-
1 кодта
3 л. ед. ч. прош. вр. гл. кæнын -
2 ниппухцæ 'й кодта
а) размочалил, сделал его пушистым, мочалистымб) перен. разнес его в клочья -
3 ауылӕн кӕнын
(кодта)1) უკუქცევა2) უკან წასვლა, დაწევა, დახევა: денджыз ауылӕн кодта ზღვა უკუიქცა: адӕм ауылӕн кодтой ხალხმა უკან დაიხია -
4 атон-атон кæнын
Калман ныхъхъыллист кодта æмæ йæхи атон-атон кæны. Феуæгъд æмæ мæсыджы ’рдæм фæлидзы. – Калман взвизгнул и пытается вырваться. (Нафи, Фыдæлты туг)
Афтæмæй ус йæхи атон-атон куыд кодта, афтæ йын ныпъпъа кодта æмæ йæ феуæгъд кодта. – Он поцеловал пытающуюся вырваться женщину и (тогда) отпустил ее (отпустил ее руку). (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
-
5 айтæ-уыйтæ нал фæкæнын
айтæ-уыйтæ нал фæкодта – не долго думая, не мешкая (он)Дудæг айтæ-уыйтæ нал фæкодта, фæлæ йæ зæронд худ хидæй ныррæцыгъта æмæ ныхъхъæр кодта: «Æллæх, дон æй фæласы». – Дудаг не долго думая, снял свою старую шапку, швырнул ее с моста (в реку) и закричал: «Господи, вода уносит ее». (Гæлуаты А., Худæг æмæ Дудæг)
-
6 æрбынат кæнын
обосноваться, основаться, разместиться, устроитьсяÆрыдоны фурд кæм райдайы, уым бæрзонд къæдзæхыл æрбынат кодта Нары хъæу. – Там, где начинается река Ардон, на высокой скале обосновался аул Нар. («Фидиуæг», 1960, №10)
партизантæ лæгæты æрбынат кодтой – партизаны основались в пещере
Иу рæстæджы скифты иу хай цæугæдон Доны фæйнæфарс æрбынат кодта. – Некогда часть скифов обосновалась по обе стороны реки Дон. (Цгъойты Х., Ирон æмбисонды хабæрттæ)
фæлæ чызджы зæрдæйы сусæг уаз хъуыды куы æрбынат кодта... – но когда в девичьем сердце появилась тайная святая мысль... («Фидиуæг», 2005, №1)
-
7 атыгуыр кæнын
1) сгруппировать, собрать в одно место, собраться в кучуКарк йæ базыры бын атыгуыр кодта йæ цъиуты. – Курица собрала под крыло своих цыплят.
2) угнать, погнать гуртомФыййау йæ фыстæ атыгуыр кодта йæ разæй. – Пастух погнал овец гуртом впереди себя.
-
8 атымбыл кæнын
-
9 ахуыр кæнын
1) учить, обучать; преподавать2) учиться, обучаться; учить; выучиватьсяТедо скъолайы хорз ахуыр кодта. – Тедо хорошо учился в школе.
Ахуыр хорз кодта, фæлæ хъазтизæртæ дæр цух нæ уагъта. – Училась она хорошо, но вечеринки она также не пропускала. (Малиты В., Кæйдæр тетрадæй)
3) заниматься; изучатьмедицинæ ахуыр кæнын – изучать медицину
4) заучивать, выучивать5) дрессировать, приручать6) привыкать -
10 базыхъхъыр кæнын
приоткрыть, приотваритьÆнæкъæрццæй базыхъхъыр кодта дуар æмæ бакаст мидæмæ. –Он бесшумно приоткрыл дверь и заглянул вовнутрь. (Дзесты К., Æвдадзы хос)
Январы уазал райсом Кирилл рудзынг базыхъхъыр кодта æмæ, хъавгæ, уынгмæ ракаст. – В январское холодное утро Кирилл приоткрыл окошко и осторожно выглянул на улицу.
-
11 къуыртт-къуыртт кæнын
1) стучать, бить (во что-либо, по чему-либо)Зæххы, фæйнæгбын уаты, лæууыдысты кæсагахсæн хыз æмæ цалдæр хъæддаг карчы марды. Стъолмæ æввахс, йæ иу къахæй баст, хъæддаг карк рацу-бацу кодта æмæ, цыдæртæ уидзгæйæ, йæ бырынкъæй фæйнæджытæ къуыртт-къуыртт кодта. – На полу была брошена сеть, несколько убитых фазанов, а около стола гуляла, постукивая по грязному полу, привязанная за ногу курочка. (Лев Толстой, Хъазахъхъ)
2) кудахтать, клохтать (о курице) -
12 æрномыл уын
прийти в сознание; опомниться, очнутьсяЕрошкæ куы æрномыл, уæд йæ сæр фæхъил кодта æмæ æдзынæг кæсын байдыдта, цырагъы сæрмæ ратæх-батæх чи кодта æмæ цыреныл йæхи чи цавта, уыцы æхсæвцæрæг гæлæбутæм. – Очнувшись, Ерошка поднял голову и начал пристально всматриваться в ночных бабочек, которые вились над колыхавшимся огнем свечи и попадали в него. (Лев Толстой, Хъазахъхъ)
-
13 дувазон
двойной, двускатныйАбдул æхе ракъолæ кодта æма калакаг дувазон хурдзинтидзаг сугъзæрийнæ гъолтæ,..., æруæгъдæ кодта − Абдул наклонился и,..., опорожнил полные золотыми монетами городскую двускатную переметную суму (57; 53).
-
14 ниггац кæнун
выдержать, устоять, подождать, потерпеть до времениæ зæрдæ нæ ниггац кодта − фæстаг хатт ма бабæрæг кодта Хари-хани − сердце его не выдержало - в последний раз проведал Хари-хана (10; 109).
-
15 Иероглиф
Идеограмма, первоначально имеющая связь с изображением обозначаемого явления.Египетские, китайские иероглифы.
––––––––––––––––––––––––––––––ир. ИероглифИдеограммæ, райдианы баст уыд, цы фæзынд нысан кодта, уыимæ.Мысыйраг, китайаг иероглифтæ.
––––––––––––––––––––––––––––––диг. Иероглиф, авиццаИдеограммæ, райдайæни баст адтæй, ци фæззинд нисан кодта, уой хæццæ.Мисийраг, китайаг иероглифтæ.
Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Иероглиф
-
16 Эсперанто
( в этом языке ‘надеющийся’)Искусственный международный язык, созданный в 1887 г. варшавским врачом Л.Л. Заменгофом на основе лексики, общей для наиболее распространенных европейских языков, отличающийся легкостью словообразования и грамматики.––––––––––––––––––––––––––––––ир. ЭсперантоÆппæтдунеон æрымысгæ æвзаг. 1887 азы йæ æрхъуыды кодта польшæйаг дохтыр Л.Л. Заменгоф сæйрагдæр европæйаг æвзæгты лексикæйы бындурыл. Йæ хицæндзинад ис дзырдарæзт æмæ грамматикæйы æнцондзинады.––––––––––––––––––––––––––––––диг. ЭсперантоÆппæтдуйнейон æримисгæ æвзаг. 1887 анзи ‘й æргъуди кодта польшаг дохтир Л.Л. Заменгоф сæйрагдæр европаг æвзæгти лексики бундорæбæл. Æ хецæндзийнадæ дзурдарæзт æма грамматики æнцондзийнади æй.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Эсперанто
-
17 асаджил кӕнын
1) დაყოფა, გახლეჩა, გახეთქვა, გაპობა2) ორად გაყოფა; ოდნავ ჩაჭრა, გაჭრა, გადასერვა◊ хъуымац асаджил кодта ნაჭერი (ქსოვილისა) გაჭრა◊ зӕрдӕ асаджил кӕнын — გულის დასერვა (გულს ატკენს)◊ йӕ зӕрдӕ йын асаджил кодта გული ატკინა◊ хъус асаджил кӕнын ძლივს გაგებინება -
18 аба кæнын
Йæ бинойнаг нырма уыдис дзæбæхгомау æрыгон сылгоймаг, уый-иу æм фыццаг бадардта йæ къух аба кæнынмæ, стæй-иу æй фæфæлдæхта иннæрдæм æмæ-иу ын аба кодта йæхи къухæн. – Супруга его, еще женщина свежая и даже ничуть не дурная, давала ему прежде поцеловать свою руку и потом, переворотивши ее на другую сторону, целовала его руку. (Н. Гоголь, Цинел)
-
19 авг
(мн. æвгтæ)1) стеклоавг æвæрын – стеклить
кæсæнцæстыты æвгтæ – стёкла очков
органикон авг – органическое стекло
рудзынджы авг сæвæрын хъæуы – надо застеклить окно
2) бутылка; склянкаавджы хъуыр – горлышко бутылки
Къахетаг сæны авг нын ферох кæнын кодта нæ хæринæгты чысыл хыгъд; нæ разы уыдис æрмæст иунæг хæринаг, æмæ лулæтæ ссудзгæйæ мах æрбадтыстæм, æз – рудзынджы раз, уый та судзгæ пецы фарсмæ, уый тыххæй æмæ бон уыдис уымæл æмæ уазал – Бутылка кахетинского помогла нам забыть о скромном числе блюд, которых было всего одно, и, закурив трубки, мы уселись: я у окна, он у затопленной печи, потому что день был сырой и холодный (Михаил Лермонтов, Максим Максимыч)
-
20 агæпп кæнын
тж. агæпп ласын1) прыгнуть; спрыгнуть; отпрыгнуть; перепрыгнутьбыруйы сæрты агæпп кæнын – прыгнуть через забор
2) выскочить; соскочить; проскочить; отскочить; уйти очень быстроМашинæ тигъыл цæхгæр фæзылд æмæ цæсты фæныкъуылдмæ хъæуæй агæпп ласта. – Машина завернула за угол и в мгновение ока выскочила из села. (Цоциты Р., Амонд)
3) вонзиться, пронзить; проткнутьзæгæл фæйнæджы агæпп кодта (ласта) – гвоздь проткнул доску
4) перен. задеть, пронзить; вызвать острое переживание5) перен. очень быстро и легко стать; превратитьсяæндæр лæгæй агæпп кæнын – превратиться в другого человека, стать другим человеком
См. также в других словарях:
БАХАХХ ТА ЙÆ КОДТА — Цыдæр раст нæ зæгъын … Фразеологический словарь иронского диалекта
УД КЪÆХТЫ БЫНÆЙ АГÆПП КОДТА — тж. УД КЪÆХТЫ БЫНÆЙ АЛИУЫРДТА см. УД ЗÆВÆТТÆМ ÆРХÆЦЦÆ … Фразеологический словарь иронского диалекта
ЦЫМА ЗÆХХЫ БЫНÆЙ СГÆПП КОДТА — Æнæнхъæлæджы, æвиппайды фæзынын. Как из под земли вырос … Фразеологический словарь иронского диалекта
ÆВЗАГ БАЗЫРТÆ СХЪИЛ КОДТА — Чиныг. Дзурынмæ хи рæвдз кæнын. Фæлæ гæнæн куынæуал вæййы, уæд ме взаг дæр йæ базыртæ схъил кæны. (МД. 1984, 4.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
БАЛСÆДЖЫ ЦАЛХ — тж. МАЛСÆДЖЫ ЦАЛХ, ОЙНОНЫ ЦАЛХ Цавæрдæр хæстон хотых. Балсæджы чызг йæ фыдæн куы радзырдта, Сослан æй кæй бафхæрдта, уый, уæд Балсæг йæ Цалхæн загъта: «Цæугæ æмæ Сосланы амар!» Рарастис гуыргуыргæнгæ Балсæджы Цалх Сосланы марынмæ. Ныхъхъæр кодта… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ЦЫКУРАЙЫ ФÆРДЫГ — тж. УРС ФÆРДЫГ Нарты кадджыты 1946 азы рауагъды йæ чиныгаразджытæ амонынц: «Зынаргъ дуры мыггаг. Ам: мард æгас кæныны, цæфтæ дзæбæх кæныны тых кæмæ ис, ахæм фæрдыг. Ома, цы курай, уый дæтты». Кадджыты та кадæг «Сослан Бедухайы куыд æрхаста» йы… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
АМРАН — Даредзанты таурæгъты сæйраг архайæг Амран у ирон адæмы уарзондæр таурæгъон хъæбатыртæй иу. Нарты Батрадзимæ сæ æрæвæрæн ис фæрсæй фæрстæм. Батрадзау Амран дæр у рæстыл тохгæнæг, æгъдауджын, æнæуæлдай ми, йæхи уæлдæр не вæры, хистæртæн,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
СОСЛАН — тж. СОЗЫРЫХЪО Нарты кадджыты зындгонддæр, бирæвæрсыгдæр, ныхмæвæрддæр фæлгонцтæй иу. Йæ райгуырдæй йæ мæлæтмæ йæ алы ми дæр, йæ удыхъæд суанг йæ конд æмæ йæ уæлæдарæс дæр диссаг кæмæн сты, ахæм хъæбатыр у Сослан. Йæ хъæбатырдзинад, йæ тых, йæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
САТАНА — Уæларвон Уастырджи æмæ Донбеттыры чызг Дзерассæйы (Сасанайы) чызг. Райгуырд зæппадзы Уырызмæг æмæ Хæмыцы мард мадæй. Уастырджийы зæрдæмæ Дзерассæ афтæ тынг цыд, æмæ удæгасæй йæ къухы куы нæ бафтыд, уæд æм мардæй зæппадзмæ бацыд. «Нымæтын ехсæй… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
БАТРАДЗ — тж. БАТРАЗ Нæртон мыггаг Æхсæртæггатæй. Болатрихи Хæмыцы болат æмæ æндонриу фырт, йæ дыууæ уæны астæуæй гуырд. Йæ мад – Быценон. «Нартæн сæ тæккæ хъаруджындæр, – фыссы Нигер, – æппындæр аипп кæмæ нæ арынц Нарт, уыцы болат Батрадз. Лæгæй лæгмæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ÆХСÆРТÆГ — Æртæ Нартæй иуы – æхсарджын æмæ зонынджын мыггаг Æхсæртæггаты фыдæл, нарты хистæр Уæрхæджы фырт, Æхсары халдих фаззон, йæ кæстæр. Æхсар райгуырд фыццаг кæркуасæны, Æхсæртæг та – дыккаг кæркуасæны, Бонвæрноны скастмæ. Уæрхæг йæ лæппуты райгуырды… … Словарь по этнографии и мифологии осетин