-
61 Beteuerungsformel
f <-, -en> клятва (для отказавшихся от присяги на библии) -
62 Eid
m <-(e)s, -e> клятва; присягаúnter Eid — под присягой
éínen Eid schwören* — клясться
éínen Eid léísten [áblegen] — приносить присягу, присягать
éínen fálschen Eid schwören* — лжесвидетельствовать
etw. (A) auf séínen Eid néhmen* — присягнуть в чём-л
-
63 hippokratisch
a:hippokrátischer Eid — клятва Гиппократа
-
64 leben
vi1) жить, существоватьEr hat nicht mehr lánge zu lében. — Ему недолго осталось.
Ich kann nicht lében und nicht stérben*. — Мне так [настолько] плохо, что жить не хочется, но и умереть не могу.
Lebst du noch? разг шутл — Ты ещё жив? (о том, кто давно не давал о себе знать).
Es stimmt, so wahr ich lébe. — (Это) такая же правда, как и то, что я жив (клятва [присяга] в суде).
Das Gefühl lebt noch in mir. — (Это) чувство ещё живо во мне. / Я ещё испытываю это чувство.
Wie geht es dir? – Man lebt! разг — Как дела? – Живу помаленьку. (не то, чтобы хорошо, но и не из рук вон плохо)
Sie wíssen zu lében. — Они знают толк в жизни. / Они умеют жить.
2) жить, быть живым, продолжать существоватьEr lebt in íhren Erínnerungen. — Он продолжает жить [жив] в её воспоминаниях.
3) жить (каким-л образом)glücklich lében — жить счастливо
Es lebt sich ähnlich wie zu Háúse. — Я чувствую себя здесь как дома.
Damít kann er lében. — Переживет (привыкнет).
Wir müssen damít lében. — Нам придется с этим смириться.
4) жить, проживать (где-л)in éíner ánderen Welt lében перен — жить в мечтах [грёзах]
Ich will in New York lében. — Я хочу жить в Нью-Йорке.
5) жить (на чём-л), питаться; жить (за счёт чего-л), оплачивать пропитаниеnur von Süßigkeiten lében — жить на одних сладостях, есть только сладкое
von Éltern lében — сидеть на шее у родителей (жить за счёт родителей)
von séíner Rénte lében — жить на ренту [пенсию]
6) проживать, переживать (испытывать)Sie hat schon éínmal Schmerz und Enttäuschung gelébt. — В её жизни уже были боль и разочарование.
7)mit j-m im Fríéden [im Streit] lében — жить с кем-л в мире [в ссоре (враждовать)]
Sie lebt nur für íhre Kínder. — Она живет только для детей. / Она полностью посвятила себя [свою жизнь] детям.
j-d / etw. (N) lébe! — Да здравствует кто-л / что-л! (пожелание)
lében und lében lássen* — жить (самому) и давать жить другим
man lebt nur éinmal — живём [жизнь даётся] лишь раз (призыв не упускать счастливый случай)
der Mensch lebt nicht vom Brot alléín посл — не хлебом единым жив человек
-
65 Racheschwur
m <-(e)s,..schwüre>высок клятва мести -
66 Treueschwur
m <-(e)s,..schwüre> клятва верности -
67 Unschuldsbeteuerung
f <-, -en> заверение [клятва] в собственной невиновности -
68 Urfehde
f <-, -n> ист клятва [клятвенное обещание] не мстить, отказ от (кровной) мести (под присягой)Úrfehde schwören* — давать клятву [поклясться] не мстить
-
69 Asklepiadenschwur
-
70 Eid
-
71 Schwur
m -(e)s, Schwüreклятва, присяга
См. также в других словарях:
клятва — Божба, присяга, обет, зарок. Ср … Словарь синонимов
КЛЯТВА — КЛЯТВА, клятвы, жен. Торжественное утверждение, уверение, подкрепленное упоминанием чего нибудь священного, ценного, авторитетного, присяга. Дать клятву кому нибудь. Клятва в верности или верности. Взять клятву с кого нибудь. Разрешить кого… … Толковый словарь Ушакова
Клятва — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов
КЛЯТВА — КЛЯТВА, ы, жен. Торжественное обещание, уверение. К. верности или в верности. Дать, нарушить клятву. К. Гиппократа (у начинающих врачей: торжественная клятва в верности медицинскому долгу). | прил. клятвенный, ая, ое. К. обет. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
клятва — Аннибалова (Аннибаловская, Ганнибалова), вековая, великая, вечная, горячая, громкая, громогласная (устар.), железная, искренняя, легкокрылая (устар. поэт.), любовная, незыблемая, нерушимая, роковая (устар. поэт.), святая, смертная, страшная,… … Словарь эпитетов
Клятва — I. ОСНОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ В Синод. пер. два евр. слова переданы словом клятва : 1) сущ. шевуа ( клятва ) имеет тот же корень, что и числит. шева ( семь ). Этимологич. связь этих двух слов невозможно установить (ср. Быт 21:22 32 Беэршева, Синод. пер.… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Клятва — У этого термина существуют и другие значения, см. Клятва (значения). Клятва торжественное обещание или торжественное заверение. «Я не оскверню этого священного оружия и не покину в рядах моего товарища. Я буду защищать не только то, что… … Википедия
Клятва — евр шеба. При Моисее клятва между израильтянами была в обиходе, как очень старинный обычай. См. Быт. 14:22 и дал. Моисей же дал ей правила и ограничения. Он запрещает ложную клятву с призыванием имени Бога (Исх. 20:7; Лев. 19:12); велит исполнять … Словарь библейских имен
Клятва — торжественное обращение к Всемогущему Богу, верному и нелицемерному Свидетелю того, что утверждается или отрицается. Клятва у Евреев была прямая и непрямая. Непосредственное обращение к Богу, как к Верховному Свидетелю, было дозволено Законом… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
КЛЯТВА — уверение другого в истинности чего либо сказанного или сделанного; затем клятва призывание Бога во свидетели истинно сказанного, касающегося настоящих, прошедших или будущих фактов, действий и пр., поскольку они зависят от человека. Клятва,… … Русская история
клятва — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. (греч. ἀνάθεμα) заклятое, проклятое; (греч. κατάρα),… … Словарь церковнославянского языка