыгой;

    йӓригӓэш шукы кол вӓрештӹн в ярыгу попалось много рыбы.

    Кашар мӓнгӹ мычашвлӓштӹ йӓригӓвлӓ, келдевлӓ Йыл тӹрӹштӹ кошкен кечӓт. В. Патраш. На берегу Волги на столбах с заострёнными концами сушатся ярыги, невода.

    Марийско-русский словарь > йӓригӓ

  • 106 йожалташ

    йожалташ
    -ам
    Г.
    возвр.
    1. колебаться, колыхаться, развеваться от ветра

    Флаг йожалтеш развевается флаг.

    Председателет, ӱпшӹ кок векӹлӓ йожалтеш, кым арава донок кыдалеш. Н. Игнатьев. А председатель, лишь волосы его развеваются в обе стороны, едет на трёх колёсах.

    Мӹжӓр пачвлӓжӹ веле шылдырла кок векӹ йожалтыт. Н. Игнатьев. Лишь подолы кафтана, как два крыла, развеваются в разные стороны.

    Смотри также:

    лойгалташ
    2. перен. мчаться, быстро бежать

    Тӹ эдем лачок ӱэлӓн карем вес сирӹшкӹ йожалтеш веле куза. Г. Матюковский. Тот человек и вправду мчится, поднимается по другому склону оврага среди ветел.

    Марийско-русский словарь > йожалташ

  • 107 йошкаршулдыр

    йошкаршулдыр

    Йошкаршулдырым кучаш поймать краснопёрку.

    Марийско-русский словарь > йошкаршулдыр

  • 108 йӧсӧ

    йӧсӧ
    Г.: ясы
    1. прил. тяжёлый, тяжкий, тягостный, трудный, томительный, гнетущий; требующий много труда

    Йӧсӧ паша трудная работа;

    йӧсӧ жап тяжёлое время.

    Тошто мурышто марийын илен-толмо йӧсӧ жапше коеш. М. Шкетан. В старинных песнях отражается тяжёлое время жизни марийцев.

    Тошто годсо йӧсӧ илыш кызытат вет ушыштем. Й. Кырля. И сейчас в памяти моей прежняя трудная жизнь.

    Сравни с:

    неле, орлыкан
    2. сущ. трудность, мучение, тягость, затруднение

    Йӧсым сеҥаш преодолеть трудности;

    йӧсым чыташ терпеть трудности.

    Илышыште айдемылан йӧсат, куанат шагал огыл логалеш. А. Тимофеев. В жизни человеку достаётся немало и трудностей, и радостей.

    3. нар. мучительно, томительно, тяжело, трудно, тягостно

    Илаш йӧсӧ жить трудно.

    Поктен колташ вашке лиеш, ӱжын кондаш йӧсӧ. Калыкмут. Прогнать легко, обратно позвать трудно.

    Мастарлык деч посна кол кучашат йӧсӧ. Калыкмут. Без мастерства и рыбу поймать трудно.

    Марийско-русский словарь > йӧсӧ

  • 109 йӱк-йӱан

    йӱк-йӱан
    1. шум, гам, гул, гомон

    Йӱк-йӱаным лукташ поднять шум.

    Йӱк-йӱаным колын, Алексей полшаш куржын мийыш. А. Асаев. Услышав шум, Алексей прибежал на помощь.

    Какшан воктене йӱк-йӱан шыпланыш. Б. Данилов. У Кокшаги гул утих.

    2. звук, шум

    Кудывечыш куржын лектым, кычкырем – уке йӱк-йӱанат. М. Шкетан. Выбежал во двор, кричу – нет ни звука.

    Григорий Петрович, йӱк-йӱаным ыштыде, омсам почын пурыш. С. Чавайн. Григорий Петрович без шума открыл дверь и вошёл.

    3. голос, шум

    Йӱк-йӱан гыч палаш узнать по голосу.

    Орол леваш воктене ӱдыр-каче-влакын йӱк-йӱанышт, муралтымышт шокта. В. Любимов. У пожарного сарая слышны голоса парней и девушек, их пение.

    Ойлыманат огыл, телым чодыраште кайык мурым от кол, еҥ-влакын йӱк-йӱаныштат ок шокто. М.-Азмекей. Слов нет, зимой в лесу не услышишь пение птиц, не слышны и голоса людей.

    Сравни с:

    йӱк

    Марийско-русский словарь > йӱк-йӱан

  • 110 йӱкшышӧ

    йӱкшышӧ
    1. прич. от йӱкшаш
    2. прил. остывший, холодный, прохладный

    Эркын-эркын Чачи лыпланыш, Яшай вате йӱкшышӧ самоварым ырыктыш. С. Чавайн. Чачи потихоньку успокоилась, жена Яшая подогрела остывший самовар.

    Макар йӱкшышӧ кол шӱржым моткоч кугу аппетит дене кочкын колтыш. М. Рыбаков. Макар с большим аппетитом съел остывшую уху.

    3. прил. перен. охладившийся; равнодушный

    Уке, йӱкшышӧ шӱмым письма дене от лыпландаре. В. Дмитриев. Нет, не успокоишь письмами охладившееся сердце.

    4. в знач. сущ. холодное

    Эре йӱкшышым гына пуат. В. Соловьёв. Всегда дают только холодное.

    Марийско-русский словарь > йӱкшышӧ

  • 111 йыл

    Г.: йӹл
    зоол.
    1. дождевой червь, червяк

    Йылым погаш набрать червей;

    эҥырыш йылым пижыкташ наживить червяка на удочку.

    Кол чоярак улмаш: йылым кочкын каен. И. Одар. Рыба оказалась хитрее: проглотила червяка и ушла.

    2. в поз. опр. относящийся к червю, червяку

    Йыл ате банка для червей.

    Марийско-русский словарь > йыл

  • 112 йылгыжалташ

    йылгыжалташ
    Г.: йӹлгӹжӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. блестеть, блеснуть; сверкать, сверкнуть; ярко светиться

    Шӱдыр-влак йылгыжалтыт звёзды блещут.

    Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш. А. Меркулов. Петя поспешно дёрнул удочку, рыба с красными плавниками блеснула в воздухе серебром.

    Сескем-влакше, шӧртньӧ семын йылгыжалтен, кӱшкӧ кӱзат. С. Чавайн. А искры, сверкая золотом, поднимаются ввысь.

    2. о глазах: блестеть, блеснуть, сверкать

    Куаныме дене шинчаже йылгыжалтыш от радости блеснули глаза.

    Ала пӧрт шокшылан, ала иктаж вес шот дене Верушын тӱсшӧ чотрак чеверын коеш, шинчаже йылгыжалта. Н. Лекайн. А Вера, то ли от того, что в доме жарко, то ли ещё почему, раскраснелась, глаза её блестят.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йылгыжалташ

  • 113 йылдыр-йылдыр

    йылдыр-йылдыр
    подр. сл. – подражание

    Йылдыр-йылдыр вӱд йога, вӱд йымачын кол йога. «У илыш» Течёт вода, тихо журча, в той воде плавает рыба.

    Ял уремыш пуратат, йылдыр-йылдыр ошкылалын, (еҥ-влак) нардом ончык чумыргат. В. Юксерн. Пройдя по улице игриво, люди собираются перед нардомом.

    3. нежному, ласковому слову (при беседе)

    Йылдыр-йылдыр ыш лек шомакем, да шкежат аптыранышыч, шонем. З. Ермакова. Не прозвучали с уст моих нежные слова, да и сам ты, думаю, постеснялся.

    Марийско-русский словарь > йылдыр-йылдыр

  • 114 йылмыдыме

    йылмыдыме
    Г.: йӹлмӹдӹмӹ
    1. немой, лишённый дара речи

    Шочынак йылмыдыме йоча немой от рождения ребёнок;

    йылмыдыме лияш быть немым.

    Йылмыдыме ӱдыр, изи куэ воктеке миен, пушкыдо кизаж дене тудын порсын кумыжшым ласкан ниялта. И. Васильев. Немая девушка, подойдя к маленькой берёзе, нежными руками гладит её шёлковую бересту.

    (Алима) йылмыдыме еҥлан умылаш лийшашын кидше дене ала-мом ончыктыльо. Ю. Артамонов. Алима показывала рукой так, чтобы можно было понять немому человеку.

    2. безъязыкий; не имеющий языка

    Укеланак огыл дыр кугезе марий туштылен ойлен: «Кия гын, шудо дечат ӱлыш, ӱмыл дечат кӱчык, кол дечат йылмыдыме, шогалеш гын, каваш шуэш». К. Васин. Недаром предок-мариец говорил про дорогу загадку: «Лежит – ниже травы, короче тени, безъязычнее рыбы, а встанет – до неба достанет».

    3. перен. безмолвный, молчаливый; безучастный

    Мамаев Колбиным кредит ушем вуйлатышылан шогалташ шона гын, ме сокыр семын, йылмыдыме семын шып шогаш тӱҥалына але шкенан йӱкнам пуэна. М. Шкетан. Если Мамаев намерен поставить Колбина председателем кантонного кредитного товарищества, то напрашивается: или мы должны оставаться слепыми и безмолвными, или же должны поднять свой голос.

    Йылмыдыме гай йыштакшогышо калык гыч шырпым шуят. Я. Ялкайн. Из безмолвной толпы протягивают спички.

    4. сущ. немой

    Йылмыдыме-влаклан школ школа для немых.

    Йылманым йылмыдыме туныкта. Калыкмут. Языкастого немой учит.

    «Та-ак, – манеш Миллер, – тугеже тый йылмыдыме улат?» Н. Лекайн. «Та-ак, – говорит Миллер, – значит, ты немой?»

    Сравни с:

    кокок

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йылмыдыме

  • 115 йӹчкӓш

    йӹчкӓш
    -ем
    Г.
    клевать, брать (о рыбе)

    Кол йӹчкӓ рыба клюёт.

    Иктӹн йӹчкӓ, весӹн йӹчкӓ, шукы вычаш ак вӓрешт. К. Беляев. У одного рыба клюёт, у другого – клюёт, не нужно долго и ждать.

    Смотри также:

    чӱҥгаш

    Марийско-русский словарь > йӹчкӓш

  • 116 йӹчкӹктӓш

    йӹчкӹктӓш
    -ем
    Г.
    ловить, удить (рыбу)

    Кол йӹчкӹктӓш кем иду удить рыбу.

    Виднӹ, изи Ефимӓт колым йӹчкӹктӓш ярата. Н. Ильяков. Видно, и маленький Ефим любит удить рыбу.

    Марийско-русский словарь > йӹчкӹктӓш

  • 117 кадама

    кадама
    Г.

    Эх, ти шакте доно кадамавлӓм кычаш пиш яжо ылнежӹ. Н. Ильяков. Эх, неплохо бы наловить этим решетом пескарей.

    Смотри также:

    мӱктӧ

    Марийско-русский словарь > кадама

  • 118 кадыртылаш

    кадыртылаш
    Г.: кӓдӹртӹлӓш
    -ам
    многокр.

    Кол тарваныш, могыржым кадыртылаш тӱҥале. А. Филиппов. Рыба шевельнулась, стала извиваться всем телом.

    2. перен. гнуть; направлять свои действия, вести свою речь к определённой цели

    (Пантелей:) Майоров кушко кадыртылеш, мыланна пале. А. Волков. (Пантелей:) Куда гнёт Майоров, нам известно.

    3. перен. загибать; хитрить, преувеличивать

    Тыгай еҥ дене йомаклашат оҥай: тудо утыжым ок кадыртыл, чылт кийыше тоямак ок шогалте. М. Казаков. С таким человеком и беседовать интересно: он слишком не загибает, не пускает пыль в глаза.

    4. перен. заливаться, переливчато звучать, выводить коленца

    Теве изи шӱшпык шке семжым лыкын-лукын кадыртылеш. Б. Данилов. Вот маленький соловей переливчато выводит свои коленца.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кадыртылаш

  • 119 какшалаш

    какшалаш
    -ем
    расшатываться, расшататься

    Ужат, орва тыртыш-влак пеш какшаленыт, нуным шенлыктышаш уло. «У вий» Видишь, колёса расшатались, их надо заклинить.

    Марийско-русский словарь > какшалаш

  • 120 калке

    калке

    Ош калке белый поплавок;

    калкым эскераш следить за поплавком.

    Калке шӱдымӧ дене кол ок верешт. Калыкмут. Не по воле поплавка ловится рыба.

    Сравни с:

    лапла, чичка

    Марийско-русский словарь > калке

См. также в других словарях:

  • кол — кол/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • КОЛ — муж. короткий шесть, заостренный с одного конца; свая, кол больших размеров; тычек, в малых. Кол вколачивается в землю, но иногда слово это означает дубину, рычаг, короткую жердь. Мужики взялись за колья, за дубье, дубинки, пошли в драку, об… …   Толковый словарь Даля

  • кол — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? кола, чему? колу, (вижу) что? кол, чем? колом, о чём? о коле и на колу; мн. что? колья и колы, (нет) чего? кольев и колов, чему? кольям и колам, (вижу) что? колья и колы, чем? кольями и колами …   Толковый словарь Дмитриева

  • кол — а, предлож. о коле, на колу; мн. колы, ов и колья, льев. м. 1. мн.: колья, льев. Короткий шест, заострённый с одного конца. Вбить, воткнуть кол. Выдернуть кол из ограды. Берёзовые, осиновые колья. На кол посадить (в старину: вид казни). Колом… …   Энциклопедический словарь

  • кол. — кол. колеб. колебание К кол. колонна К Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. кол. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • колёса — КОЛЁСА, колёс, мн. 1. Глаза. 2. Ботинки, туфли; ноги. 3. Таблетки наркотического или анаболического действия; любые таблетки. 4. Безделица, ерунда, чушь, заведомая ложь Это всё колёса. 5. Машина, автомобиль Пойдем колёса поймаем. На колёсах кто 1 …   Словарь русского арго

  • КОЛ — КОЛ, кола, муж. 1. (мн. колья, кольев). Короткий шест с заостренным концом. Тесать кол. Вбивать в землю колья. 2. (мн. колы, колов). Школьная отметка единица (школ. дорев.). Получить кол по арифметике. ❖ Посадить на кол способ казни в отдаленные… …   Толковый словарь Ушакова

  • кол — КОЛ, кола, муж. 1. (мн. колья, кольев). Короткий шест с заостренным концом. Тесать кол. Вбивать в землю колья. 2. (мн. колы, колов). Школьная отметка единица (школ. дорев.). Получить кол по арифметике. ❖ Посадить на кол способ казни в отдаленные… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОЛ — КОЛ, кола, муж. 1. (мн. колья, кольев). Короткий шест с заостренным концом. Тесать кол. Вбивать в землю колья. 2. (мн. колы, колов). Школьная отметка единица (школ. дорев.). Получить кол по арифметике. ❖ Посадить на кол способ казни в отдаленные… …   Толковый словарь Ушакова

  • кол — КОЛ, кола, муж. 1. (мн. колья, кольев). Короткий шест с заостренным концом. Тесать кол. Вбивать в землю колья. 2. (мн. колы, колов). Школьная отметка единица (школ. дорев.). Получить кол по арифметике. ❖ Посадить на кол способ казни в отдаленные… …   Толковый словарь Ушакова

  • кол — См. дерево, палка ни двора, ни кола, ни куриного пера, хоть кол на голове теши... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кол дерево, палка, столб; отметка, колышек, паля, рожон… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»