Перевод: с зыка коми на русский

колхозниккез+талун+бергöтöны+турун

  • 181 сiсьтыны

    гноить, сгноить; турун \сiсьтыны сгноить сено. сьöлöм \сiсьтыны беспокоиться о ком-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > сiсьтыны

  • 182 сöвтны

    складывать, сложить; навалить; погрузить; турун \сöвтны сарайö складывать сено в сарай; идзас \сöвтны стопаö свалить солому в скирду; \сöвтны кольтаэз телегаö грузить снопы на телегу □ сев. сöлтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > сöвтны

  • 183 садь

    1. 1) сила, силы; энергия, активность (человека); менам \садь абу у меня нет сил; менам \садьö эм эшö у меня есть ещё силы 2) сознание; ме сідз мыдзи, юр \садьö чисто бырис я так устал, даже голова не работает; \садьтöг усьны упасть без сознания 2. трезвый, не пьяный; cia талун \садь он сегодня трезв; \садь юра с трезвой головой

    Коми-пермяцко-русский словарь > садь

  • 184 саймöтсьыны

    (возвр. от саймöтны) 1) заставлять (заставить) себя проснуться; талун сьöкыта саймöтси сегодня я с трудом заставил себя проснуться 2) заниматься (быть занятым) пробуждением кого-л. 3) кончиться - о пробуждении кого-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > саймöтсьыны

  • 185 сайын

    1. в стороне; \сайын сулавны стоять в стороне; \сайын видзсьыны держаться в стороне 2. послелог за кем-чем-л.; талун вундöны лог \сайын сегодня жнут за логом; нывныс жöник \сайын их дочь замужем

    Коми-пермяцко-русский словарь > сайын

  • 186 свöннясьны

    слоняться (без дела); бездельничать; лунтыр талун свöннясьöм он сегодня весь день бездельничал

    Коми-пермяцко-русский словарь > свöннясьны

  • 187 сетавны

    1) дать, давать; подалö турун \сетавны задать корм скоту; деньга \сетавны выдавать зарплату; кольтаэз \сетавны подавать снопы 2) перен. бить, побить, ударить; \сетавны кулаккезöн бить кулаками □ сев. сеталны

    Коми-пермяцко-русский словарь > сетавны

  • 188 сеталiсь

    (прич. от сетавны) 1. дающий, раздающий 2. тот, кто даёт; раздатчик; фермаын турун \сеталiсь раздатчик сена на ферме □ иньв. сетаись, сетавись

    Коми-пермяцко-русский словарь > сеталiсь

  • 189 сора

    1) с примесью; песöк \сора глина глина с примесью песка; йöлыс ва \сора молоко с примесью воды 2) смешанный, разнородный; \сора вöр смешанный лес; \сора турун разнотравье

    Коми-пермяцко-русский словарь > сора

  • 190 сорлавны

    1) мешать, перемешать, смешать; \сорлавны паньöн мешать ложкой; чуж \сорлавны мешать солод; чочком краска лöз краскакöт \сорлавны смешать белую краску с синей; турун \сорлавны шогдіовöй кöрымкöт перемешать сено с пшеничной соломой 2) шалить, пошалить, озорничать, баловаться; хулиганить; челядьыс бöра сорлалöны дети опять расшалились □ иньв. сорвавны; сев. сорлалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > сорлавны

  • 191 сотöм

    (прич. от сотны) жжёный, сожжённый, спалённый; шондіöн \сотöм турун трава, спалённая солнцем; чарньöлöн \сотöм пу дерево, сожжённое молнией
    --------
    и. д. от сотны; \сотöмсянь ранаыс дыр оз веськав рана от ожога долго не заживает

    Коми-пермяцко-русский словарь > сотöм

  • 192 сотчыны

    (возвр. от сотны) 1) прям., перен. гореть, сгореть, пылать; пыдöсöдз \сотчыны сгореть дотла; би сотчö огонь горит; песыс горас умöля сотчö дрова в печи плохо горят; турун зород сотчö сено в стогу горит (преет); чужöм сотчö лицо горит; небоын сотчöны югыт звездаэз в небе горят яркие звёзды; радсяняс сылöн гажöн сотчисö синнэс у него от радости ярко разгорелись глаза; жарсянь юр сотчö от температуры голова горит; пирöггес увтсяняс сотчисö пироги подгорели 2) жечься, обжечься; пым йöлöн \сотчыны обжечься горячим молоком

    Коми-пермяцко-русский словарь > сотчыны

  • 193 судзöтны

    (понуд. от судзны) 1) доставать, достать; вынуть откуда:л.; турун \судзöтны сарайись достать сена из сарая; \судзöтны ведра юкмöсісь достать ведро из проруби 2) добывать, добыть, раздобыть, достать (с усилиями); \судзöтны вердассэз добывать корм 3) тянуть, дотянуть, растянуть; \судзöтны гез мöд стенаöдз дотянуть верёвку до другой стены

    Коми-пермяцко-русский словарь > судзöтны

  • 194 судзлавны

    1) доставать, достать; вынуть; джадж вылicь паськöм \судзлавны доставать одежду с полки; \судзлавны карманicь поснит деньга вынимать мелочь из кармана 2) рвать, сорвать; ягöд \судзлавны уввез вылicь срывать ягоды с веток 3) ловить, вылавливать, выловить (руками); турун \судзлавны ваись выловить сено с [поверхности] воды; ведраись чери \судзлавны вылавливать рыбу из ведра □ иньв. судзваввыны; сев. судзлаллыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > судзлавны

  • 195 сылöтны

    1) безл. таять, растаять; öтöрас сылöтö на улице тает; талун бура сылöтіс сегодня сильно таяло 2) оттаивать, оттаять; кын йöв \сылöтны оттаять замороженное молоко 3) топить, растопить; ви \сылöтны топить масло; соть \сылöтны топить соты; вар \сылöтны растопить вар □ иньв. сыöтны, сывöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > сылöтны

  • 196 сьöд

    1. 1) чёрный; \сьöд краска чёрная краска; са\сьöд чёрный как сажа; \сьöд рака чёрный ворон; \сьöд турун почерневшее [от лежания] сено; \сьöд видзны чернеть; ылын \сьöд видзö вöр вдали чернеет лес 2) перен. грязный; \сьöд йöрнöс-вешьян грязное бельё; \сьöд джодж грязный пол; \сьöд работа ( удж) чёрная работа 3) перен. тёмный, глухой; \сьöд вöр тёмный лес; \сьöд ойöн мунны уехать глухой ночью 4) темно-; \сьöд-гöрд тёмно-красный; \сьöд-лöз тёмно-синий 2. много, уйма; тьма; отирыс \сьöд только людей тьма. \сьöд керку чёрная (курная) изба; \сьöд морт брюнет; \сьöд нянь чёрный хлеб; \сьöд тшак сухие грибы; öтік \сьöд новйыны проносить до первой стирки; \сьöд гыж ыжда нем оз кер палец о палец не ударит

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьöд

  • 197 сьывсьымы

    (возвр. от сьывны) 1) безл. хотеться петь, петься; кöр сьывсьö, сэк и сьыв когда поётся, тогда и пой; меным талун оз сьывсьы мне сегодня не хочется петь 2) кончаться, кончиться - о пении; жöник сайö мунан и сьывсяс погов. выйдешь замуж - и песням конец □ сев. сьылсьыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьывсьымы

  • 198 сэтöравсьыны

    (возвр. от сэтöравны) кончаться, кончиться - о сборе смородины; миян талун одз сэтöравсис сегодня мы рано закончили сбор смородины □ сев. сэтöралсьыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > сэтöравсьыны

  • 199 сэтчöдз

    1) дотуда, до того места; талун колö гöрны \сэтчöдз сегодня надо вспахать до того места 2) до того времени, до той поры; \сэтчöдз уна йы кывтас погов. до той поры много льда уплывёт; \сэтчöдз видзчисисö, кытчöдз эз пемды ждали до тех пор, пока не стемнело 3) до такой степени, до такого состояния; \сэтчöдз лöгасьöм, синваэс петiсö она до такой степени огорчилась, что на глазах выступили слёзы; ciя ачыс асьсö \сэтчöдз воштiс, что пондіс шогавны он сам себя довёл до такого состояния, что заболел

    Коми-пермяцко-русский словарь > сэтчöдз

  • 200 сёдны

    1) задавать (задать) корм (скоту); куканнез \сёдны задать корм телятам; талун сёрöн сёдісö подасö сегодня корм скоту задали поздно 2) перен. давать (дать) пинка

    Коми-пермяцко-русский словарь > сёдны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»