-
101 бичевать
173 Г несов. кого-что piitsutama, nüpeldama keda-mida (ka ülek.); \бичевать пороки pahesid piitsutama, \бичевать лошадь hobust nüpeldama -
102 большой
123 П (сравн. ст. больший 124, больше, более)1. suur; \большойие глаза suured silmad, \большойая скорость suur kiirus, \большойой выбор suur v rohke valik, с \большойим трудом suure vaevaga, \большойой секрет suur saladus, \большойой учёный suur teadlane, с \большойой буквы suure (algus)tähega, \большойой палец (1) pöial, (2) suurvarvas, \большойой хлеб (1) suur leib, (2) (vilja)suursaak, suurvoos, suurlõikus; \большойая химия suurkeemia(tööstus), \большойой спорт tippsport, \большойой футбол tippjalgpall, suurjalgpall, jalgpalli(võistluste) suursari, \большойой разговор põhimõtteline v tõsine kõnelus v vestlus, Большая Медведица Suur Vanker, \большойой круг кровообращения suur vereringe, \большойая доля правды suur osa v jagu tõtt;2. ПС\большойие мн. ч. од. kõnek. suured, täiskasvanud, vanad inimesed; ‚\большойой руки kõnek. suuremat v kangemat sorti;\большойой свет kõrgseltskond, suurilm;сам \большойой kõnek. ise enda peremees;смотреть vглядеть \большойими глазами на кого-что suurisilmi v suuril silmil v suurte silmadega vaatama keda-mida;(жить) на \большойую ногу laialt elama -
103 будить
313a Г несов.2. что ülek. äratama, tekitama, sünnitama, esile kutsuma mida; \будить ненависть к врагу vaenlase vastu viha esile kutsuma v tekitama, \будить мысли mõtteid äratama v sünnitama -
104 влиять
255 Г несов. на кого-что mõjuma millele, mõju(s)tama keda-mida; \влиятьть на здоровье tervisele mõjuma, \влиятьть на рост kasvu mõjustama, \влиятьть на результаты чего mille tulemusi mõjustama; vrd. -
105 воспитывать
168a Г несов.сов.воспитать кого-что, в ком-чём kasvatama keda-mida, kelles; \воспитывать ребёнка last kasvatama, \воспитывать в ребёнке любовь к природе lapses loodusarmastust kasvatama, \воспитывать в духе коммунизма kommunismi vaimus kasvatama, \воспитывать на положительных примерах eeskuju najal kasvatama -
106 восхищение
115 С с. неод. (без мн. ч.) vaimus(ta)tus, vaimustumus; kütkestatus, imetlus; быть в \восхищениеи vaimustuses olema, выразить своё \восхищениее vaimustust avaldama v väljendama, смотреть с \восхищениеем на кого-что imetlusega v vaimustusega vaatama keda-mida -
107 всматриваться
168 Г несов.сов.всмотреться в кого-что (teraselt) silmitsema v vaatama (jääma) keda-mida; \всматриваться в темноту pingsalt pimedusse vaatama, silmadega pimedust puurima -
108 грош
29 С м. неод. kross (rahaühik); ‚\грош цена кому-чему kõnek. pole krossigi väärt;ни за \грош kõnek. jumalamuidu;в \грош vни в \грош не ставить кого-что kõnek. keda-mida eimi(lle)kski pidama;\гроша медного vломаного не стоит kõnek. pole punast krossigi väärt;ни \гроша за душой kõnek. pole pennigi v punast krossigi hinge taga;за \гроши kõnek. võileivahinna eest -
109 карандаш
29 С м. неод.1. pliiats; простой \карандаш harilik pliiats, цветные \карандаши värvipliiatsid, копировальный v химический \карандаш keemiline pliiats, kopeerpliiats, tindipliiats (kõnek.), очиненный v отточенный \карандаш teritatud pliiats;2. (без мн. ч.) pliiatsijoonis(tus); рисунок в \карандаше pliiatsijoonistus, чертёж в \карандаше pliiatsijoonis, -joonestis; ‚брать vвзять на \карандаш кого-что kõnek. keda-mida kirja panema, üles märkima, kõrva taha panema -
110 налюбоваться
172 Г сов. кем-чем, на кого-что, с отриц. küllalt imetlema keda-mida; не могу \налюбоваться на эту картину ma ei väsi seda pilti imetlemast -
111 око
ед. ч. 105, мн. ч. очи 31 С с. неод. luulek., van. silm; хозяйское \окоо peremehepilk, -silm; ‚недреманное \окоо iroon. valvas v valvaja silm;беречь vкак зеницу \окоа keda-mida hoidma nagu (oma) silmatera;в мгновение \окоа silmapilkselt;\окоо за \окоо, зуб за зуб kõnekäänd liter. silm silma, hammas hamba vastu;(хоть) видит \окоо, да зуб неймёт kõnekäänd silm küll ihaldab, aga hammas ei hakka peale -
112 постоять
257 Г сов.1. (mõnda aega) seisma v (püstijalu) olema;2. за кого-что kelle-mille eest seisma, keda-mida kaitsma; уметь \постоятьять за себя enda eest seista oskama;3. за чем с отриц. madalk. mille taha mitte seisma jääma, millest mitte hoolima; за деньгами мы не \постоятьим raha taha meie poolt asi seisma ei jää;4. \постоятьй, \постоятьйте повел. накл. oot, oot-oot; \постоятьйте, я сама oodake v oot-oot, ma ise -
113 приняться
265 (прош. вр. принялся и принялся, принялась, принялось, принялись) Г сов.несов.приниматься 1. за что, с инф. mille kallale v juurde asuma, mida tegema hakkama; \приняться за работу tööle asuma v hakkama, \приняться за еду sööma hakkama, söögi kallale asuma, \приняться читать lugema hakkama;2. за кого kõnek. keda käsile võtma; \приняться за бездельников loodreid käsile võtma;3. kasvama minema, juurduma, juuri alla võtma; деревцо принялось puu läks kasvama v võttis juured alla;4. üles tulema, (vaktsiinile) reageerima; оспа принялась rõuged on üles tulnud -
114 прудить
313a, 289 Г несов. что paisu v tammiga tõkestama v piirama, tammistama; ‚хоть пруд \прудитьи кого-чего kõnek. keda-mida on jalaga segada v ilmatu palju v määratu hulk -
115 ручка
73 С ж. неод.1. dem. (väike) käsi, käeke(ne); детские \ручкаи lapsekäed, гулять под \ручкау käevangus v käe alt kinni jalutama;2. (käe)pide, link; nupp; vars, hoob; дверная \ручкаа ukselink, uksekäepide, \ручкаа весла mer. aeru(käe)pide, \ручкаа настройки raad. häälestusnupp, \ручкаа управления juht(imis)käepide, juht(imis)nupp, juhtpide;3. sang, kõrv, saba; \ручкаа сумочки (käe)kotisang, \ручкаа ведра ämbrisang, чашка без \ручкаи ilma kõrvata tass, \ручкаа сковороды pannisaba;4. käetugi; \ручкаа кресла tugitooli käetugi;5. sulepea; автоматическая \ручкаа täitesulepea, шариковая \ручкаа pastapliiats, pastakas; ‚дойти до \ручкаи madalk. pigisse v plindrisse jääma;довести до \ручкаи кого-что madalk. keda-mida pigisse v plindrisse v puntrasse ajama, meeleheitele viima -
116 трезвый
119 П (кр. ф. \трезвыйв, трезва, \трезвыйво, \трезвыйвы и \трезвыйвы) kaine, karske (ka ülek.); в \трезвыйвом состоянии kaine, kainena, kaines olekus, \трезвыйвый человек kaine inimene v mees, \трезвыйвый ум kaine mõistus, \трезвыйвый образ жизни karske eluviis, он человек \трезвыйвый (1) ta on karsklane, (2) ta on kaine mõistusega inimene, \трезвыйвый взгляд на собятия kaine vaade olukorrale, kaine seisukoht sündmuste suhtes, смотреть \трезвыйвыми глазами на кого-что ülek. keda-mida kaine pilguga vaatama -
117 узда
53 С ж. неод. valjad, päitsed (ka ülek.); ‚держать в \уздае кого-что kõnek. keda-mida lõa otsas v vaos v ohjas hoidma;саврас без \уздаы van. kõnek. tuisupea, nagu peru hobune, perupea -
118 толк
18 (род. п. ед. ч. \толка и \толку) С м. неод.1. (бeз мн. ч.) kõnek. sisu, tuum, olemus; в \толк дела он не вник asja sisusse v olemuseni ta ei tunginud;2. (бeз мн. ч.) kõnek. tolk, nutt, taip, arusaamine, mõte; человек с толком arukas v nutikas v taiplik inimene, делать что с \толком mida arukalt v mõttekalt v asjalikult tegema, от него не добьёшся \толку temast ei saa aru v tolku, рассуждать с \толком asjalikult arutlema, истратить деньги с \толком raha arukalt kulutama, мало \толку в чём millest on vähe kasu v tolku, что \толку в этом mis kasu v tolku sellest on, mis mõtet sellel on, из него выйдет \толк temast saab asja, без \толку asjatult, asjata;3. van. seletus, tõlgitsus, arvamus; здравый \толк kaine seletus v arvamus; ‚сбивать vсбить с \толку кого kõnek. (1) keda segadusse ajama, kelle jutulõnga v jutujärge sassi ajama, (2) keda eksiteele v halvale v libedale teele ahvatlema v viima;сбиться с \толку kõnek. (1) segamini minema, segadusse sattuma, (2) teelt vääratama, eksiteele minema;взять в \толк что kõnek. millest tolku v aru saama, ära jagama, mida endale selgeks tegema;знать vпонимать \толк в ком-чём kõnek. mida jagama, asja tundma, milles v mis alal asjatundja olema -
119 голова
57 С1. ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой \головаой palja peaga, paljapäi, кивнуть \головаой pead noogutama, покачать \головаой pead vangutama v raputama, ранен в голову peast haavatud, \головаа сахару, сахарная \головаа suhkrupea, \головаа сыра juustukera, \головаа колонны kolonni pea, идти в \головае eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine v kahesajaloomaline kari;2. (вин. п. ед. ч. \головау) м. од. pea, juht; городской \головаа aj. linnapea; ‚светлая vумная \головаа helge pea, tarkpea;глупая vдубовая vпустая vсадовая \головаа kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan;бедовая vгорячая vотчаянная \головаа kõnek. uljaspea;дырявая \головаа kõnek. pea nagu sõelapõhi;\головаа варит у кого kõnek. pea jagab v lõikab kellel;\головаа на плечах у кого kellel on nuppu;\головаа пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas;\головаа трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada);сам себе \головаа ise enda peremees;ходить на \головае pea peal käima;выдавать vвыдать себя с \головаой ennast reetma;заплатить \головаой за что oma peaga maksma mille eest;стоять \головаой за кого oma elu andma v viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest;уходить vуйти с \головаой в работу üle pea töösse sukelduma;человек с \головаой peaga v nupukas mees;в первую голову kõigepealt, esmajoones;сломя голову kõnek. ülepeakaela;как снег на голову nagu välk selgest taevast;на свежую голову selge v värske peaga;через голову кого keda vahele jättes v ignoreerides;на свою голову kõnek. endale nuhtluseks;очертя голову mõtlematult, uisapäisa;сложить голову langema, hukkuma;вешать vповесить голову kõnek. pead norgu laskma;кружить vвскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama;намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele;морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele;снимать vснять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma;давать vдать голову на отсечение pead andma;вбивать vвбить vзабирать vзабрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida;(быть) на голову выше кого kellest pea jagu pikem v üle (olema);садиться vбиться \головаой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma;из \головаы вон kõnek. nagu peast pühitud;с ног до \головаы vс \головаы до ног pealaest jalatallani;валить vсвалить с больной \головаы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama;(сидеть) в \головаах kõnek. peatsis v peaotsis (istuma) -
120 обратиться
296 Г сов.несов.обращаться 1. к кому-чему, с чем, за чем pöörduma; \обратитьсяться лицом к окну näoga akna poole pöörduma, \обратитьсяться на путь истинный tõeteele v õigele teele tagasi pöörduma, её мысли \обратитьсялись к дому ta mõtted kandusid koju, \обратитьсямся к нашей проблеме tuleme oma probleemi juurde, обстоятельства \обратитьсялись против кого v во зло кому asjaolud pöördusid kelle vastu v kahjuks, \обратитьсяться с приветствием к кому tervitama keda, tervituskõnega pöörduma kelle poole, \обратитьсяться с просьбой к кому paluma keda, palvega kelle poole pöörduma, разрешите \обратитьсяться sõj. lubage (teie poole) pöörduda, \обратитьсяться с вопросом к кому kellele küsimust esitama, küsima kellelt mida, \обратитьсяться по делу к кому kelle poole ametiasjus pöörduma, \обратитьсяться за объяснением selgitust v seletust nõudma, \обратитьсяться за помощью к кому abi paluma kellelt, \обратитьсяться к врачу за советом arstilt nõu küsima;2. во что muutuma milleks; вода \обратитьсялась в пар vesi aurustus, \обратитьсяться в воспоминание mälestuseks saama;3. väljendeis: \обратитьсяться в слух kõrvad kikkis kuulama, \обратитьсяться в зрение pingsalt vaatama, üksainus v kehastunud tähelepanu olema, \обратитьсяться в бегство põgenema, ära jooksma, plehku panema
Перевод: с русского на эстонский
с эстонского на русскийкого-что+keda-mida
Страницы