Перевод: с нидерландского на русский

с русского на нидерландский

кого

  • 61 в присутствии

    prepos.
    gener. (кого-то) ten overstaan van (Òîôüêî â ñôîâîñî÷åòàíèè: ten overstaan van), in bijzijn van (кого-л.), in het aangezicht van, ten aanhoren van (кого-л.), ten aanschouwen van

    Dutch-russian dictionary > в присутствии

  • 62 выбросить на улицу

    v
    gener. (кого-л.) (iem.) aan de dijk zetten, (кого-л.) (iem.) op straalvormig zetten, (кого-л.) (iem.) op straat zetten, op de keien smijten, op de keien zetten

    Dutch-russian dictionary > выбросить на улицу

  • 63 вытеснять

    v
    gener. onderkruipen (кого-л.), (iem.) de voet lichten (кого-л.), (iem.) wippen (кого-л.), overwoekeren, supprimeren, verdringen, wegdringen

    Dutch-russian dictionary > вытеснять

  • 64 заковать в кандалы

    v
    gener. (кого-л.) (iem.) de boeien aandoen, (кого-л.) (iem.) de kluisters aanleggen, (кого-л.) (iem.) in de kluisters slaan, in boeien slaan, ketenen

    Dutch-russian dictionary > заковать в кандалы

  • 65 косо смотреть

    adv
    gener. (iem.) schuins aankijken (на кого-л.), (iem.) schuins aanzien (на кого-л.), aangluipen (на кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > косо смотреть

  • 66 обижаться

    v
    gener. misduiden, (iem., iets) kwalijk nemen (на кого-л., за что-л.), (iem., iets) misduiden (на кого-л., за что-л.), (iem., iets) ten kwade duiden (на кого-л.), (iets) euvel duiden

    Dutch-russian dictionary > обижаться

  • 67 окликать

    v
    1) gener. aanroepen, toeroepen (кого-либо), naroepen (кого-л.), toeschreeuwen (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > окликать

  • 68 опорочить

    v
    gener. (iem.) in de ban doen (кого-л.), (iemands) eer en goede naam stelen (кого-л.), belasteren, een klad op (iemands) naam werpen (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > опорочить

  • 69 осадить

    1. adj
    gener. het beleg slaan (voor) (кого-л., что-л.)
    2. v
    1) gener. (iem.) de pen op de neus zetten (кого-л.)
    2) liter. (iem.) op zijn nummer zetten (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > осадить

  • 70 отчитать

    v
    1) gener. (iem.) een bril op de neus zetten (кого-л.), (iem.) zijn vet geven (кого-л.), raepe kop (кого-л.), uitveteren
    2) card.term. aftroeven

    Dutch-russian dictionary > отчитать

  • 71 перебивать

    v
    gener. (iem.) in de rede vallen (кого-л.), (iem.) in de woorden vallen (кого-л.), afbreken (ðå÷ü), onderbreken, tegen (iem.) opbieden (покупку, у кого-л., предлагая большую цену)

    Dutch-russian dictionary > перебивать

  • 72 перерасти

    v
    gener. (iem.) boven het hoofd groeien (кого-л.), (iem.) over de kop gegroeid zijn (кого-л.), (iem.) over het hoofd groeien (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > перерасти

  • 73 распекать

    v
    gener. (iem.) aanpakken, (iem.) het kapittel voorlezen (кого-л.), (iem.) kapittelen (кого-л.), kijven op (iem.) (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > распекать

  • 74 схватить за шиворот

    v
    gener. (кого-л.) (iem.) bij de kladden krijgen, (кого-л.) (iem.) bij de kladden pakken, (кого-л.) (iem.) bij de lurven pakken

    Dutch-russian dictionary > схватить за шиворот

  • 75 убить

    v
    gener. nekken, (iem.) het leven nemen (кого-л.), (iem.) koud maken (кого-л.), (iem.) uit de weg ruimen, (iem.) van kant helpen (кого-л.), (iem.) vankant maken, om het leven brengen

    Dutch-russian dictionary > убить

  • 76 уволить

    v
    1) gener. (iem.) er uit knikkeren (кого-л.), (iem.) zijn conge geven (кого-л.)
    2) liter. (iem.) op stal zetten (кого-л.)
    3) lab.law. afdanken, ontslaan

    Dutch-russian dictionary > уволить

  • 77 упрекать

    v
    1) gener. voorhouden, voorwerpen, (iem.) de mantel uitborstelen (кого-л.), (iem.) de mantel uitvegen (кого-л.), (iem.) een verwijt maken, gispen, hardvallen, misprijzen, verwijten, wijten
    2) liter. (iem.) de pels uitkloppen (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > упрекать

  • 78 't gras voor de voeten wegmaaien

    сущ.
    перен. (iem.) перехватить (у кого-л., что-л.), (iem.) опередить (кого-л.) в (чём-л.)

    Dutch-russian dictionary > 't gras voor de voeten wegmaaien

  • 79 aan de dijk zetten

    выгнать; выбросить на улицу
    * * *
    предл.
    общ. (iem.) выбросить (кого-л.) на улицу, (iem.) выгнать (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > aan de dijk zetten

  • 80 aanbrengen

    приделать, приладить; вделать в; вставить; вмонтировать; установить; положить; (за)вербовать; нанести; донести; приносить; доставлять; помещать; устанавливать; прилаживать; приделывать; проделывать; давать; доносить; показывать
    * * *
    *
    1) приносить, доставлять; вносить

    wijzigingen áanbrengen — вносить изменения

    2) помещать, размещать; устанавливать
    * * *
    гл.
    общ. доносить, помещать, приносить, устанавливать (аппаратуру и т.п.), проделывать (проход, окно в стене), доставлять, приделывать, прилаживать, показывать (на кого-л.), давать (счастье, доход)

    Dutch-russian dictionary > aanbrengen

См. также в других словарях:

  • кого — кого …   Орфографический словарь-справочник

  • КОГО — КОГО. род. и вин. от кто. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кого — ▲ в направлении ↑ кто л. ↓ поддерживать (кого) …   Идеографический словарь русского языка

  • Кого ты хотел удивить? — Кого ты хотел удивить? …   Википедия

  • кого-кого. Кого-кого тут не было! — кого/ кого/. Кого кого тут не было! …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Кого люблю, того и бью — Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. Кого журю, того и бью (по старинному). Ср. Кого люблю, того и бью ... Вставай, тёзка, помиримся!... Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Посадскій. Ср. Qui aime bien, châtie bien. Chi ti ama bene,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кого ты хотел удивить? (альбом) — Кого ты хотел удивить? Альбом Машина времени Дата выпуска 1995 Записан 1982 1986 Жанр …   Википедия

  • Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кого люблю, того и бью. — Кого люблю, того и бью. См. КАРА МИЛОСТЬ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. См. МУЖ ЖЕНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • …   Словарь синонимов

  • Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума — С латинского: Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат). Слова неизвестного древнегреческого драматурга трагика эпохи Софокла (ок. 496 ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов:… …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»