Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

колонны

  • 1 базис

    м
    1. архит. пойсутун, пойдевор, таҳкурсӣ; базис колонны пойсутун
    2. асос, поя, бунёд; подвести базис под что-л. чизеро мустаҳкам (асоснок, собит) кардан
    3. эк. базис (маҷмуи муносибатҳои истеҳсолии ҷамъиятӣ)

    Русско-таджикский словарь > базис

  • 2 безостановочный

    беист, бетаваққуф; пайваста, бефосила, муттасил; безостановочн ым потоком шли колонны демонстрантов фавҷи намоишчиён чун селоб беист ҳаракат мекард; безостановочное движение ҳаракати муттасил

    Русско-таджикский словарь > безостановочный

  • 3 венчаться

    несов.
    1. чем уст. (украшаться) оро (зинат) ёфтан
    2. чем (заканчиваться) дар боло будан, зеб сф-тан; колонны венчались красивым карнизом нӯги сутунҳоро бошахои хуш-намо зеб медоданд
    3. церк. (вступать в брак) издивоҷ кардан, ба ақди нищ даромадан <> венчаться на царство уст. тоҷ пӯшидан, подшоҳ шудан, ба тахт нишастаи (баромадан)

    Русско-таджикский словарь > венчаться

  • 4 голова

    ж
    1. сар, калла; седая голова сари сафед; голова болит (трещит) сар(ам) дард мекунад; голова кружится сар чарх мезанад, сар гашта истодааст; у меня голова тяжёлая сарам хум барин; кивать головой бо сар ишорат кардан; покачать головой сар ҷунбондан; дурная голова ногам покоя не даёт посл. каллаи бемағз - ҷабри пой // (единица счёта скота) сар; стадо в двести голов подаи иборат аз дусад сар ҳайвон
    2. перен. ақл, хирад, майна, шуур; у него ясная голова вай одами боақл аст, ӯ одами калладор аст; в его голове всё перепуталось майнаи ӯ гиҷ мешуд, сари вай гаранг буд; этот парень - голова! ин ҷавон боақл аст!
    3. м, ж перен. разг. сардор, роҳбар, садр; он всему делу голова ӯ сардори ҳамаи корҳост
    4. м ист. ҳоким; городской голова ҳокими шаҳр, шаҳрдор
    5. перен. (первые ряды чего-л.) сар, сафи пеш; голова колонны сари колонна
    6. калла; голова сыру як калла панир; сахарная голова як калла қанд, каллақанд <> голова садовая прост. каллакаду, каллаварам; бедовая голова прост. одами бекалла; ветреная голова одами ҳардамхаёл; горячая голова одами саргарм; дырявая голов а шутл. одами фаромӯшхотир; светлая голов а одами хирадманд; головой выше, на голову выше як сару гардан болотар; без головы I) (неумный) одами бекалла 2) (не обдумав) бешуурона, беақлона, бефикрона; в голов ах болои сар, тарафи сар; с головой 1) (умиый) одами доно, одами боақл 2) (обдуманно) бошуурона, боақлона; с головы аз ҳар кас, сари ҳар кас; с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до пят [аз] сар то по, саросар, комилан; через чью-л. голову ба каси дахлдор нагуфта (нафаҳмонда); очертя голову бемулоҳиза, беандеша; сломя гблову шитобон, саросемавор; бежать (мчаться) сломя голову шитобон давидан, саросемавор тохтан; в первую голову дар навбати якум, сараввал; на свою голову бар зарари худ; сам себе голов а худам ба худам хӯҷаин; голов а варит у кого кала(аш) кор мекунад; голов а идёт крӯгом чья, у кого сар гаранг шуда истодааст; голов а пухнет у кого сар варам мекунад; сарам хум барин; валить с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; вбить в голову кому-л. [ақидаеро] ба касе талкин кардан; вертится в - ё у кого ба нӯги забонам (забонат, забонаш) истодааст; ветер в головё у кого бодӣ; взбрести в голову кому ба хаёл омадан; вскружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; выбросить (выкинуть) из голов ы кого-что аз хотир баровардан; выдать с голов ой кого сирро фош кардан; выдать себя с голов ой сирри худро фош (ошкор) кардан; вылететь (выскочить) из головы тамоман аз хотир баромадан, тамоман фаромӯш шудан; держать в головё дар хотир доштан; из головы вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; иметь голову на плечах фаҳм (фаросат) доштан; кровь бросилась в голову хун ба сар (ба майна) зад; кружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; ломать гблову на чем майна об кардан; морбчить (дурить) голову кому аҳмақ (саргаранг) кардан, фирефтан; намылить голову кому-л. прост. сари касеро бе об тарошидан; негде (некуда) голову (голов -ы) приклонить ҷои сарпаноҳ нест; не выходит из голов ы аз хотир намебарояд, аз ёд намеравад; не сносить головы кому сар ба саломат набурдан; отвечать головой за кого-что-л. барои касе (чизе) кафил будан; повесить голову сар ба зер афкандан, лабу лунҷ овезон кардан; погрузиться (окунуться, уйтй) с голов ой во что-л. саргарми (ғарқи) коре шудан; поднять голову рӯҳбаланд шудан, зиндадил шудан; понурить голову сар хам кардан; поплатиться головой за что сар додан, сари худро қурбон кардан; посыпать голову пеплом хок бар сар кардан; потерять голову дасту по гум кардан, ақл гум кардан, саргаранг шудан; прийтй в голову кому ба хаёл (ба ёд) омадан, ба хотир расидан; прийти с повйнной головой гуноҳи худро ба гардан гирифтан; пропала моя голов а! мурдам акнун!, сари сахтам!; ручаться голов ой за кого-что-л. барои касе, коре зомин (кафил) шудан; свернуть голову кому-л. прост. сари касеро хӯрдан; свернуть [себе] голову сари худро хӯр-дан; сесть на голову кому-л. ба гардани касе савор шуда гирифтан; сложить голову сар додан, ҷон супурдан, шаҳид шудан; ходить на головё прост. бозӣ карда хонаро ба сар бардоштан; голову даю на отсечение сад қасам, ки…, сарамро ба гарав медиҳам, ки…; как снег на голову якбора; ногаҳон, нохост; навязался ты на мою голову! ту ба ман дарди сар шудӣ!; хоть кол на \головаё теши кому прост. гӯшташро бурда-бурда кунй ҳам, аз раҳаш намегардад

    Русско-таджикский словарь > голова

  • 5 держать

    несов.
    1. кого-что доштан, даст гирифтан; держать за руку аз даст доштан; он держал в руке книгу вай дар даст китоб дошт // что перен. нигоҳ доштан, аз даст надодан; высоко держать знамя науки байраки илмро баланд нигоҳ доштан; держать рубеж ҳудудро аз даст надодан
    2. кого-что нигоҳ доштан; держать деньги в сберкассе пулро дар амонат-касса нигоҳ доштан; держать продукты в холодном месте озуқаро дар ҷои салқин нигоҳ доштан
    3. кого-что боздоштан, нигоҳ доштан, монондан; я не держу тебя, можешь идтй ман туро нигоҳ намедорам, майл дошта бошӣ, рав; кто тебя (его, вас и т. д.) дёржит? туро (вайро, шуморо ва ғ.) кӣ бозмедорад?; держать в плену дар асорат нигоҳ доштан; держать под стражей дар ҳабс нигоҳ доштан; держать на прйвязи баста мондан; долго держать библиотечные книги китобҳои китобхонаро муддати дароз дар дасти худ нигоҳ доштан
    4. кого-что монондан, нигоҳ доштан; - город на осадном положении шаҳрро дар ҳолати муҳосира нигоҳ доштан; держать в невёдении (в неизвестности) бехабар монондан; держать своих детей в строгости ба фарзандони худ сахтгир будан; держать в повиновении дар итоат доштан
    5. что такягоҳ будан, дошта истодан; балкон держат четыре колонны пешайвони болохонаро чор сутун нигоҳ медорад
    6. кого-что идора кардан, нигоҳ доштан; держать власть в свойх руках ҳокимиятро дар дасти худ нигоҳ доштан; держать бразды правления всвоих руках инони ҳокимиятро дар дасти худ доштан
    7. что риоя кардан; держать дистанцию фосиларо риоя кардан; держать в чистоте тозагиро риоя кардан
    8. кого-что доштан; держать корову гов доштан; держать оружие аслиҳа доштан
    9. рафтан, равона шудан, ҳаракат кардан; держать прямо рост рафтан; держи вправо! ба тарафи рост рав!
    10. в сочет. с сущ. что: держать экзамен имтиҳон додан; держать ответ масъул (ҷавобгар) шудан; держать совет маслиҳат кардан; держать речь нутқ кардан; держать контроль назорат кардан; держать корректуру тасҳеҳ кардан <> держать банк карт. банк гузоштан; держать верх над кем дастболо шудан; держать вожжи в руках зимом дар даст доштан; держать камень за пазухой қасди бад доштан; держать курс (линию) на что-л. роҳи чизеро пеш гирифтан; держать маркуиззати нафси худро нигох доштан; эътиборро ҳифз кардан; держатье парий гарав бастан, шарт кардан; держать путь (курс) куда роҳ рафтан, озим шудан, ба ҷое раҳсипор шудан; держать себя рафтор (муомила) кардан; себя в руках худдорӣ кардан; держать [своё] слово ба ваъда вафо кардан; держать сторону кого, чью ҳимоя кар-дан, тарафдорӣ кардан; держать ухо востро ҳама тан гӯш гардидан, гӯш ба қимор шудан; держать язык за зубами лаб фурӯ бастан, забонро доштан; держй карман [шире]! прост. хобатро ба об гӯй!; держать в ежовых рукавицах кого-л. нисбат ба касе сахтгир будан; держать в руках кого-л. касеро тобеи худ кардан; «V» в страхе тарсонда гирифтан; держать в тайне (в секрете) розро пинҳон доштан, махфӣ нигоҳ доштан; в умё (в голове, в мыслях) что дар хотир доштан; держать в чёрном теле кого-л. ба касе зулм кардан, касеро хору зор кардан; держать в шорах кого-л. ҷилави (таноби) касеро кашида истодан; держать на весу муаллақ шудан; \держать под замком маҳкам (қуфл) карда мондан; \держать под [свойм] крылышком кого-что ҳимоя кардан, ба зери каноти худ гирифтан; \держать при себе (взгляды, мнение и т. п.) изҳор (баён) накардан, ба дигарон нагуфтан; ноги не держат кого мадори поям рафт

    Русско-таджикский словарь > держать

  • 6 ионический

    1. ист. ионӣ, …и Иония
    2. архит. ионӣ (мансуб ба меъмории Юнони Қадим); ионические колонны сутунҳои ионӣ

    Русско-таджикский словарь > ионический

  • 7 портальный

    1. архит. пештоқй, …и пештоқ, …и арк, аркӣ; портальные колонны сутунҳои пешток
    2. тех. аркнок, пештоқдор, портальдор; портальный кран крани портальдор

    Русско-таджикский словарь > портальный

  • 8 сомкнутый

    1. прич. зич (ҷафс) кардашуда
    2. прил. зич, ҷафс; сомкнутые колонны сутунҳои зич

    Русско-таджикский словарь > сомкнутый

См. также в других словарях:

  • КОЛОННЫ — (Cylinder columns) станины, металлические стойки, на которых устанавливаются цилиндры поршневых машин и доска параллели. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • Колонны — Термины рубрики: Колонны База База колонны Ветвь колонны Воротник колонны Колонна Ко …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Колонны железобетонные — это вертикально стоящие строительные конструкции, которые служат основой для железобетонных каркасов одноэтажных и многоэтажных жилых и производственных зданий. Основной функцией колонн является передача нагрузки от вышерасположенных конструкций… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Колонны фахверков — – в зданиях предусматривают фахверковые колонны, устанавливае­мые в торцах зданий и между основными колоннами крайних продольных рядов при шаге 12 м и длине стеновых панелей 6 м. Предназначены они для восприятия ветровых усилий и массы стен …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Колонны славы —       памятник архитектуры классицизма. Фланкируют начало бульвар Профсоюзов (бывший Конногвардейский) между зданиями бывшего Конногвардейского манежа и Синода (ныне Центральный исторический архив). Поставлены в 1845 46 (архитектор К. И. Росси) в …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • колонны Славы — колонны Славы, памятник архитектуры классицизма. Фланкируют начало бульвара Профсоюзов (бывший Конногвардейский) между зданиями бывшего Конногвардейского манежа и Синода (ныне Центральный исторический архив). Поставлены в 1845 46 (архитектор К. И …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Колонны и их виды — 1. Колонна Вертикальный цилиндрический массотеплообменный аппарат Источник: ГОСТ 16332 70: Аппаратура колонная. Термины и определения оригинал документа …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Колонны Святого Марка и Святого Теодора — Памятник Колонны Святого Марка и Святого Теодора Colonne di San Marco e San Todaro …   Википедия

  • Колонны паровозов особого резерва — Паровозные колонны особого резерва (ОРКП) специальные формирования Народного комиссариата путей сообщения (НКПС), созданные для эксплуатации паровозов в период Великой Отечественной войны, главным образом на фронтовых и прифронтовых… …   Википедия

  • Колонны операция — (Р. С. Colonna, род. в 1892 г., амер. хирург ортопед) 1) костно пластическая операция для лечения ложных суставов длинных трубчатых костей, при которой производят фиксацию кортикального трансплантата шурупами к отломкам без освежения их концов;… …   Большой медицинский словарь

  • КОЛОННЫ ГЕРМЕСА — ГЕРМЫ ИЛИ КОЛОННЫ ГЕРМЕСА в древн. Греции поясные фигуры Гермеса; стояли на улицах, дорогах, площадях и при входе в гимнастические школы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»