-
1 staffe (f) pl per salire su pali
Dizionario di costruzione italiana-russo > staffe (f) pl per salire su pali
-
2 коготь
м.unghia f, artiglio••обломать когти кому-л. — tagliare le unghieпоказать ( свои) когти — mettere fuori le unghieпопасть в когти к кому-л. — cadere nelle grinfie di qd -
3 rampone
м.1) гарпун3) шип ( на альпинистских ботинках)* * *сущ.общ. гарпун, кошки, багор, крюк, когти (для лазания по столбам и т.п.), шипы (на подковах) -
4 -G980
попасть кому-л. в лапы, в когти:Quando uno è cascato nelle granfie di quella gente!. (L. Capuana, «Gli Americani di Rabbato»)
Ну, уж если попал этим людям в когти! -
5 artiglio
1. m 2. m; plкошки, когти (напр. монтёрские)Syn: -
6 branca
-
7 corno
1) рогanimali a corna — рогатый скот2) муз. рог; валторнаcorno da caccia — 1) охотничий рог 2) сигнальный рожокcorno inglese — английский рожок5)6) край, крылоcorno dell'epistola / del vangelo — правое / левое крыло алтаря7)8) геогр. пик9) энт. усик, антенна10) мор. рупорная антенна, рупор11)corno di cervo — см. barba di capra / cappuccino•Syn:sporgenza, cima; alternativa / membri ( di un dilemma)••corno dell'abbondanza — 1) см. cornucopia 2) кратереллус, серая лисичка ( гриб)fare le corna — 1) (также mostrare le corna) строить / показывать рожки ( из пальцев), отогнать зло 2) (также mettere le corna) наставить рога ( изменить)abbassare / ritirare le corna — притихнуть, поджать хвостmettere fuori le corna — показать когтиrompere le corna a qd; mandar qd con le corna rotte — обломать рога кому-либо, сбить спесь с кого-либоdire / raccontare( peste e) corna di qd — злословить о ком-либоavere qd sulle corna — ненавидеть / не терпеть кого-либоnon valere un corno — ничего не стоитьnon me ne importa un corno! — очень мне нужно!un corno! разг. — чёрта с два!, как бы не так! -
8 fuori
1. avvснаружи, с внешней стороны, извне; (в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой) вы-, ( присоединяемой к глаголу)star fuori — не быть домаandar fuori — выходить из дома; уезжатьmangiar fuori — обедать вне домаtirar fuori la spada — вынуть / обнажить шпагуdar / andar di fuori — выливаться, переливаться через крайpassare fuor fuori уст. — пронзить насквозьmandare / mettere fuori — выпускать, издавать, публиковатьtenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-либоper ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета / у нас небольшой перерасходmettere / tirare fuori il denaro — выложить деньги, расплатитьсяfuori i documenti! — предъявить документы!(al) di fuori — извне, снаружи2. prep1) (при обозначении места (где?)) вне, заfuori della città — вне города, за чертой города2) (при обозначении движения (откуда?)) изmettere fuori della finestra — выставлять за окноfuori tempo — 1) не вовремя 2) муз. не в такт4) ( при обозначении состояния) внеfuori gioco (чаще перен.) — вне игрыfuori dubbio — вне сомнения, несомненноfuori commercio — не для продажи; ( в ряде сочетаний переводится прилагательным)fuori servizio — 1) неисправный 2) выходной ( о человеке)essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути3. m invaril di fuori — наружная сторона; наружный видvenire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим•• -
9 granfia
fкоготь; когтистая лапа, лапа с когтями -
10 rampone
-
11 retrattile
agg1) выпускаемый; втягивающийся2) тех. убирающийсяcarrello (d'atterraggio) retrattile ав. — убирающееся шасси3) сокращающийся, сжимающийся -
12 unghia
f1) ноготьunghia incarnita / incarnata мед. — вросший ноготь, инкарнация ногтяunghie listate a lutto — "траур" под ногтями разг., грязные ногтиrosicchiare le unghie — грызть ногтиgrosso quant'un'unghia — толщиной с ноготь, тонюсенькийmettere le unghie addosso a qd — взять кого-либо под ноготь, держать в ежовых рукавицахcadere sotto le unghie di qd — попасть к кому-либо в когти / в лапы3) копыто4) мор.unghia dell'ancora / della marra — носок якоря5)l' unghia dello scalpello — режущая кромка зубила6)•Syn:••si vede l'unghia del leone — видна птица по полётуavere le unghie lunghe — быть вороватымtagliare le unghie a... — подрезать крыльяmordersi le unghie — кусать себе локти -
13 запустить
I сов.2) ( привести в действие) avviare vt, mettere in marcia / motoзапустить ракету — lanciare il missileзапустить когти во что-л. — conficcare gli artigli in qcII сов.( довести до запустения) trascurare vt, lasciare in abbandonoзапустить учебу — trascurare lo studioзапустить болезнь — trascurare la malattia -
14 убрать
сов. Вубрать со стола — sparecchiare vt; liberare la tavolaубрать с дороги — togliere di mezzo тж. перен.убрать посторонних — scacciare gli estraneiего убрали — lo hanno eliminato чаще перен.4) ( собрать урожай) fare la raccoltaубрать сено — abbicare / ammucchiare il fieno5) (снять, сложить) togliere vtубрать паруса — raccogliere / ammainare le veleубрать книги в шкаф — chiudere / rimettere i libri nella libreria8) ( прибрать) ravviare vt, riordinare vt, mettere in ordine; fare le pulizieубрать комнату — fare / riordinare la stanza9) ( украсить) (ad)ornare vt, addobbare vt, acconciare vt10) ( уничтожить) eliminare vt, far fuori прям. и перен.•- убраться -
15 цепкий
прил.1) prensile2) ( вязкий) vischioso, attaccaticcio, appiccicoso, appiccaticcio3) (об уме, взгляде) acuto; che afferra / coglie al voloцепкий взгляд — sguardo che coglie al volo; occhio di lince4) разг. (упорный, настойчивый) tenace; grintoso -
16 artiglio
-
17 branca
-
18 corno
còrno (pl m -i, pl f -a) m 1) рог animali a corna -- рогатый скот lavori di corno -- изделия из рога 2) mus рог; валторна corno da caccia а) охотничий рог б) сигнальный рожок corno naturale -- натуральная валторна corno inglese -- английский рожок corno basso -- басгорн corno di bassetto -- бассетгорн 3) рог, конец, острый край i corni della luna -- рог месяца corno da scarpe -- рожок для обуви 4) scherz рог; шишка( от удара) 5) corno dogale-- головной убор венецианских дожей 6) край, крыло corno dell'epistola -- правое крыло алтаря 7) i corni del dilemma -- два положения дилеммы 8) geog пик 9) ent усик, антенна 10) mar рупорная антенна, рупор 11) corno di cervo а) v. barba di capra б) v. barba di cappuccino corno dell'abbondanza а) рог изобилия б) кратереллус, серая лисичка (гриб) fare le corna а) (тж mostrare le còrna) строить <показывать> рожки (из пальцев), отогнать зло б) (тж mettere le còrna) наставить рога (изменить) fare un corno -- наставить рога (привычному клиенту, напр обратившись к другому поставщику) abbassare le corna -- притихнуть, поджать хвост alzare le corna -- важничать, задирать нос mettere fuori le corna -- показать когти rompere le corna a qd, mandar qd con le corna rotte -- обломать рога кому-л, сбить спесь с кого-л rompersi le corna -- сломаться (разг) dire (peste e) corna di qd -- злословить о ком-л avere qd sulle corna -- ненавидеть <не терпеть> кого-л non valere un corno -- ничего не стоить non me ne importa un corno! -- очень мне нужно! un corno! fam -- черта с два!, как бы не так! -
19 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori -- не быть дома andare fuori -- выходить из дома; уезжать mangiare fuori -- обедать вне дома cacciarefuori -- выгонять <прогонять> вон buttare fuori -- выбрасывать chiamare fuori -- вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить( в печати -- слово, фразу) tirare fuori la spada -- вынуть <обнажить> саблю dare di fuori -- выливаться, переливаться через край tagliato fuori -- отрезанный, изолированный( от внешнего мира) passare fuor fuori ant -- пронзить насквозь mandare fuori -- выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restare fuori -- остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini -- не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese -- пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход mettere fuori il denaro -- выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori -- с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori -- в Италии и за границей fuori i documenti! -- предъявить документы! fuori! -- вон! fuori l'autore! -- автора (на сцену)! (al) di fuori -- извне, снаружи 2. prep (обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città -- вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese -- уезжать из страны andare fuori casa -- выходить из дома mettere fuori di casa -- выгонять из дома mettere fuori della finestra -- выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo -- вне времени essere fuori (di) stagione -- быть несвоевременным fuori di modo -- чрезмерно fuori di proposito -- некстати, неуместно non Х fuori di proposito -- не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo -- вне опасности fuori gioco чаще fig -- вне игры fuori luogo -- неуместный fuori posto -- не на своем месте fuori dubbio -- вне сомнения, несомненно fuori busta gerg -- доплата, приплата fuori organico -- внештатный, прикомандированный fuori di speranza -- безнадежный fuori (d')uso -- вышедший из употребления parole fuori corso -- неупотребительные слова fuori (di) moda -- немодный fuori serie -- несерийный essere fuori di strada -- заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori -- наружная сторона; наружный вид al di fuori -- с наружной стороны venire di fuori -- прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами fare fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) -
20 granfia
grànfia f коготь; когтистая лапа, лапа с когтями caderenelle granfie di qd fig -- попасть в чьи-л когти <кому-л в лапы>
См. также в других словарях:
когти́ть — когтить, ит [не хт] … Русское словесное ударение
Когти — Когти. Изучение образного применения слова особенно важно для полного и широкого воспроизведения истории так называемых фразеологически связанных значений, для понимания их генезиса. Например, слово когти в русской литературе начала XIX в.… … История слов
КОГТИ — (ungues), роговые образования кожи на концевых фалангах пальцев у наземных позвоночных. К. характерны для большинства пресмыкающихся, всех птиц и мн. млекопитающих, используются ими как вспомогат. органы при передвижении, как орудия активной… … Биологический энциклопедический словарь
Когти — Когти: Коготь в биологии ороговение на кончиках пальцев (у зверей). Монтажные когти приспособление для взбирания на столб, используется монтажниками … Википедия
КОГТИ — роговые образования кожи на концах пальцев у наземных позвоночных животных. Характерны для большинства пресмыкающихся, всех птиц и многих млекопитающих. Используются как вспомогательный орган при передвижении, а также как орудие защиты и… … Большой Энциклопедический словарь
когти́ще — когтище, а; мн. ищи, ищ [нехт] … Русское словесное ударение
когти — сущ., кол во синонимов: 1 • коготь (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
КОГТИ — Когти животных, увиденные во сне, говорят о предостерегающей вас опасности в результате несчастного случая. Быть оцарапанной кошачьими когтями – наяву вас оскорбят или унизят, явно зная, что вы не можете дать отпор. Если во сне вы оказались в … Сонник Мельникова
когти — роговые образования кожи на концах пальцев у наземных позвоночных животных. Характерны для большинства пресмыкающихся, всех птиц и многих млекопитающих. Используются как вспомогательный орган при передвижении, а также как орудие защиты и… … Энциклопедический словарь
когти́ть — тит; несов., перех. Вонзить когти, рвать, терзать когтями добычу (о хищных птицах). Друг проснулся, недруг спит Ястреб курочку когтит! Тургенев, Песнь торжествующей любви. Тревожный крик из гнезд соседних, Печальный писк птенцов последних, Пух… … Малый академический словарь
Когти зла (фильм) — Связать? Когти зла Il Bosco / Evil Clutch … Википедия