-
61 verge
1) край; кромка2) архит. край крыши у фронтона3) бордюр, кайма из дёрна (вдоль дорожки, вокруг клумбы)5) берма; обочина дороги6) граница7) шест* * *1. наклонный свес скатной крыши ( над фронтоном)2. ствол, тело ( колонны)3. кромка4. укрепительная полоса ( покрытия дороги); обочинаverge with barge boards — свес ( кровли над фронтоном) с фронтонными досками
-
62 go to seed
1) перестать развиваться, заглохнуть ( о растениях) [букв. пойти в семена]He and his Scotch wife were forced to migrate with their goods and their chattels, and left the stately comfortable gardens to go to waste, and the flowerbeds to run to seed. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XXXIX) — Садовник и его жена-шотландка должны были убраться со всеми своими пожитками; заброшенные - когда-то роскошные - сады пришли в запустение, а цветочные клумбы заросли сорной травой.
And we have to have... the boy for the garden. I'm not going to let that go to seed. (M. Dickens, ‘The Happy Prisoner’, ch. 2) — Нам нужен садовник. Я не могу допустить, чтобы наш сад совсем одичал.
2) прийти в упадок, в запустениеA fine Administrator who lets our national property go to seed! (S. Heym, ‘The Eyes of Reason’, book I, ch. XII) — Хорош уполномоченный! При его попустительстве гибнет народное достояние!
‘I remember hearing that old Alfred had married a girl whose people came over with the Conqueror.’ Lydia smiled. She said: ‘I believe they did. But they've rather run to seed since those days.’ (A. Christie, ‘Hercule Poirot's Christmas’, part II, ch. I) — - Я помню, мне рассказывали, что старина Альфред женился на девушке, предки которой пришли в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем. Лидия улыбнулась и сказала: - Вероятно, это так. Но с тех пор этот род несколько поблек.
Mr. Monks is aware that I am not a young man, my dear, and also that I am a little run to seed, as I may say... (Ch. Dickens, ‘Oliver Twist’, ch. XXXVIII) — Мистеру Монксу известно, дорогая моя, что я уже не молодой человек и, если можно так выразиться, немножко отцвел...
She does not accuse me of going to seed. She reassures me that at sixty-five one can't expect, etc. etc., which is worse. (M. Dickens, ‘The Landlord's Daughter’, ch. 1) — Маргарет не обвиняет меня в том, что я опустился. Она утверждает, что в шестьдесят пять уже нельзя ожидать и т. д. и т. п. А это еще хуже.
...a smooth fleshy man padded in. He was plump, but not yet running to seed; aged about forty-five to fifty. (J. Vain, ‘Hurry on Down’, ch. IV) —...появился холеный, плотный мужчина лет сорока пяти - пятидесяти. Он был то, что называется в теле, но еще не обрюзг.
-
63 Gartenzwerg
mсадовый гном, добрый домовой в образе гнома. Керамические фигурки гномов, выполняющих различные хозяйственные работы, принято выставлять в садике или на лужайке перед домом (Gartenzwerg). По народному поверью, они приносят счастье и помогают в садовых работах, о чём поётся в песне "Адельхайд" ("Adelheid"): "...Darum schenk mir für mein Rosenbeet einen kleinen Gartenzwerg" ("...Поэтому подари мне маленького гнома для моей клумбы роз"). Первые фигурки гномов изготовили в конце XIX в. в тюрингском г. Грефенрода (здесь есть музей садовых гномов) и гессенском г. Лаутербах, где их производят и в настоящее время. Обычно, это маленькие мужчины в колпачках: с садовыми тачками, с лейкой, лопатой, среди них есть охотники, рыболовы, музыканты с гармоникой в руках. Пытались выпускать фигурки гномов-женщин, но они не пользовались спросом → Heinzelmännchen, Schrebergarten -
64 grass
1. n траваblade of grass — стебелёк травы, травинка
2. n дёрн3. n бот. злакgrass family — семейство злаковых, злаки
4. n прост. спаржа5. n редк. травинки6. n лужайка; газон; лугthe flower beds and grasses were carefully manicured — цветочные клумбы и газоны были в идеальном порядке
7. n пастбище, выгон8. n горн. земная поверхностьgrass crop — выход, обнажение
at grass — на поверхности земли, не в шахте
9. n прост. земля10. n сл. марихуанаIndian grass — марихуана, «травка»
11. n сл. гашишto hear the grass grow — слышать, как трава растёт; отличаться остротой восприятия
12. v засевать травой; обкладывать дёрном13. v порасти, зарасти травой14. v пастись15. v выгонять на пастбище16. v расстилать на траве лён, пеньку17. v растянуться на травеSudan grass — суданка, суданская трава
buffalo grass — бизонова трава, бухлое
18. v разг. сбить с ног, свалить на землюthe blow which grassed him — удар, сбивший его с ног
the dry grass caught fire but we soon beat it out — сухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь
19. v разг. подстрелить20. v разг. вытащить на берег21. v разг. горн. выдавать на-гора22. v разг. полигр. выполнять нерегулярную, подённую работу23. n сл. доносчик, ябеда24. v сл. доносить; «капать»; ябедничатьСинонимический ряд:1. grassland (noun) fairway; grassland; green; herbage; lawn; meadow; pasture; prairie; turf; yard2. marijuana (noun) boo; cannabis; marijuana; moocah; pot; weed3. meadow plants (noun) beach grass; blue grass; meadow grass; meadow plants; millet; oats; salt grass; sedge; wheat -
65 trample
1. n топанье, топотание2. n топтание3. n попрание4. v топтать; растаптывать, вытаптыватьtrample down — вытаптывать, растаптывать
to trample underfoot — затоптать, растоптать
5. v давить6. v тяжело ступать7. v наступать8. v подавлять, попирать9. v подавлять, умерять, не давать воли10. v пренебрегать, не считатьсяhe tramples on conventions — он не считается с условностями, условности для него не существуют
Синонимический ряд:1. fell with a blow (verb) beat up; fell with a blow; flatten; knock down; run over; thrash2. put out (verb) blow out; choke; douse; extinguish; put out; quench; smother; snuff out; stifle3. stamp (verb) stamp; stomp; tramp; tread; tromp -
66 çiçək
1Iсущ. цветок:1. часть растения, обычно имеющая вид венчика из лепестков; цветки. Alma çiçəyi (çiçəkləri) цветки яблони; çiçək açmaq цвести; зацвести; расцвести2. бот. такая часть растения как орган размножения3. мн. ч. цветы; растение, имеющее такой орган размножения. Ağ çiçək белый цветок, çiçək (gül) əkmək сажать цветы, çiçək dərmək срывать цветы, çiçək (gül) dəstəsi букет цветовIIприл.1. цветочный:1) относящийся к цветку. Çiçək toxumu цветочные семена2) предназначенный для цветов. Çiçək (gül) ləkləri цветочные клумбы3) предназначенный для продажи цветов. Çiçək (gül) dükanı цветочный магазин4) приготовленный из цветов; çiçək tacı венчик◊ çiçəyi çırtlamaq сиять от радости; çiçəyi burnunda ikən во цвете лет; çiçək çiçəyi çağırır как рай земной, усыпано цветами что; çiçək kimi: 1. красивый, прекрасный; 2. чистый, опрятный; bir çiçəklə (güllə) yaz olmaz одна ласточка (роза) не делает весны2Iсущ. оспа:1. инфекционная болезнь, сопровождающаяся появлением пузырчатой сыпи на коже и слизистых оболочках. Çiçək çıxartmaq заболеть оспой, çiçək döydürtmək сделать прививку против оспы, çiçəyə qarşı peyvənd оспопрививание2. разг. шрамы, ямки на коже после этой болезни или на месте прививки; çiçək yeri оспина (ямка, шрамик на коже от оспы)IIприл. оспенный. Çiçək epidemiyası оспенная эпидемия, çiçək çapığı оспенный рубец -
67 герань
гераньГерань пеледеш герань цветёт;
ош герань белая герань;
йошкар герань красная герань.
Пиалчын йыргешке йыраҥже покшеке гераньым шындаш кӱлеш, мане. А. Юзыкайн. Посреди круглой клумбы Пиалчы надо, говорит, посадить герань.
-
68 клумбо
клумбоКлумбымышташ разбить клумбу. Пеледышан клумбо-влак тамле пушым шарат. «Ончыко» Цветочные клумбы распространяют ароматный запах.
-
69 бердсиным
послелог из места около [нашего...]; [мы] из места около [своего...]; школа \бердсиным клумбаэсо лöсьöтімö мийö клумбы около нашей школы сделали мы -
70 герань
герань (пеледыш). Герань пеледеш герань цветёт; ош герань белая герань; йошкар герань красная герань.□ Пиалчын йыргешке йыраҥже покшеке гераньым шындаш кӱлеш, мане. А. Юзыкайн. Посреди круглой клумбы Пиалчы надо, говорит, посадить герань. -
71 клумбо
клумба (пеледыш шындыме тӱрлӧ форман йыраҥ). Клумбым ышташ разбить клумбу.□ Пеледышан клумбо-влак тамле пушым шарат. «Ончыко». Цветочные клумбы распространяют ароматный запах. -
72 гулзор
цветникклумбы -
73 verge
[və:dʒ]verge клониться, приближаться (to, towards - к чему-л.); verge on, verge upon граничить (с чем-л.); it verges on madness это граничит с безумием verge перен. грань; on the verge of на грани verge перен. грань; on the verge of на грани verge церк. жезл, посох verge кайма из дерна вокруг клумбы verge клониться, приближаться (to, towards - к чему-л.); verge on, verge upon граничить (с чем-л.); it verges on madness это граничит с безумием verge край verge архит. край крыши у фронтона, стержень колонны verge обочина (дороги); берма verge клониться, приближаться (to, towards - к чему-л.); verge on, verge upon граничить (с чем-л.); it verges on madness это граничит с безумием
См. также в других словарях:
Клумбы — (англ. clump) цветники разнообразной, но симметричной конфигурации, засаженные одно или многолетними травянистыми растениями. Клумбы являются элементом садово парковой архитектуры. Для клумбы планируют земляную поверхность простой геометрической… … Архитектурный словарь
Цветочные клумбы — 7.11.72. Цветочные клумбы выделяются на аэроснимках своей геометрически правильной формой и характерным местоположением. В зависимости от наличия или отсутствия по краям клумб бордюра их внешние контуры обозначают сплошной или прерывыстой линией… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЦВЕТОЧНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ УЧАСТКА — при жилище. Подготовка участка и почвы. На участке, предназначенном под цветочное оформление, убирается мусор, строительный щебень, удаляется ненужная растительность, выкорчёвываются пни, выравниваются бугры и засыпаются ямы, прокладываются… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Цветоводство — Ц. разделяется на культуру открытого грунта и культуру цветущих растений под стеклом (оранжерейное, тепличное Ц. и выгонка цветов). Из культур открытого грунта выделяют ковровое Ц. в связи с устройством партеров и цветников с низкими мозаичными… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
бордюр — а; м. [франц. bordure] 1. Цветная полоска, обрамляющая края чего л.; кайма. Б. двора. Обои с бордюром. Пустить б. по краям рисунка. / О декоративном обрамлении чего л. (обычно из цветов, гравия и т.п.). Б. клумбы, газона. Вдоль аллеи идёт… … Энциклопедический словарь
Достопримечательности Минска — Застройка Минска преимущественно молодая, так как город сильно пострадал в годы Великой Отечественной войны. Тем не менее, в городе сохранилась и часть значимых для города исторических построек. Некоторые же здания были восстановлены по… … Википедия
Теневыносливые садовые декоративные растения — Приложение к статье Теневыносливые растения В списке представлены декоративные растения, выращиваемые в садах и парках в открытом грунте и обладающие теневыносливостью. Следует иметь в виду, что представленные растения обладают этим свойством в… … Википедия
КЛУМБА — КЛУМБА, клумбы, жен. (англ. clump). Часть цветника в виде замкнутой фигуры. Перед балконом находились клумбы левкоев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Юз, Джон Джеймс — Джон Джеймс Юз John James Hughes … Википедия
Проспект Свободы (Львов) — У этого термина существуют и другие значения, см. Проспект Свободы. Проспект Свободы Львов Проспект Свободи … Википедия
Николаевский зоопарк — Основан в 1901 году Находится … Википедия