-
41 ввести
ввести 1) εισάγω \ввести в га вань εισπλέω 2) (устано вить) καθιερώνω, εγκαθιστώ \ввести в действие (в строй ) θέτω (ала βάζω) σε ενέργεια (σε κίνηση) ◇ \ввести кого-л. в курс... πληροφορώ (ала ενημερώνω) κάποιον...* * *1) εισάγωввести́ в га́вань — εισπλέω
2) ( установить) καθιερώνω, εγκαθιστώввести́ в де́йствие (в строй) — θέτω ( или βάζω) σε ενέργεια (σε κίνηση)
••ввести́ кого́-л. в курс... — πληροφορώ ( или ενημερώνω) κάποιον…
-
42 внимание
внимание с 1) η. προσοχή принять во \внимание παίρνω υπόψη* обратить \внимание στρέφω τηνπροσοχή, προσέχω 2) (забота) η φροντίδα, η μέριμνα окружить \вниманием кого-л. περιποιούμαι κάποιον \вниманиеΙ προσοχή!* * *с1) η προσοχήприня́ть во внима́ние — παίρνω υπόψη
обрати́ть внима́ние — στρέφω την προσοχή, προσέχω
2) ( забота) η φροντίδα, η μέριμναокружи́ть внима́нием кого́-л. — περιποιούμαι κάποιον
внима́ние! — προσοχή!
-
43 врасплох
врасплох απροσδόκητα, ξαφνικά, αιφνιδιαστικά; застать \врасплох кого-л. αιφνιάζω κάποιον* * *απροσδόκητα, ξαφνικά, αιφνιδιαστικάзаста́ть враспло́х кого́-л. — αιφνιάζω κάποιον
-
44 жаловаться
жаловаться παραπονιέμαι \жаловаться на здоровье παραπονιέμαι για την υγεία μου \жаловаться на кого-л. παραπονιέμαι (или δια μαρτύρομαι) για κάποιον* * *жа́ловаться на здоро́вье — παραπονιέμαι για την υγεία μου
жа́ловаться на кого́-л. — παραπονιέμαι ( или διαμαρτύρομαι) για κάποιον
-
45 заступаться
заступаться, заступиться (за кого-что-л.) υπερασπίζω, προστατεύω* * *= заступиться(за кого-что-л.) υπερασπίζω, προστατεύω -
46 знакомить
знакомить (с кем-л.) γνωρίζω* συσταίνω (представлять кого-л.) \знакомиться (с кем-л.) γνωρίζομαι, κάνω γνωριμία με κάποιον 2) (с чём-л.) γνωρίζομαι, επισκέπτομαι (осматривать)' \знакомиться с городом επισκέπτομαι την πόλη* * *(с кем-л.) γνωρίζω; συσταίνω (представлять кого-л.) -
47 известить
-
48 надежда
надежда ж η ελπίδα· возлагать \надеждаы на кого-что-л. στηρίζω ελπίδες σε κάποιον, σε κάτι* * *жη ελπίδαвозлага́ть наде́жды на кого́-что́-л. — στηρίζω ελπίδες σε κάποιον, σε κάτ
-
49 нет
нет 1. (отрицание) όχι* δε(ν) (при глаголе)" \нет, не знаю όχι, δεν ξέρω 2. (не имеется) δεν υπάρχει, δεν υπάρχουν у меня \нет времени δεν έχω καιρό· здесь никого \нет εδώ δεν είναι κανείς· кого сегодня \нет? ποιος λείπει σήμερα;* * *1.( отрицание) όχι; δε(ν) ( при глаголе)2.нет, не зна́ю — όχι, δεν ξέρω
( не имеется) δεν υπάρχει, δεν υπάρχουνу меня́ нет вре́мени — δεν έχω καιρό
здесь никого́ нет — εδώ δεν είναι κανείς
кого́ сего́дня нет? — ποιος λείπει σήμερα
-
50 обида
обида ж η προσβολή, η αδικία· быть в \обидае на кого-л. είμαι δυσαρεστημένος με κάποιον* * *жη προσβολή, η αδικίαбыть в оби́де на кого́-л. — είμαι δυσαρεστημένος με κάποιον
-
51 обратить
обратить στρέφω, κατευθύνω (направить)' \обратить внимание на что-л. προσέχω, στρέφω την προσοχή μου σε κάτι ◇ \обратить в бегство кого-л. τρέπω σε φυγή κάποιον \обратиться см. обращаться 1* * *στρέφω, κατευθύνω ( направить)обрати́ть внима́ние на что-л. — προσέχω, στρέφω την προσοχή μου σε κάτι
••обрати́ть в бе́гство кого́-л. — τρέπω σε φυγή κάποιον
-
52 отношение
отношение с 1) η στάση, η συμπεριφορά* хорошее \отношение η καλή συμπεριφορά· небрежное \отношение η αμέλεια, η αδιαφορία* бережное η μέριμνα 2) (взаимная связь) η σχέση 3)мн.: \отношениея οι σχέσεις· дипломатические \отношениея οι διπλωματικές σχέσεις ◇ в \отношениеи кого-л. σχετικά με κάποιον во всех \отношениеях απ' όλες τις πλευρές, από πολλές απόψεις* * *с1) η στάση, η συμπεριφοράхоро́шее отноше́ние — η καλή συμπεριφορά
небре́жное отноше́ние — η αμέλεια, η αδιαφορία
бе́режное отноше́ние — η μέριμνα
2) ( взаимная связь) η σχέση3) мн.отноше́ния — мн. οι σχέσεις
дипломати́ческие отноше́ния — οι διπλωματικές σχέσεις
••в отноше́нии кого́-л. — σχετικά με κάποιον
во всех отноше́ниях — απ'όλες τις πλευρές, από πολλές απόψεις
-
53 пережить
пережить 1) (испытать) περνώ, δοκιμάζω· \пережить радостные минуты περνώ ευχάριστες στιγμές 2) (кого-что-л.) επιζώ* * *1) ( испытать) περνώ, δοκιμάζωра́достные мину́ты — περνώ ευχάριστες στιγμές
2) (кого-что-л.) επιζώ -
54 переодевать
переодевать, переодеть 1) (кого-л.) αλλάζω 2) (что-л.) αλλάζω ρούχα, συναλλάζω \переодеваться αλλάζω ( φόρεμα)* * *= переодеть1) (кого-л.) αλλάζω2) (что-л.) αλλάζω ρούχα, συναλλάζω -
55 представить
представить 1) (кого-л. кому-л.) παρουσιάζω, παριστάνω 2) (вообразить) φαντάζομαι \представиться (кому-л.) παρουσιάζομαι* * *1) (кого-л. кому-л.) παρουσιάζω, παριστάνω2) ( вообразить) φαντάζομαι -
56 привлекать
привлекать, привлечь προσελκύω, παρασύρω, τραβώ· — внимание τραβώ την προσοχή·\привлекать кого-л. к участию в...προσελκύω κάποιον να συμμετέχει σε...* * *= привлечьπροσελκύω, παρασύρω, τραβώпривлека́ть внима́ние — τραβώ την προσοχή
привлека́ть кого́-л. к уча́стию в… — προσελκύω κάποιον να συμμετέχει σε…
-
57 проводить
I проводить I см. провести II проводить II (кого-л. куда-либо) συνοδεύω, οδηγώ; \проводить на поезд (вокзал ) συνοδεύω ως το τρένο (στο σταθμό)* * *I см. провести II(кого-л. куда-либо) συνοδεύω, οδηγώпроводи́ть на по́езд (вокза́л) — συνοδεύω ως το τρένο (στο σταθμό)
-
58 расстроить
расстроить 1) (что-л.) χαλνώ; ματαιώνω (помешать осуществлению) 2) (кого-л.) πικραίνω, στενοχωρώ, λυπώ \расстроиться 1) (разладиться) αποτυχαίνω 2) (огорчиться) πικραίνομαι, στενοχωριέμαι* * *1) (что-л.) χαλνώ; ματαιώνω ( помешать осуществлению)2) (кого-л.) πικραίνω, στενοχωρώ, λυπώ -
59 сваливать
сваливать, свалить (опрокинуть) ρίχνω, γκρεμίζω; \сваливать ответственность на кого-л. ρίχνω την ευθύνη σε κάποιον* * *= свалить( опрокинуть) ρίχνω, γκρεμίζωсва́ливать отве́тственность на кого́-л. — ρίχνω την ευθύνη σε κάποιον
-
60 слушать
слушать 1) ακούω; ακροάζομαι (кого-л.)· \слушатью! (по телефону) εμπρός! 2) (больного) εξετάζω \слушатьться υπακούω* * *1) ακούω; ακροάζομαι (кого-л.)слу́шаю! (по телефону) — εμπρός!
2) ( больного) εξετάζω
См. также в других словарях:
кого — кого … Орфографический словарь-справочник
КОГО — КОГО. род. и вин. от кто. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
кого — ▲ в направлении ↑ кто л. ↓ поддерживать (кого) … Идеографический словарь русского языка
Кого ты хотел удивить? — Кого ты хотел удивить? … Википедия
кого-кого. Кого-кого тут не было! — кого/ кого/. Кого кого тут не было! … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кого люблю, того и бью — Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. Кого журю, того и бью (по старинному). Ср. Кого люблю, того и бью ... Вставай, тёзка, помиримся!... Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Посадскій. Ср. Qui aime bien, châtie bien. Chi ti ama bene,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого ты хотел удивить? (альбом) — Кого ты хотел удивить? Альбом Машина времени Дата выпуска 1995 Записан 1982 1986 Жанр … Википедия
Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого люблю, того и бью. — Кого люблю, того и бью. См. КАРА МИЛОСТЬ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • … Словарь синонимов
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума — С латинского: Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат). Слова неизвестного древнегреческого драматурга трагика эпохи Софокла (ок. 496 ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов:… … Словарь крылатых слов и выражений