-
1 сдержать
сов.1. кого-что тоб овардан; сдержать натиск толпы ба фишори издиҳом тоб овардан2. кого-что боз доштан; сдержать лошадь на скаку аспро дар вақти тохтанаш боз доштан; сдержать напор воды фишори обро боз доштан3. что перен.г нигоҳ доштан, худдорӣ кардан; сдержать слёзы аз гирья худдорӣ кардан; сдержать смех аз ханда худдорӣ кардан <> сдержать себя худдорӣ кардан; сдержать слово ба қавли худ истодан; \сдержать обещание ба ваъда вафо кардан -
2 сдержать
-
3 сдержать
буд. вр. -у, -ишь II сов. 1. (кого-что) тогтнулх, зогсах, бәрх; сдержать натиск врага дәәснә дәврлһиг тогтнулх; 2. (что) перен. бәрх; сдержать смех инәдән бәрх; сдержать себя бийән бәрх; сдержать себя бийән бәрх; сдержать слово (или клятву, обещание) өгсн үгән күцәх, үгдән бат болх -
4 сдержать
сов.1. кого-что (остановить) зэтеIэжэн, зэтегъэуцонсдержать лошадей шыхэр зэтеIэжэн2. что, перен. зэтеIэжэнсдержать смех щхыныр зэтеIэжэн3. что (выполнить) къэбгъэшъыпкъэжьынсдержать слово гущыIэр къэбгъэшъыпкъэжьын -
5 сдержать
1. сов.кого-что; разг.тотоу2. сов.тотоп тороу, туҡтатыу, ҡаршы тора алыу3. сов.тыйыу, тыйып (йәшереп) ҡалыу4. сов.тотоу, үтәү, тороу -
6 сдержать
183a Г сов.несов.сдерживать 1. что vastu pidama; \сдержатьть натиск противника vastase survele vastu pidama, \сдержатьть напор воды vee survele vastu pidama;2. кого-что aeglustama, pidurdama; \сдержатьть шаг sammu aeglustama;3. кого-что tagasi v vaos hoidma, talitsema, ohjeldama, hillitsema; \сдержатьть слёзы pisaraid tagasi hoidma, \сдержатьть лошадей hobuseid tagasi hoidma, \сдержатьть порыв гнева vihapurset ohjeldama, сдерживать себя end vaos v tagasi hoidma, end talitsema v ohjeldama;4. что pidama; \сдержатьть слово sõna pidama, \сдержатьть клятву tõotust v vannet pidama -
7 сдержать
v1) gener. apvaldīt, noturēt, novaldīt (кого-что)2) colloq. savaldīt (кого-что)* * *atturēt, noturēt, savaldīt, apturēt; novaldīt, noturēt, aizturēt, apvaldīt, savaldīt, valdīt; turēt -
8 остановить
сов.1) ( кого-что) туктату2) ( кого-что) (сдержать) тыю3) (что) (направить на кого-что-л.) төшерү, ташлау, юнәлтүостановить взгляд (на чём-л.) — ( берәр нәрсәгә) күз төшерү
-
9 остановить
1. сов.кого-чтотуҡтатыу, туҡтатып ҡуйыу2. сов.кого-чтосдержать, запретитьтуҡтатыу, тыйыу, баҫыу3. сов. что, на ком-чёмсосредоточить, направить на кого-что-л.төшөрөү, ташлау, төбәү, йүнәлдереү -
10 удержать
буд. вр. -у, -ишь II сов. 1. (кого-что) алдлго бәрх, бәрәд бәәх; удержать стакан в руках стака һартан алдлго бәрх; 2. (кого-что) (сдержать) бәрх, дарх, зогсах; удержать лошадь мөр зогсах; 3. (что)хадһлх, бийдән бәрх; удержать в памяти чееҗдән хадһлх, ухандан хадһлх -
11 остановить
сов.1. кого-что къэбгъэуцуностановить лошадь шыр къэбгъэуцуностановить часы сыхьатыр къэбгъэуцун2. кого-что (сдержать, удержать) пIэжэн, къызэтебгъэуцон, щебгъэгъэтын◊ остановить выбор на чем-либо унаIэ зыгорэм тебдзэн -
12 кучаш
кучашГ.: кычаш-ем1. держать (в руках, не давая выпасть)Йочам кид гыч кучаш держать ребёнка за руку;
йочам кидыште кучаш держать ребёнка на руках;
ручкам кучаш держать ручку.
Темирбай кадыр тоям кучен, коҥлайымалныже – кӱсле. К. Васин. Темирбай держал кривую палку, а под мышкой – гусли.
2. брать, хватать, взять (что-кого-л. в руки); браться, хвататься, взяться (руками за что-л.)Кидыш(ке) кучаш брать в руки;
саҥгам руалтен кучаш схватиться за лоб;
ваче гыч ӧндал кучаш обнять за плечи.
– Мый огыл, а Йогор куандарен, тудлан тауштыза, – капка кылым кучыш рвезе. П. Корнилов. – Не я, а Йогор обрадовал, его благодарите, – парень взялся за ручку ворот.
3. держать, подержать (придавая чему-л. какое-л. необходимое положение, направление)Вуйым туран кучаш держать голову прямо;
кидым шеҥгеке кучаш держать руки за спиной.
Выньыкым, мончаш толмеке, шокшо вӱдыш чыкен луктын, кӱ ӱмбалан кучен лывыжтыман. Ф. Майоров. Придя в баню, следует окунуть веник в горячую воду и запарить его, подержав над камнями.
4. держать, подержать, взять, брать (что-л. как объект или средство работы, действия)Имньым кучаш держать лошадь (при работе);
рульым кучаш держать руль;
товар кучаш йӧршӧ лияш быть годным держать топор.
Кызытрак газетым кидышкем кучен омыл. С. Чавайн. В последнее время я и в руки не брал газету.
5. ловить, поймать кого-что-л. (охотясь, гонясь или другим способом)Мераҥым кучаш ловить зайца;
колым кучаш ловить рыбу, удить;
чодыраш кайык кучаш каяш идти в лес охотиться на птиц.
Мут кайык огыл, ойлышыч – от кучо. Калыкмут. Слово не птица, высказал – не поймаешь.
6. ловить, поймать; задерживать, задержать; схватывать, схватить (силой, чтобы арестовать и т. д.)Шылшым кучаш ловить беглого;
титакан еҥым кучаш задержать виновного человека;
авырен кучаш поймать, окружив.
Ворым от кучо гын, чылт шолышт пытара! К. Смирнов. Если не поймать вора, всё сворует!
7. ловить, поймать; задерживать, задержать; заставать, застать, застигать, застичь (с поличным)Шоякым ыштымашеш кучаш поймать на лжи;
чодыра руымаштак кучаш застать во время рубки леса.
Шолыштмашешыже кучен огынал гынат, – каргаша Эчан, – (Ӧрчӧмӧйын) шолыштмыжо пале. К. Васин. Хоть мы и не поймали Эрчемея при воровстве, – спорит Эчан, – но известно что он воровал.
8. держать, содержать кого-что-л., владеть кем-чем-л.; иметь в своём хозяйстве, распоряженииМӱкшым кучаш держать пчёл;
мландым кучаш иметь землю;
кевытым кучаш содержать магазин;
квартирантым кучаш держать квартиранта.
Вольыкым кучет гын, соло, телылан ямдыле. Ю. Артамонов. Если держишь скотину, коси, заготавливай на зиму.
9. держать, содержать, хранить кого-что-л. (поместив, заключив куда-л., в какие-л. условия на некоторое время)Йӱштӧ верыште кучаш держать в холодном месте;
нӧрепыште кучаш держать в погребе;
петырымаште кучаш держать в заключении;
суралымаште кучаш держать взаперти.
Пырче коклашке термометрым шогалтена да пырчан банкым шокшо верыште кучена. «Ботаника» Ставим термометр в зерно и подержим банку с зерном в тёплом месте.
10. держать, содержать кого-л. (в повиновении, строго или обращаясь каким-л. образом)Калыкым кучаш держать народ;
йоча-влакым пеҥгыдын кучаш держать детей в строгости.
Ме вет, пӧръеҥ-шамыч, могай улына? Коклан шот гыч лектына, мемнам кучаш кӱлеш. Ю. Артамонов. Мы ведь, мужчины, какие? Иногда выходим из нормы, нас надо держать.
11. держать, править, управлять, руководить кем-чем-л., направлять кого-что-л.Озанлыкым кучаш управлять хозяйством;
колхозым кучаш руководить колхозом;
моштен кучаш управлять умело.
– Мемнан кугыжа тыгай ушдымо, элымат кучен огеш керт, – ойлен студент. М. Сергеев. – Наш царь такой глупый, не может держать и государство, – говорил студент.
Шке изи гына – тӱням куча. Тушто. Сам маленький – держит мир.
12. содержать, держать что-л. (в каком-л. виде, состоянии, положении)Пӧлемым арун кучаш содержать комнату в чистоте;
озанлыкым арун кучаш держать хозяйство в порядке.
Монастырьын пашаже сита: вольыкымат ончаш кӱлеш, оралтымат арун кучыман, пумат ситарыман. А. Эрыкан. Дел у монастыря хватает: и за скотом надо ухаживать, и двор следует содержать в чистоте, и дрова нужно заготавливать.
13. держать, держаться, вести себяШкем пеҥгыдын кучаш держать себя твёрдо;
шкем шала кучаш вести себя распущенно.
Иктаж вес туныктышо тудым (Толям) класс гыч ноктен луктеш ыле, а Лидия Степановна рвезылан кузе шкем кучаш кӱлмӧ нерген лачымын умылтарыш. В. Сапаев. Другой учитель выгнал бы его из класса, а Лидия Степановна убедительно объяснила юноше, как нужно вести себя.
14. удерживать, удержать, сдерживать, сдержать (проявление чего-л., какого-л. чувства, настроения и т. д.), удерживаться, удержаться (от проявления чего-л.)Воштылтышым кучаш удержать смех;
шыдым кучаш удержать злобу.
Ӱдыржын мутшо Иван Ивановичым шӱлыкаҥдыш, но тудо шинчавӱдшым кучен сеҥыш. В. Чалай. Слова дочери огорчили Ивана Ивановича, но он смог удержать свои слёзы.
15. держать; отращивать, отрастить (волосы, бороду)Кужу ӱпым кучаш отращивать длинные волосы.
Чурийже шемалге, казакла пондашым куча, ялысе кресаньык семын ойла. К. Васин. У него лицо тёмное, держит бороду как у казака, говорит как деревенский крестьянин.
16. удерживать, удержать; задерживать, задержать; останавливать, остановить (сохраняя, оставляя где-л.; принуждая кого-что-л. оставаться где-л.)Шокшым кучаш удерживать тепло;
йӱр вӱдым кучаш задерживать дождевые воды (в почве);
пасушто лумым кучаш задерживать снег на полях;
пашаште кучаш задержать на работе.
Йӱран шыже игечын пӱяште кеч-мыняр арыкым кышкет гынат, Немдам кучен от керт. Б. Данилов. В дождливую осеннюю погоду сколько ни ставь вешняков, Немду не удержишь.
Шкат палет, райком ок кучо гын, мый первый кече гычак тушто лиям ыле. П. Корнилов. Сам знаешь, если бы не задержал райком, я с первого же дня был бы там.
17. держать, удерживать, удержать (сохраняя за собой, прилагая усилия)Обороным кучаш держать оборону;
плацдармым кучаш держать плацдарм.
Командованийын приказше икте: кӱкшакам кучаш, боеприпасым аныклаш! В. Иванов. Приказ командования один: удержать высоту, беречь боеприпасы!
18. держать, удерживать, удержать; быть опорой кому-чему-л., поддерживать кого-чего-л. (благодаря своим свойствам и т. д.)Тендам улыжат тошто йӱла гына куча: «ачана-авана тыге иленыт, мыланнат тыге илаш кӱлеш» манме почеш иледа. А. Эрыкан. Вас удерживают только старые обычаи: живёте согласно порядку «отцы-матери так жили, и нам следует жить так же».
19. удерживать, удержать; не отдать, не выплатитьОксам кучаш удержать деньги.
Онтон Метрий Йыванлан пашадарым тӱрыснек ыш тӱлӧ: кочмыжлан да тамакажлан мыняр теҥгем Йыван кучылтын, иктешлен шотлыш да пашадар гыч тӱрыснек кучыш. «Ончыко» Онтон Метрий не все заработанные деньги уплатил Ивану: он подсчитал, сколько денег издержал Иван на еду и табак, и полностью удержал с заработка.
20. держаться, придерживаться (какого-л. направления, следуя чему-л.)Тыныс политикым кучаш придерживаться мирной политики;
могай-гынат шонымашым кучаш держаться каких-либо взглядов.
Ялыштыда мыняр калык уло, кӧ мо паша дене ила, могай верам куча да монь – ты нерген сведениет уло? Я. Ялкайн. Сколько людей в вашей деревне, кто чем занят, какой веры придерживается и так далее – есть ли у тебя такие сведения?
21. соблюдать, блюсти, соблюсти (порядок, обычаи)Тошто илыш-йӱлам кучаш соблюдать старые обычаи.
«Кӧ пӱтым ок кучо гын, тудым, колымекыже, тамыкыш петырат», – манын ойлен бачышка. М. Шкетан. Батюшка говорил: «Кто не соблюдает пост, того после его смерти бросают в ад».
22. держать, брать, держаться; следовать, двигаться, направляться куда-л., в каком-л. направленииКорным кучаш держать путь;
курсым кучаш держать курс.
Поран кышам ӱшанлын куча, осал игечыштат ок йомдаре. «Ончыко» Поран уверенно идёт по следу, не теряет его даже в плохую погоду.
23. пришивать, пришить что-л. к чему-л. (приклады и т. д.)Тувыр почыш тасмам кучаш обшить подол платья тесьмой.
Той шергаш ок йӧрӧ гын, тувыреш кучашет тарайым налын пуэм. М. Шкетан. Если тебя не устраивает латунное колечко, куплю тебе кумач, чтобы пришить к рубашке.
24. пользоваться чем-л.Оксам шот дене кучаш пользоваться деньгами с толком, с толком расходовать деньги.
Суртышто ик вольыкат, кучаш йӧршӧ ӱзгарат уке. К. Васин. В хозяйстве нет никакой скотины, нет предметов, чтобы можно было пользоваться.
25. схватывать, схватить (о приступе болезни, боли); внезапно заболеть чем-л.Ӱгынчыш куча (у кого-л.) икота началась.
Мыйым пуйто кучыш йӱтымужо: кылмыкта... Вошт чытырем. Сем. Николаев. Будто схватила меня лихорадка: знобит... Весь дрожу.
26. держать, выдержать (экзамен), экзаменоватьсяЖап шуэш, кыдалаш да кандашияш школ-влакын выпускникышт экзаменым кучаш тӱҥалыт. «Мар. ком.» Наступит время, выпускники средних и восьмилетних школ будут держать экзамены.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
13 кучен сеҥаш
1) удержать, сдержать (не давая упасть)«Колат, Элексе, мый кок пуд деч гоч кучен ом сеҥе», – ойла Матвуй. «Слышишь, Элексе, я не удержу более двух пудов», – говорит Матвуй.
2) удержать, сдержать (проявление, обнаружение чего-л., чувства, настроения и т. д.)«Йолташ-влак, – манын тудо (Алексей Айглов), – мый титакан улам. Шкемым кучен сеҥаш вием ситен огыл. В. Иванов. «Товарищи, – сказал Алексей Айглов, – я виноват. У меня не хватило сил сдержать себя».
3) удержать, сдержать кого-что-л. где-л. (прилагая усилия)Мемнан посна батальон, тудын эн кӱлешлыкше – наступатлыше фашист войскам кучен сеҥаш да кырен шалаташ. У нас особый батальон, его цель – удержать наступающие фашистские войска и разбить их.
Составной глагол. Основное слово:
кучаш -
14 удержать
сов.1. кого-что (не выпустить) пIыгъын, зыIэкIэмыгъэкIын, имыгъэкIын2. что (сдержать, подавить) зыпщыIэн, епфыхыжьын (гущ. п. къепIонэу къепхьыжьагъэр)3. кого-что (остановить, придержать) къэбгъэуцун, къызэтебгъэуцон, къызэтепIэжэнудержать лошадей шыхэр къызэтепIэжэн4. что (вычесть при выплате) хэгъэкIын, хэубытыкIынудержать налоги хьакъулахьхэр хэгъэкIын -
15 сеҥаш
сеҥашГ.: сӹнгӓш-ем1. побеждать, победить, побороть кого-что-л., взять верх, одержать верх над кем-чем-л.Кредалмаште сеҥаш победить в битве;
таҥасымаште сеҥаш победить в соревновании.
Ме тушманым йӧршын сеҥышна, пайремна тӱҥале май эрдене. М. Большаков. Мы победили врага окончательно, и наш праздник начался майским утром.
Кӧ писынрак да келгынрак шонен мошта, тудо сеҥа. В. Сапаев. Кто умеет думать быстрее и глубже, тот победит.
2. одолевать, одолеть, преодолевать, преодолеть; пересилить, побороть; затратив много труда, преодолеть кого-что-л.; справиться с чем-л.Йӧсылыкым сеҥаш преодолеть трудности;
лӱдмашым сеҥаш преодолеть страх;
шкемым сеҥаш преодолеть себя.
Сеҥет тиде книгам – моло книгам лӱдде кидышкет налат. К. Васин. Одолеешь эту книгу – без страха возьмёшь в руки другие.
– Ит ойгыро, Татьяна Яковлевна, Григорий Петрович колымашым сеҥен, кризис эртен, – мане ик эрдене доктор. С. Чавайн. – Не беспокойся, Татьяна Яковлевна, Григорий Петрович преодолел смерть, кризис миновал, – сказал однажды утром доктор.
3. мочь, смочь, быть в состоянии, иметь возможность что-л. сделатьУмылтарен сеҥаш смочь объяснить;
петырен сеҥаш смочь закрыть;
пелештен ыш сеҥе не смог сказать.
Тугай еҥ кӱшкӧ чоҥештен ок сеҥе, кӧ мландыште огеш керт рыҥ шоген. В. Колумб. Тот, кто не может стоять твёрдо на земле, не может взлететь вверх.
А мо шонет, чотак пижам гын, ончылтенат сеҥем. М. Иванов. А что ты думаешь, если возьмусь как следует, смогу и перегнать.
Сравни с:
керташ4. в сочет. с деепр. формой употр. для образования составных гл. с различными значениямиИлен сеҥаш выжить;
кучен сеҥаш выдержать, удержать, сдержать;
кутырен сеҥаш переговорить, заговорить.
Ӱдырамаш гын, ӱдырамаш: ойлен сеҥыш. М. Казаков. Женщина есть женщина: убедила.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
16 удержать
сов.1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caerудержа́ть в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos
2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)удержа́ть ло́шадь — detener (parar) al caballo
удержа́ть неприя́теля — detener al enemigo
удержа́ть кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña
3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vtудержа́ть слёзы — retener las lágrimas
удержа́ть крик — ahogar (reprimir) un grito
4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)удержа́ть что́-либо за собо́й — guardar algo consigo
удержа́ть в па́мяти — retener en la memoria
5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vtудержа́ть го́род — mantener la ciudad en su poder
6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt* * *сов.1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caerудержа́ть в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos
2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)удержа́ть ло́шадь — detener (parar) al caballo
удержа́ть неприя́теля — detener al enemigo
удержа́ть кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña
3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vtудержа́ть слёзы — retener las lágrimas
удержа́ть крик — ahogar (reprimir) un grito
4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)удержа́ть что́-либо за собо́й — guardar algo consigo
удержа́ть в па́мяти — retener en la memoria
5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vtудержа́ть го́род — mantener la ciudad en su poder
6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt* * *v1) gener. (ñå äàáü óïàñáü) mantener, (остановить; не пустить) retener, (îá ÷åãî-ë.) retenerse (de), (óñáîàáü) tenerse, abstenerse (de), descontar, desfalcar, detener, guardar (сохранить), impedir (помешать), mantenerse, no dejar caer2) liter. (сдержать, подавить) retener, ahogar, reprimir -
17 удерживать
несов., вин. п.1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caerуде́рживать в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos
2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)уде́рживать ло́шадь — detener (parar) al caballo
уде́рживать неприя́теля — detener al enemigo
уде́рживать кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña
3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vtуде́рживать слёзы — retener las lágrimas
уде́рживать крик — ahogar (reprimir) un grito
4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)уде́рживать что́-либо за собо́й — guardar algo consigo
уде́рживать в па́мяти — retener en la memoria
5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vtуде́рживать го́род — mantener la ciudad en su poder
6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt* * *несов., вин. п.1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caerуде́рживать в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos
2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)уде́рживать ло́шадь — detener (parar) al caballo
уде́рживать неприя́теля — detener al enemigo
уде́рживать кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña
3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vtуде́рживать слёзы — retener las lágrimas
уде́рживать крик — ahogar (reprimir) un grito
4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)уде́рживать что́-либо за собо́й — guardar algo consigo
уде́рживать в па́мяти — retener en la memoria
5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vtуде́рживать го́род — mantener la ciudad en su poder
6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt* * *v1) gener. (ñå äàáü óïàñáü) mantener, (îá ÷åãî-ë.) retenerse (de), (óñáîàáü) tenerse, abstenerse (de), aguantar, desfalcar, detener, embozar (от чего-л.), guardar (сохранить), impedir (помешать), mantenerse, no dejar caer, retener, prender2) liter. (сдержать, подавить) retener, ahogar, reprimir3) law. deducir, reservar4) econ. descontar (из зарплаты), retener (напр. из зарплаты) -
18 удержать
сов.1) ( не дать упасть) mantener (непр.) vt, no dejar caerудержа́ть в рука́х — mantener en (no dejar caer de) las manos
2) (остановить; не пустить) retener (непр.) vt, detener (непр.) vt; impedir (непр.) vt ( помешать)удержа́ть ло́шадь — detener (parar) al caballo
удержа́ть неприя́теля — detener al enemigo
удержа́ть кого́-либо от дра́ки — impedir a alguien que riña
3) перен. (сдержать, подавить) retener (непр.) vt, ahogar vt, reprimir vtудержа́ть слёзы — retener las lágrimas
удержа́ть крик — ahogar (reprimir) un grito
4) ( оставить у себя) retener (непр.) vt; guardar vt ( сохранить)удержа́ть что́-либо за собо́й — guardar algo consigo
удержа́ть в па́мяти — retener en la memoria
5) ( не сдать врагу) retener (непр.) vt, mantener (непр.) vtудержа́ть го́род — mantener la ciudad en su poder
6) ( вычесть) retener (непр.) vt, descontar (непр.) vt, desfalcar vt* * *1) ( не выпустить) retenir vt; garder vt ( сохранить)удержа́ть в рука́х — retenir entre les mains
удержа́ть в па́мяти — retenir ( или garder) dans sa mémoire
2) (сдержать, подавить) retenir vt, étouffer vt, réprimer vtон с трудо́м удержа́л крик — il a eu de la peine à retenir ( или à réprimer) un cri
она́ удержа́ла рыда́ния — elle étouffa ses sanglots
3) ( остановить) retenir vt, arrêter vt; empêcher vt ( помешать)удержа́ть лошаде́й — retenir ( или arrêter) les chevaux
удержа́ть неприя́теля — arrêter l'ennemi
удержа́ть алиме́нты — retenir la pension alimentaire
-
19 шылташ
шылташIГ.: шӹлтӓш-ем1. прятать, спрятать; скрывать, скрыть; помещать (поместить) в тайное место, чтобы другие не могли найти; класть (положить), убирать (убрать) куда-л. для сохранности– Тиде книга-влакым улакрак верыш шылташ кӱлеш. О. Тыныш. – Эти книги нужно спрятать в укромное место.
Кӱдырчан йӱр деч ончыч кӱзӧ-товарым, воштончышым шылтат: рашкалтен кертеш. Пале. Ножи, топоры, зеркала перед грозовым дождём прячут – может поразить.
2. прятать, спрятать; закрывать, прикрывать чем-л., защищаясь от чего-л.– А мый чурием кечыйол деч ом шылте. П. Корнилов. – А я не прячу лицо от солнечных лучей.
3. укрывать (укрыть); прятать (спрятать) кого-л., предоставляя тайно, скрытно жить у себя или в тайном месте– Коммунистым кушко шылтенат? – Ош Онис тавалтыш. М.-Азмекей. – Ты куда спрятал коммуниста? – топнул Белый Онис.
– Кӧ шылше-влакым шылтен ашнен гын, тудо тӱс гычак, шинча гычак пеш пале, – Оляна палемда. Д. Орай. – Если кто укрывал (букв. держал, скрывая) дезертиров, тот очень заметен и по виду, и по глазам, – отмечает Оляна.
4. таить, утаивать, утаить; скрывать (скрыть) от кого-л.; сохранять (сохранить) в тайне– Шке фамилийыштым шылтынешт мо? В. Иванов. – Что, хотят утаить свои фамилии?
(Токтаев) шке ийготшым шылташак тӧча: эреак бритлалтеш, ӱпшымат ала-могай чия дене шемемда. «Ончыко» Токтаев пытается всё-таки скрыть свой возраст: постоянно бреется, даже волосы какой-то краской красит в чёрный цвет.
5. таить, скрывать, скрыть; стараться (постараться) сделать незаметным, не показывать, не обнаруживать– Вет мариемжат инвалид, – ӱдырамаш шинчавӱдшым шылтынеже ыле, но кучен ыш сеҥе. А. Асаев. – Ведь и муж у меня инвалид, – женщина хотела скрыть свои слёзы, но не смогла сдержать.
Старшина шӱлышым шылтен шога, пелешташат аптыранен. И. Васильев. Старшина стоит, затаив (букв. тая) дыхание, боится даже (слово) сказать.
6. таить, скрывать, скрыть; иметь, заключать в себе что-л. внешне незаметное или ещё не обнаружившее себяПустынь путырак нужнан коеш гынат, кӧргыштыжӧ тудо каласен моштыдымо кугу поянлыкым шылта. Ю. Артамонов. Хотя пустыня кажется очень бедной, но в своих недрах она таит несказанно большое богатство.
Чодыра шке поянлыкшым шылтен огыл, йоча-влаклан почын пуэн. В. Иванов. Лес не скрыл своё богатство, раскрыл перед ребятами.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-емГ.безл. таять (об оттепели, таянии снега)Мартын тене когон шылтен. МДЭ. В марте нынче сильно таяло.
Сравни с:
шулыкташ -
20 слово
ср.1) word; termбрать слово — (с кого-л.) to make smb. promise/swear
помяните мое слово — mark my words мн. ч.
к слову сказать — by the way, incidentally
слов нет — there's no denying it, there is no question/doubt about it, it is beyond dispute (that) ( это справедливо); I can't tell you how...,it is beyond belief (это так хорошо или плохо, что невозможно выразить словами)
перекинуться словами — to exchange a word with, to have a quick word with
поминать недобрым словом — разг. to think ill/badly of smb.
слово не воробей, вылетит - не поймаешь — words once spoken you can never recall
слово - серебро, молчание - золото — speech is silver, silence is golden/gold
за словом в карман не лезет — he is never at a loss for words, he never has to search for words
слова общего происхождения — cognate мн. ч.; лингв.
слово-паразит — filler, filler word
дар слова — gift of words; talent of speaking
диалектные слова — dialectal words, regional words
живое слово — living word, fresh idea
заглавное слово — ( словарной статьи) catchword, headword
иностранное слово — foreign term, ( в языке) exotic
коррелятивное слово — correlative лингв.
ни слова — not a word, not a syllable
новое слово — a (major) breakthrough, a step forward, a major advance
определяющее слово — determiner, determinative грам.
первое слово — the start/beginning of smth.
последнее слово — the last word, the latest (thing) ( новейшее); the last word, the final word ( в споре); concluding statement, final plea ( в суде)
производное слово — derivative лингв.
сложное слово — compound, compound word, stem-compound лингв.
союзное слово — connective word грам.
- без лишних словуменьшительное слово — грам. diminutive
- брать свои слова назад
- брать свои слова обратно
- верить на слово
- взвешивать каждое слово
- взвешивать слова
- давать честное слово
- давать слово
- давать себе слово
- другими словами
- к слову сказать
- ловить каждое слово
- ловить на слове
- на словах
- нарушать слово
- не обмолвиться ни единым словом
- не обмолвиться ни одним словом - от слова до слова
- по словам
- последними словами
- с чужих слов
- своими словами
- сдержать слово
- слово в слово
- слово за слово
- со слов
- честное слово!2) ( речь на собрании)speech, addressзаключительное слово — concluding remarks мн. ч.
лишать слова — (кого-л.) to take the floor away from smb., to cut smb. off, to cut smb. short
предоставить слово, дать слово — (кому-л.) to give to smb. permission to speak, to give smb. the floor, to ask to speak
просить слово — to ask permission to speak, to ask for the floor
••прощальное слово — valedictory амер.
сказать свое слово — to make smb.'s presence felt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СДЕРЖАТЬ — СДЕРЖАТЬ, сдержу, сдержишь; сдержанный; совер. 1. кого (что). Остановить, ослабить то, что движется, развивается с силой. С. лошадей. С. натиск противника. С. гонку вооружений. 2. перен., кого (что). Не дать обнаружиться полностью, затаить. С.… … Толковый словарь Ожегова
СДЕРЖАТЬ — СДЕРЖАТЬ, сдержу, сдержишь, совер. (к сдерживать), кого что. 1. Устоять под действием напора, тяжести, выдержать. Сдержать натиск противника. 2. Остановить на ходу, задержать, замедляя чей нибудь ход. Сдержать лошадей. || перен. Не дать… … Толковый словарь Ушакова
сдержать — сдержу, сдержишь; сдержанный; жан, а, о; св. 1. кого что. Остановить то, что движется, ослабить то, что развивается с силой. С. лошадей. С. шаг. С. гонку вооружений. 2. кого что. Противостоять напору, натиску кого , чего л. С. напор толпы, воды.… … Энциклопедический словарь
сдержать — сдержу/, сде/ржишь; сде/ржанный; жан, а, о; св. см. тж. сдерживать, сдерживаться, сдерживание 1) кого что Остановить то, что движется, ослабить то, что развивается с силой. Сдержа/ть лошадей … Словарь многих выражений
УДЕРЖАТЬ — УДЕРЖАТЬ, удержу, удержишь, совер. (к удерживать). 1. кого что. Держа, не дать упасть кому чему нибудь. Удержать кого нибудь от падения. Удержать тяжелый предмет в руках. || Не отпустить, заставить остаться. «Удержать его, жениха то, родители не… … Толковый словарь Ушакова
ОСТАНОВИТЬ — ОСТАНОВИТЬ, овлю, овишь; овленный; совер. 1. кого (что). Прекратить движение, ход, развитие кого чего н. О. поезд. О. коня. О. конвейер. 2. кого (что). Сдержать, запретить кому н. делать что н. О. озорников. 3. что на ком (чём). Направить на кого … Толковый словарь Ожегова
ОСТАНОВИТЬ — ОСТАНОВИТЬ, остановлю, остановишь, совер. (к останавливать), кого что. 1. Прекратить движение кого нибудь, чего нибудь, удержать на месте. «Вдруг серный дух лису остановил.» Крылов. «Нужно было остановить лошадь.» Чехов. Остановить маятник.… … Толковый словарь Ушакова
ОБУЗДАТЬ — ОБУЗДАТЬ, аю, аешь; узданный; совер. 1. кого (что). Надеть узду, уздечку. 2. перен., кого (что). Сдержать, укротить (высок.). О. страсти. О. агрессора. | несовер. обуздывать, аю, аешь. | сущ. обуздание, я, ср. (ко 2 знач.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
взять под уздцы — кого, что Обуздать, укротить, сдержать … Словарь многих выражений
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова
С — (1) С (1) [произн. с или эс]. См. эс. (2) С (2) см. также [со] (1) и [съ], глагольная приставка. Обозначает: 1) движение с разных сторон в одну точку, напр. сходиться, сблизить(ся), связать, сварить (два куска металла), сковать, складывать,… … Толковый словарь Ушакова