Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кодь

  • 1 кодь

    1. послелог сравнит.
    1) как;

    гӧн кодь — как пушинка;

    дзик мелӧн кодь — совсем как мой; ма кодь — как мёд; мойдын кодь — как в сказке; мӧд кодь лоӧма — стал совсем другим; синва кодь сӧдз — чистая как слеза

    2) вроде, наподобие чего-л; подобный кому-чему-л, похожий на кого-что-л;

    ас кодьӧс корсьны — искать подобного себе; искать себе ровню;

    дзик батьыс кодь — очень похож на отца, весь в отца, вылитый отец; сёрнитны ас кодькӧд моз — говорить как с равным ( себе); сійӧ ме кодь кымын — он вроде меня

    2. суф.
    1) употр. при образовании сущ. со значением весь;

    сикткодьын татшӧмыс абу — во всём селе такого нет;

    семьякодьӧн мунісны — ушли всей семьёй

    2) употр. с глаголами (отриц., прич. и деепр.) и вносит оттенок неполноты и неопределённости;

    дӧзмӧмӧнкодь — недовольно;

    гӧрдӧдіскодь — он чуть покраснел; муныштіскодь — он немного отошёл; озкодь видзӧд — нехотя смотрит

    3) употр. с наречиями степени со значением довольно;

    водзкодь — довольно рано;

    ёнакодь — довольно сильно; ӧдйӧкодь — довольно быстро

    Коми-русский словарь > кодь

  • 2 кодь

    послелог как; точно; из \кодь сьöкыт тяжёлый как камень; бритва \кодь лэчыт острый точно бритва; ма \кодь чöскыт сладкий как мёд; лым \кодь чочком белый как снег; руч \кодь лукав хитрый как лиса; пистик \кодь морток мужичок с ноготок (букв. с полевой хвощ); смоль \кодь сьöд чёрный как смоль; зоныс айыс \кодь жö рам сын такой же добрый, как отец; сія ме \кодь жö он такой же, как я. сія деньгасö эз \кодь кöсйы он обещал деньги, но нетвёрдо

    Коми-пермяцко-русский словарь > кодь

  • 3 костікодь

    Коми-русский словарь > костікодь

  • 4 частӧкодь

    частенько, довольно часто;

    Коми-русский словарь > частӧкодь

  • 5 ылӧкодь

    Коми-русский словарь > ылӧкодь

  • 6 любӧкодь

    довольно радостно; довольно приятно

    Коми-русский словарь > любӧкодь

  • 7 рака

    ворона; ворон || вороний; \рака пиян воронёнок; \рака поз воронье гнездо; сьöд \рака грач. \ракасин бот. вороний глаз. юрыс \рака поз кодь голова как воронье гнездо (о неряшливой причёске); \рака родісь бран. словно злой ворон (букв. из вороньего рода); öшöм \рака кодь погов. словно пуганая ворона; \рака повзьöтлан чучело (пугало) для ворон; сія не нывка, а \рака повзьöтлан она не девушка, а пугало для ворон (о некрасивой, неряшливой девушке); сьöд \рака кодь пренебр. чёрный как ворон (о человеке); \рака сетöма сапоггез цыпки (напр. у детей); дöраыс \рака поз кодь о запутанной основе холста; кошшисьны \рака поззэзöт ирон. искать, выискивать что-л. в вороньих гнёздах (о ткачихе, запутавшейся в основе холста); эн карзы \рака моз! погов. не каркай как ворона! (т. е. не накликай беду!); \рака пиян чужöма ирон. чумазый (о ребёнке)

    Коми-пермяцко-русский словарь > рака

  • 8 бугыль

    I
    1) груб. глаза;

    тамыш бугыля — (прил.) косоглазый;

    бугыльясыс каньлӧн моз кодзлалӧны — глаза сверкают как у кошки; йӧзыс вышка пытшкас бубуля кодьӧсь, куш бугыльясныс и тыдалӧны — люди внутри вышки чёрные как буки, одни глаза видны; лӧз бугыль турун — бот. василёк синий

    2) анат. линза; хрусталик;

    син бугыль —

    а) зрачок глаза;
    б) глазное яблоко
    ◊ Биа бугыль кодь — как змея (букв. огненноглазый);
    син ни бугыль — глаз не видать ( после избиения); югыд бугыль, веж кольча бугыль — бесстыжие глаза; яй бугыль кодь — как шарик (об упитанных животных, детях); син бугыльыс лӧзӧн пӧртмасьӧ — глаза искры мечут (букв. глазное яблоко синим переливается)

    II
    диал. см. быгыльтан

    Коми-русский словарь > бугыль

  • 9 гу

    1) яма;

    картошка гу — картофельная яма;

    кӧч гу — ловушка на зайца, западня; помӧй гу — выгребная яма; пач гу — диал. яма для копчения мяса; гу кодйыны — копать яму

    2) могила;

    гу выв пас — надгробный памятник, могильный крест;

    гу кодйысь — могильщик; чуд гу — уст. чудские ямы; гуӧн-гортйӧн мӧдӧдны — похоронить честь-честью, соблюдая похоронные обычаи; гуын кодь пемыд — темно как в могиле; сылы толькӧ нин гу да горт — он очень болен (букв. ему уже только гроб да могила)

    3) берлога; нора, логово; логовище;

    зверь гу — логово зверя;

    ош гу — медвежья берлога; руч гу — лисья нора; гу вом — вход в берлогу; гуысь петӧм ош кодь скӧр — злой как вышедший из берлоги медведь гӧна гуын вит шырпи — загадка в ворсистой норке пять мышат ( отгадка чуньяс чуня кепысьын — пальцы в перчатках) ◊ Гуныс тырӧма — они поссорились (букв. их яма заполнилась); гуын куйлан кӧч кодь — как заяц в яме ( о домоседе)

    Коми-русский словарь > гу

  • 10 кос

    I
    сущ.
    1) сухой, засохший, высохший || суша;

    кос вина — сухое вино;

    кос гадь — сухая мозоль; кос кор — высохший лист; кос кызӧм — сухой кашель; кос льӧм — сушёная черёмуха; кос пӧсь — сухой жар; кос пу — сухое дерево; сухостой; кос соя — сухорукий; кос тасьті — посуда для формовки хлеба; кос тӧв — сухой ветер; кос турун — сухое сено; кос чери — сушёная рыба; кос чунь — закостенелый палец; кос яй — сушёное мясо; кын кос — лёгкий морозец; заморозки; косӧдз чышкавны — обтереть досуха; вытереть насухо; косӧ кольны —
    а) остаться на суше;
    б) перен. остаться ни с чем
    ◊ косӧн вердны — давать корма в сухом виде;
    кос вомӧн лэдзны — погов. не пригласить за стол, не угостить; косӧн петны ваысь — погов. выйти сухим из воды; кос сунисӧ пӧрны — посл. похудеть; чериыд косын оз ов — погов. рыба на суше не живёт

    2) сухой || сушь || сухо; засушливый || засуха;

    кос во — сухой год, засушливый год;

    кос дырйи — в засуху, в сушь; кос поводдя — сухая, засушливая погода; кос пустыня — безводная пустыня; кос степъяс — безводные степи; вӧвлытӧм кос — небывалая засуха; ывлаас кос — на улице сухо ◊ кос му — апрель

    3) мелкий || мель; отмель;

    кос ва — мелководье;

    кос дырйи — в мелководье; кос ю — мелкая река; пур косӧ сибдіс — плот сел на мель

    4) сухой, сухощавый;
    ◊ кос вӧзь — свиязь; кос корӧсь кодь — нелюдим, неприветлив (о человеке; букв. как сухой веник); косӧн гындыны — трудиться без пользы, не умеючи; кос косьмыны — совсем высохнуть, исхудать; кос лыс кодь — вспыльчив, как порох (о человеке; букв. как сухая хвоя); кос паренча кодь — как выжатый лимон (букв. как сушёная репа); кос сунисӧ пӧрны — похудеть

    II
    (-к-)
    сущ. 1) поясница, талия;

    вӧсни кос — тонкая талия;

    орӧм коска —
    а) с тонкой талией;
    б) затянутый в талии;
    кос висьӧм — боль в пояснице;
    кос мудзӧм — ломота в пояснице от усталости; кос вӧрзьӧдны — надсадить; коскӧ лыйны — кольнуть в пояснице; коскыс вӧрзьӧма — он надорвался; кос юкалӧ — ломит в пояснице

    2) пояс;

    кос шӧрӧдз ваын келавны — бродить по пояс в воде;

    коскӧ чер сюйны — заткнуть топор за пояс; лымйыс коскӧдз — снег по пояс

    3) спина;

    кос веськӧдны —

    а) выпрямить спину;
    б) перен. отдохнуть

    III
    част. совсем, совершенно;

    кос косьмыны — совсем высохнуть;

    кос нинӧм — совсем ничего; кос нинӧмла — совершенно незачем; кос сёйтӧг — совсем не евши, впроголодь

    Коми-русский словарь > кос

  • 11 кӧч

    1) заяц || заячий;

    ва кӧч — котик;

    руд кӧч — русак; энь кӧч — зайчиха; кӧч гоб — бот. обабок; кӧч казь — сеть для ловли зайцев; кӧч кодь полысь — пуглив как заяц; кӧч кодь тэрыб — ирон. быстрый, как заяц; кӧч ку — заячий мех, заячья шкурка; кӧч сьӧлӧм —
    а) заячье сердце;
    б) перен. трус;
    кӧч яй — зайчатина;
    кӧч гӧснеч, кӧч нянь — заячий гостинец или заячий хлеб (так говорят детям, когда их наделяют хлебом, оставшимся по возвращении домой из лесу) кык кӧч бӧрся вӧтлысьны — погов. погнаться за двумя зайцами; кӧч пель пасьта лым усьӧ — падают снежинки крупными хлопьями; кӧч тэрыб, да грӧш доныс — погов. заяц быстр, да грош ему цена

    3) "зайчик"; иней; промёрзшее, заиндевевшее место на стене;
    ◊ кӧч бӧж кузя — короче заячьего хвоста; кӧч вира — о равнодушном, хладнокровном (букв. с заячьей кровью); кӧч вый оз ков? — не хочешь ли заячьего масла? (не слишком ли много захотел?); кӧч кодь паметь — девичья память (букв. память как у зайца); кӧч ку донысь (вӧчны) — за бесценок сделать; кӧч ку лызь — двуличный; непостоянный, не держащий слова; кӧчӧн мунны, кӧчӧн и локны — ни с чем уехать, ни с чем и приехать; кӧч шӧра нянь — не пропёкшийся хлеб

    II
    сентябрь;

    Коми-русский словарь > кӧч

  • 12 ме

    ( мен - полная основа в косв. п.)
    мест. личн. 1) я;

    ме дась — я готов;

    тайӧ ме, восьты — это я, открой; метӧ тӧда — я-то знаю; ме бердӧ ляскысис — он прижался ко мне; ме бокын — рядом со мной; тэ ме вылӧ эн надейтчы — ты на меня не рассчитывай; ме дінӧ пуксьы — садись возле меня; ме дінын олӧ — он живёт около меня; ме дор сувт — заступись за меня; ме дырйи татшӧм сёрни эз вӧвлы — при мне (в моём присутствии) такого разговора не было; ме кузя —
    а) с меня ростом;
    б) ради меня;
    ме ног — ( или ме ногӧн —) по-моему;
    вӧч ме ног — сделай по-моему; ме думысь — по-моему; ме думысь талун зэрмас — по-моему, сегодня будет дождь; ме ордын олӧ — он живёт у меня; сійӧ локтіс ме ордӧ гӧститны — он приехал ко мне погостить; ме сайӧ дзебсьы — спрячься за меня; ме улын — подо мной; ме ог тӧд, код кодь тэ лоӧмыд — стал неузнаваемым (я не знаю, каким ты стал); том дырйиыд мыйкӧ морт кодь вӧлін, а ӧні ме ог тӧд, код кодь лоӧмыд — в молодости ты был человеком, а теперь не знаю, каким ты стал ме висьтала поп йылысь, а сійӧ пыр попаддя йылысь — погов. я говорю о попе, а он твердит о попадье

    2) редко в роли притяж. мест. мой;

    кагасӧ ме ки вылӧ колис — ребёнка она оставила на моих руках;

    ставыс ме киын, кыдз кӧсъя, сідз и вӧча — всё в моих руках - как захочу, так и сделаю;

    ◊ Ме пӧ и эм — я не я;

    ме пӧ и мортыс — нет человека лучше меня (о человеке, составившем о себе преувеличенно высокое мнение)

    Коми-русский словарь > ме

  • 13 недӧкунь

    1) охот. недокунь, недокунок (о молодом, не в полной шерсти, пушном звере)
    2) перен. недоразвитый; презр. ублюдок;

    недӧкунь вӧв — слабосильная лошадь;

    недӧкунь кодь —
    а) слабый, хилый, щупленький, хрупкий; субтильный разг.;
    недӧкунь кодь лоны — стать слабым, хилым;
    б) недалёкий, глуповатый;
    сійӧ збыльысь недӧкунь кодь — он действительно глуповатый

    Коми-русский словарь > недӧкунь

  • 14 ош

    (-к-) медведь || медвежий;

    ай ош — медведь-самец;

    еджыд ош — белый медведь; руд ош — бурый медведь; тӧлын шӧйтысь ош — медведь-шатун; энь ош — медведица; яй — ( или вир —) выв ош — плотоядный медведь; ош кодь ён — он силён, как медведь; ош кодь скӧр — он сердит, как медведь; ош кыйысь — медвежатник; ош гу — медвежья берлога; ош капкан — медвежий капкан; капкан на медведя; ош ку — медвежья шкура; ош лапа — медвежья лапа; ош яй — медвежье мясо, медвежатина ош вылӧ кор усьӧма — погов. шутл. ирон. букв. на медведя лист упал (по поводу жалобы на боль, болезнь, оскорбление, не заслуживающие внимания); ошкан кӧ, ошкӧ пӧрӧ — погов. если перехвалишь, превратится в медведя; ошкысь повзьылӧмыд ракаысь полӧ — погов. пуганая ворона куста боится (букв. напуганный медведем боится вороны); ошкысь повны - не овны — медведя бояться - не жить ◊ Ош пель сьӧм — награда за убитого медведя; ошкӧс шылаӧн чуткӧм кодь — очень рискованное дело (букв. всё равно, что медведя уколоть шилом); ошлы висьӧм, порсьлы лудӧм — ни пуха ни пера (букв. медведю - болезнь, поросёнку - чесотка) ( пожелание уезжающему)

    Коми-русский словарь > ош

  • 15 топыд

    I
    1) плотный, частый;

    топыд джодж — плотный пол;

    топыд дӧра — плотный холст; топыд забор — плотный забор

    2) прочный;
    3) расчётливый, бережливый;
    4) скупой, прижимистый;

    мортыс абу и топыд, коран кӧ, пыр и сетас — вообще-то он не скупой, если попросишь, обязательно отдаст

    5) плотный, крепкого сложения;
    6) закрытый;
    7) тугой;
    8) перен. тесный, органический;

    топыд йитӧд — органическая связь;

    топыд радъяс — тесные ряды

    9) плотный, утрамбованный;

    ордымыс талялӧма, топыд — тропинка утоптана, утрамбована;

    турӧб бӧрын лымйыс топыд — после метели снег плотный

    10) упитанный, сохраняющий постоянный вес ( чаще о рабочем скоте);
    11) сытый, обильный;

    топыд сёянюан — обильная еда;

    топыд вома — не болтливый; умеющий держать секреты

    II
    диал. проворный, быстрый, шустрый;

    таг кодь кокни, пытш кодь топыд — лёгок как хмель, проворен как блоха;

    ур кодь топыд — шустрый как белка

    Коми-русский словарь > топыд

  • 16 чаг

    (-й-) щепка;

    кыдз пу чаг — берёзовая щепка;

    сирӧд чаг — смолистая щепка; технологическӧй чаг — технологическая щепа; чужӧмыс чаг кодь еджыд — лицо его было белым как бумага (букв. как щепка) ◊ гӧтыртӧм мужикыд ваӧд кылалан чаг кодь — погов. неженатый мужчина что щепка, плывущая по воде; керасьӧны война вылын да чагйыс татчӧдз лэбӧ — погов. рубят на войне, а щепки сюда летят; ружиктӧм баба кылалан чаг кодь — погов. жена без мужа как щепка на воде; ӧти чаг вылын овны — погов. жить на одной щепке ( о дружной жизни соседей); чагныс поті — дружба расстроилась (букв. щепка, на которой сидели, треснула) ◊ чаг дона — гроша ломаного не стоит (букв. цена щепы); чаг чуктӧдны — помочь

    Коми-русский словарь > чаг

  • 17 бархат

    бархат || бархатный, бархатистый;

    бархат кодь — как бархат;

    бархат кодь небыд замша — бархатистая замша; бархат паськӧм — бархатная одежда; сьӧд бархат платтьӧ — чёрное бархатное платье

    Коми-русский словарь > бархат

  • 18 бус

    I
    сущ. пыль;

    мельнича бус, пызь бус — мучная пыль;

    му бус — пыль от земли; шом бус — угольная пыль; бус гаг — червь, водящийся в муке; бус чир — пылинка; бус лэптыны — напылить ◊ бус ни бак — ни пылинки ( чистота кругом); бус сюръя кодь — запачканный пылью (букв. как столб пыли); мӧс синмӧ бус шердйыны — быть бессовестным (букв. напылить в глаза корове); бус кутны — диал. заболеть от пыли ( во время трепания льна); бус пызь вӧчны — превратить в порошок (разгромить, разбить)

    II
    диал. сущ. мелкий дождь, изморось;
    III
    диал. нареч. очень быстро; вихрем;

    бус вундыны — очень быстро жать;

    бус котӧртны — мчаться вихрем;

    см. тж. ӧдйӧ

    Коми-русский словарь > бус

  • 19 ва

    1) вода || водяной;

    пӧсь ва — горячая вода;

    пуан ва — кипящая вода, кипяток; юан ва — питьевая вода; ва бус — водяная пыль; ва войт — водяная капля; капля воды; ва пар — водяной пар; ва кӧра — водянистый на вкус; ва тыра — наполненный водой; ва ваявны — таскать воду кӧша ва улын оз пӧд — погов. в ковше воды не утонет (т.е. не растеряется, за себя постоит)

    2) водная поверхность; вода; река || водный;

    дор вазакраина (на реке, озере);

    ва бӧр или ва бӧж — спад паводка; ва веркӧс — водная поверхность; ва ныр —
    а) струя, течение;
    б) прибылая вода;
    ичӧт ва — мелководье;
    тувсов ва — вешние воды, весеннее половодье; ва туй — водный путь; ва шӧр — середина реки; ва ямигӧн — на спаде воды; уна ваа (прил.) ю — многоводная река; ва воссяс — сёян вежсяс — река откроется - еда переменится (т.е. рыба появится на столе)

    3) напиток; сок;

    газ ва — газированная вода;

    турипув ва — клюквенный сок, клюквенный морс

    4) отвар;
    5) жижа;
    6) мокрый, сырой; влажный;

    ва дӧрӧм — мокрая рубашка;

    ва ветьӧкӧн чышкыны — вытереть влажной тряпкой; муыс ва на — земля ещё сырая

    7) для воды, под воду, с водой;

    ва доз — посуда для воды;

    ва ведра — ведро с водой ◊ Ва вом — молчун; ва дуб — совсем пресный; совсем без соли; ва прӧс — излишне щедрый; ватӧм ваӧ вӧйны — в стакане воды утонуть; ва челядь кодь — по-детски наивный; ва пыр лолыштысь кодь — хитрый, лукавый (букв. как через воду дышащий)

    Коми-русский словарь > ва

  • 20 винёв

    (-л-)
    1) жилистый, выносливый, стойкий, крепкий; живучий;

    кань кодь винёв — живуч как кошка;

    винёв кияс — жилистые руки; ми винёлӧсь, быд сьӧкыдсӧ вермам — мы выносливы, все тяготы преодолеем

    2) свилеватый, косослойный;

    винёв пу кодь чорыд — как свилеватое дерево, неподатлив;

    3) диал. лукавый, хитрый; см. тж. мудер

    Коми-русский словарь > винёв

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»