Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кого-что+к+кому-чему

  • 21 ударить


    сов.
    1. кого-что, во что, по чему уеон, утеон
    ударить палкой бэщкIэ уеон
    ударить в барабан барабаным утеон
    ударил гром шыблэр еуагъ
    ударили барабаны барабанхэр теуагъэх
    2. на кого-что, по кому-чему утын епхын
    ударить по врагу пыим утын епхын
    3. во что, по чему еутэкIын, тефэн
    пуля ударила в стену щэр дэпкъым тефагъ
    ◊ ударили морозы ошIэ-дэмышIэу чъыIэшхо хъугъэ
    вино ударило в голову санэр шъхьэм къеуагъ

    Русско-адыгейский словарь > ударить

  • 22 приблизить

    272a Г сов.несов.
    приближать 1. кого-что, к чему lähendama, lähedale tooma v viima v paigutama v tõstma; \приблизить книгу к глазам raamatut silmadele lähemale tõstma v tooma, \приблизить промышленное предприятие к источникам сырья tööstusettevõtet toorainele lähemale v tooraine asukoha lähedale paigutama, \приблизить литературу к жизни ülek. kirjandust elulähedasemaks muutma v tegema;
    2. кого-что, к кому-чему kellele lähedasemaks tegema; van. kelle lähikonda arvama; \приблизить к себе endale lähedaseks tegema, \приблизить к царю keisri lähikonda arvama;
    3. что, к чему kiirendama, lähemale tooma, lähendama, ligendama; \приблизить решительный момент otsustava hetke saabumist kiirendama, \приблизить срок отъезда ärasõitu kiirendama, \приблизить к идеалу ideaalile lähendama, ideaalilähedaseks tegema

    Русско-эстонский новый словарь > приблизить

  • 23 прижать

    220 Г сов.несов.
    прижимать кого-что, к кому-чему
    1. vastu v ligi suruma v pressima v litsuma; \прижать противника к земле vastast maha panema v vastu maad suruma, \прижать ухо к стене kõnek. kõrva vastu seina suruma, \прижать руку к сердцу kätt südame vastu suruma, \прижать уши kõrvu pea ligi v lidusse tõmbama v vedama (näit. hobuse kohta);
    2. кого-что ülek. kõnek. pitsitama, survet avaldama, ahistama; ‚
    \прижать v
    припереть в угол кого kõnek. keda nurka suruma, kimbatusse v kitsikusse v ummikusse ajama;
    \прижать к ногтю кого madalk. keda nurka suruma, kelle kõri pihku võtma, kellele jalga kõrile panema;
    \прижать v
    к стенке кого kõnek. keda vastu seina suruma, keda kimbatusse ajama v viima;
    \прижать v
    поджать хвост kõnek. saba jalgade vahele tõmbama;
    \прижать v
    прищемить хвост кому kõnek. kellele saba peale astuma, kelle tiibu kärpima

    Русско-эстонский новый словарь > прижать

  • 24 привлечь

    378a Г сов.несов.
    привлекать 1. кого-что, к кому-чему, чем juurde v ligi tõmbama, ülek. ka ligi meelitama, köitma, enda poole võitma; \привлечь девушку к себе neiut enda vastu suruma, выставка привлекла много посетителей näitus meelitas ligi v tõmbas kokku palju külastajaid, \привлечь кого умом keda arukusega köitma, \привлечь на свою сторону enda poole võitma, \привлечь сердца südameid võitma, шум привлёк наше внимание müra äratas meie tähelepanu; \привлечь людей к общественной работе inimesi ühiskondlikule tööle kaasa tõmbama;
    2. кого-что, к чему kaasa tõmbama, jur. ka kaasama; \привлечь к ответственности vastutusele võtma, \привлечь к суду kohtulikule vastutusele võtma;
    3. что (ära) kasutama, kasutusele võtma; \привлечь цитаты для иллюстрации tsitaate näitematerjalina kasutama

    Русско-эстонский новый словарь > привлечь

  • 25 отнести

    365 Г сов.несов.
    относить 1. что, кому, куда (ära, kõrvale, eemale) viima v kandma; \отнести продукты в погреб toidukraami keldrisse viima, \отнести письмо на почту kirja posti viima, \отнести руку в сторону kätt kõrvale viima v sirutama, \отнести забор на метр к дороге aeda v tara meetri võrra tee poole nihutama, лодку отнесло течением на середину реки vool on paadi jõe keskele kandnud;
    2. кого-что к кому-чему ülek. arvama, pidama; \отнести рукопись к XV веку käsikirja XV sajandil kirjutatuks pidama v XV sajandisse arvama, \отнести к ведению министерства ministeeriumi võimkonda arvama, \отнести к числу слабых nõrkade hulka arvama, \отнести к исключениям erandiks pidama, erandite hulka arvama;
    3. что, на какое время üle viima v kandma, edasi lükkama; \отнести экзамен на осень eksamit sügise peale viima v sügiseks lükkama;
    4. что madalk. maha raiuma, otsast lööma; ‚
    \отнести v

    Русско-эстонский новый словарь > отнести

  • 26 пожаловать

    сов. уст.
    1. кого-что чем, кому-чему что уст. и ирон. инъом (ато, эҳсон, ҳадя) кардан, тӯҳфа додан; пожаловать шубу пӯстин инъом кардан
    2. повел. пожалуй(те) что уст. марҳамат кунед
    3. к кому-чему меҳмон шудан, ташриф фармудан (овардан), барои мулоқот омадан; прошӯ пожаловать ко мне в гости, илтимос дорам, ки ба хонаи ман ташриф фармоянд; добро пожаловать,хуш омадед!, марҳамат!, хайра мақдам!

    Русско-таджикский словарь > пожаловать

  • 27 поднести

    365 Г сов.несов.
    подносить 1. кого-что, к кому-чему juurde v ligi v lähedale tooma v tõstma, kohale kandma; \поднестити ложку ко рту lusikat suu juurde tõstma, \поднестити вещи к вагону pakke vaguni juurde viima, \поднестити руку к глазам kätt silmade ette panema, лодку \поднестило к берегу vool kandis paadi kaldale;
    2. что, чего, кому kõnek. pakkuma mida, kostitama millega (jookide kohta); \поднестити гостям чаю külalistele teed pakkuma, \поднестити вина veini pakkuma v ulatama, veiniga kostitama;
    3. что, кому kinkima; \поднестити цветы lilli kinkima; ‚
    \поднестити v
    преподносить пилюлю кому kõnek. kellele pirni panema, keda kibedat pilli alla neelama sundima

    Русско-эстонский новый словарь > поднести

  • 28 равняться


    несов.
    1. по кому-чему дебгъэштэн
    равняться по правофланговому джабгъумкIэ щытым дебгъэштэн
    2. на кого-что, по кому-чему зыфэбгъэдэн
    равняться на передовиков пэрытхэм зафэбгъэдэн
    3. чему (быть равным): дважды три равняется шести тIур щэу пштэмэ хы мэхъу

    Русско-адыгейский словарь > равняться

  • 29 одолжить

    278a (страд. прич. прош. вр. одолженный) Г сов.несов.
    одолжать, одалживать 1. кого-что, чего, кому-чему (välja) laenama, laenuks andma, laenutama; kõnek. loovutama; \одолжитьть большую сумму кому kellele suurt summat laenama, \одолжитьть посуду lauanõusid laenuks andma;
    2. кого-что, чем van. tänuvõlglaseks tegema; вы меня очень \одолжитьли этим olen teile selle eest palju tänu võlgu, olen teie ees suur tänuvõlglane

    Русско-эстонский новый словарь > одолжить

  • 30 придать

    227 Г сов.несов.
    придавать кого-что, чего, кому-чему (juurde) andma, lisama; \придать в помощь двух человек kahte inimest abiks andma, \придать уверенности кому kellele enesekindlust juurde andma, \придать пище острый вкус toidule maitseteravust andma, \придать смелости julgust andma, \придать силы jõudu juurde andma, \придать форму чему mida kujundama, millele kuju andma, \придать большое значение чему millele suurt tähtsust andma, mida tähtsaks pidama

    Русско-эстонский новый словарь > придать

  • 31 поднести


    I (поднесу, поднесешь), сов.
    1. кого-что, к кому-чему ехьэлIэн; поднести книгу к свету тхылъыр нэхум ехьэлIэн
    2. что кому (подать) етын; поднести подарок тыгъэ щIын
    3. что кому (подарить) тыгъэ хуэщIын, саугъэту етын

    Школьный русско-кабардинский словарь > поднести

  • 32 поднести


    сов.
    1. кого-что к кому-чему епхьылIэн
    поднести письмо к свету письмэр нэфынэм епхьылIэн
    поднести вещи к вагону IапIэхэр вагоным епхьылIэн
    2. что кому, разг. (угостить) ептын, ебгъэшъон
    поднести гостю стакан вина сэнэ стэчан хьакIэм ептын
    3. что кому (подарить) тын фэпшIын, тын ептын

    Русско-адыгейский словарь > поднести

  • 33 припустить

    1. сов.
    кого-что, к кому-чему; прост.
    подпустить
    ҡушыу, ебәреү
    2. сов.
    кого; спец.
    допустить к случке
    ҡаплатыу, ҡушыу, ҡасырыу
    малды
    3. сов.
    кого-что и без доп.; разг.
    погнать
    шәбәйтеү, ҡыуа төшөү, тиҙләтеү
    4. сов. разг.; см. припуститься
    5. сов. разг.
    о дожде
    көсәйеү, шәбәйеү, көсәйә төшөү
    6. сов. что и без доп.; спец.
    прибавить в размерах при раскрое
    оҙонайтыу, оҙайтыу, оҙайта төшөү

    Русско-башкирский словарь > припустить

  • 34 ревновать

    172b Г несов.
    1. кого-что к кому-чему, без доп. armukadetsema, armukadestama, armukade v kiivas olema, kiivama, kiivlema, jallistama; она \ревноватьует мужа к подруге ta on sõbratari pärast mehe peale armukade;
    2. к кому-чему, о ком-чём liter. van. (tuliselt) hoolt kandma v kaitsma, agaralt taotlema v nõudlema; \ревноватьовать о благе отечества isamaa käekäigu eest hoolt kandma

    Русско-эстонский новый словарь > ревновать

  • 35 стрелять

    255 Г несов.
    1. кого, в кого-что, по кому-чему, из чего, без доп. tulistama, laskma; \стрелятьть из пушки kahurist tulistama, \стрелятьть ракетами rakettidega tulistama, \стрелятьть в воздух õhku tulistama, \стрелятьть по самолётам lennukeid tulistama, \стрелятьть лёжа lamades tulistama v laskma, \стрелятьть стоя püsti tulistama v laskma, \стрелятьть с колена põlvelt tulistama v laskma, \стрелятьть в цель märki laskma, \стрелятьть уток parte laskma, стой, \стрелятьть буду seis, ma lasen;
    2. ülek. paukuma, praksuma, ragisema; в печке \стрелятьют дрова ahjus praksuvad puud;
    3. (безл.) где kõnek. torkima, pistma (valu kohta); в ушах \стрелятьет kõrvus torgib;
    4. что, у кого madalk. (ühe ja teise käest) küsima, jahtima, pommima, noolima; \стрелятьть сигареты sigarette jahtima; ‚
    \стрелятьть глазами kõnek. (1) silmi välgutama, vilavaid v välkkiireid pilke heitma, (2) silmi tegema;
    \стрелятьть из пушки по воробьям kõnek. (1) kassi pärast kalaranda minema, tühjast tüli tegema, (2) kirvega kurge püüdma

    Русско-эстонский новый словарь > стрелять

  • 36 припустить

    сов.
    1) (кого-что к кому-чему), разг. (подпустить) җибәрү

    припустить телёнка к корове — бозауны сыерга имәргә җибәрү, кушу

    допустить к случке — каплату, чаптыру, йөгертү

    2) (кого-что и без доп.; разг.) (погнать) куа төшү, чаптыру
    3) разг.; см. припуститься
    4) ( усилиться - о дожде) шәбәю, көчәя төшү
    5) (что и без доп.; разг.) (при раскрое) киңрәк (озынрак) итеп кисү, киңрәк (озынрак) итеп алу

    Русско-татарский словарь > припустить

  • 37 жаловать


    несов.
    1. кого-что (уважать, ценить) плъытэн
    прошу любить да жаловать шIу шъулъэгъунэу ыкIи шъулъытэнэу сышъолъэIу
    2. кого-что чем, кому-чему что, уст. (награждать) наградэ ептын

    Русско-адыгейский словарь > жаловать

  • 38 допускать

    169a Г несов.сов.
    допустить 1. кого-что, к кому-чему, до кого-чего lubama, laskma; к нему никого не \допускатьли tema juurde ei lastud kedagi, \допускатьть к конкурсу võistlusele v konkursile lubama, \допускатьть студентов к экзамену v до экзамена üliõpilasi eksamile lubama, нельзя \допускатьть применение неповеренных измерительных приборов taatlemata mõõteriistu on keelatud kasutada;
    2. что (midagi tavast hälbivat või lubamatut) tegema; \допускатьть ошибку viga tegema, \допускатьть бестактность taktitu olema;
    3. что võimalikuks pidama, oletama; \допускатьть возможность võimalikuks pidama, uskuma, oletama

    Русско-эстонский новый словарь > допускать

  • 39 жаловать

    1. несов.
    кого-что, чем, кому-чему, что; уст.
    награждать
    бүләкләү, бүләк итеп биреү, наградлау
    2. несов.
    кого-что; разг.
    яратыу, хөрмәт итеү, ҡәҙерләү
    3. несов. уст.
    посещать
    килеү, күренеү

    Русско-башкирский словарь > жаловать

  • 40 жаловать

    несов.
    1. кого-что чем, кому-чему что уст. инъом додан, бахшидан, бахшиш (ато, эҳсон) кардан, мукофотонидан
    2. кого-что разг. қадршиносӣ (қадрдонӣ) кардан, ҳурмат кардан; его там не очень жалуют ӯро дар он ҷо он қадар ҳурмат намекунанд
    3. уст. ташриф фармудан (овардан); давненько вы к нам не жаловали кайҳо боз ба хонаи мо ташриф наовардаед

    Русско-таджикский словарь > жаловать

См. также в других словарях:

  • ЧТО — Ни с чего ни по что. Сиб. По непонятной причине. Верш. 4, 157. Чего нет у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65. Быть ни в чём. Ворон. Болеть. СРНГ 21, 213. Вести ни в чём кого. Арх. С презрением,… …   Большой словарь русских поговорок

  • что —   Вот что (разг.)    1) следующее, вот это.     Вы сделайте вот что: квартальный Пуговицын... пусть стоит для благоустройства, на мосту. оголь.    2) употребляется для подчеркивания последующей или предшествующей речи, в знач.: слушайте или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • что — (6) I. Местоим. 1. Вопросит. местоим. какой предмет, какое явление: Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями? 18. И рече к неи заяць: «Что дръжиши въ устех?» И рече ему сѣть: «Укрух хлѣба держю» …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Что за дело — кому. Разг. Экспрес. 1. Совсем не касается кого либо, не имеет отношения к кому либо. Разговориться с этим человеком не удаётся, он отвечает вопросами: А тебе что за дело? (М. Горький. Мои университеты). Однако вам то что за дело до этой войны,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Кому быть на виселице, тот не утонет — Кому быть на висѣлицѣ, тотъ не утонетъ. Ср. Кому быть убитому, тотъ не замерзнетъ, прошепталъ Кирша, выѣзжая за околицу. М. Н. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 1. Ср. Wer hängen soll, ersäuft nicht. Ср. Qui est destiné à être pendu n’est jamais noyé …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Благодаря тому что — БЛАГОДАРЯ, кому чему, предлог с дат. п. Из за кого чего н., по причине, вследствие чего н. Выздоровел б. заботам врачей. Спастись б. друзьям. Страдает б. своему характеру. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • кому быть на виселице, тот не утонет — Ср. Кому быть убитому, тот не замерзнет, прошептал Кирша, выезжая за околицу. М.Н. Загоскин. Юрий Милославский. 1. Ср. Wer hängen soll, ersäuft nicht. Ср. Qui est destiné à être pendu n est jamais noyé. Ср. Par le digne froc que je porte, dit… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Почитать ни за что — кого, что. Разг. Устар. Проявлять крайнее пренебрежение, презрение к кому л., к чему л. Ф 2, 83 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»