-
1 клин клином
General subject: fight fire with fire -
2 клин клином выбивается
[saying; other finite forms and infin are also usedl the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire; one nail drives out another; [in refer, to a hangover]=====⇒ a hair of the dog (that bit you <him etc>).♦ В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: "Выбивай клин клином", научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клин клином выбивается
-
3 клин клином выбивают
[saying; other finite forms and infin are also usedl the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire; one nail drives out another; [in refer, to a hangover]=====⇒ a hair of the dog (that bit you <him etc>).♦ В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: "Выбивай клин клином", научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клин клином выбивают
-
4 клин клином вышибается
[saying; other finite forms and infin are also usedl the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire; one nail drives out another; [in refer, to a hangover]=====⇒ a hair of the dog (that bit you <him etc>).♦ В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: "Выбивай клин клином", научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клин клином вышибается
-
5 клин клином вышибают
• КЛИН КЛИНОМ ВЫШИБАЮТ (ВЫБИВАЮТ, ВЫШИБАЕТСЯ, ВЫБИВАЕТСЯ)[saying; other finite forms and infin are also usedl the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire; one nail drives out another; [in refer, to a hangover]=====⇒ a hair of the dog (that bit you <him etc>).♦ В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: "Выбивай клин клином", научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клин клином вышибают
-
6 клин клином вышибают
клин клином вышибают (выбивают, вышибается, надо вышибать)посл.cf. like cures like; habit cures habit; one fire drives out another; desperate diseases must have desperate cures; one nail drives out another; fight fire with fire; take a hair of the dog that bit youЖена Матвея, невестка, внучка - все в удивлении вскинули глаза. - И так горько, а ты добавляешь, - вознегодовала жена. - Клин клином вышибать надо, - уклончиво отозвался Матвей. (Н. Ляшко, Рассказ о кандалах) — Matvei's wife, his daughter-in-law, his daughter, and his seven-year-old granddaughter, raised their eyes. 'It's bitter enough as it is, and you add to it,' his wife protested sadly. 'Fire with fire, mother, fire with fire,' muttered Matvei.
Русско-английский фразеологический словарь > клин клином вышибают
-
7 клин клином вышибают
like cures like словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > клин клином вышибают
-
8 клин клином выбивать
Set phrase: nail drives out nailУниверсальный русско-английский словарь > клин клином выбивать
-
9 клин клином выбивают
1) General subject: fight fire with fire2) Set phrase: blunt wedges rive hard knots, desperate cuts must have desperate cures, desperate diseases must have desperate cures, diamond cut diamond, like cures like, one fire drives out another, one love drives out another, one nail drives out another, one wedge drives out another, without danger we cannot get beyond dangerУниверсальный русско-английский словарь > клин клином выбивают
-
10 клин клином вышибается
Set phrase: blunt wedges rive hard knots, desperate cuts must have desperate cures, desperate diseases must have desperate cures, diamond cut diamond, habit cures habit (дословно: Одна привычка излечивается другой), like cures like, like cures like (дословно: Подобное излечивается подобным), one fire drives out another, one fire drives out another (дословно: Один огонь другим тушится. (Огонь огнем тушится)), one love drives out another, one nail drives out another, one wedge drives out another, without danger we cannot get beyond dangerУниверсальный русско-английский словарь > клин клином вышибается
-
11 клин клином вышибать
1) General subject: call in Beelzebub to cast out Satan, like cures like2) Makarov: take a hair of the dog that bit one, take a hair of the dog that bit you, fight fire with fire, flight fire with fire, call in Beelzebub to cast out Satan (букв.: призывать на помощь Вельзевула чтобы изгнать Сатану)Универсальный русско-английский словарь > клин клином вышибать
-
12 клин клином вышибают
1) General subject: drive out fire with fire, one fire drives out another fire2) Set phrase: blunt wedges rive hard knots, desperate cuts must have desperate cures, desperate diseases must have desperate cures, diamond cut diamond, like cures like, one fire drives out another, one love drives out another, one nail drives out another, one wedge drives out another, without danger we cannot get beyond dangerУниверсальный русско-английский словарь > клин клином вышибают
-
13 клин клином вышибать
n1) gener. ein Keil treibt den anderen2) myth. den Teufel durch Beelzebub austreiben (букв. изгонять беса Вельзевулом), den Teufel mit Beelzebub austreiben (букв. изгонять беса Вельзевулом)Универсальный русско-немецкий словарь > клин клином вышибать
-
14 клин клином вышибают
nset phr. den Taufel durch Beelzebub austreiben, ein Keil treibt den anderen, ein Keil treibt den änderenУниверсальный русско-немецкий словарь > клин клином вышибают
-
15 Клин клином вышибают
Con sequences of some action or condition should be eliminated by means similar to those that caused them. See Чем ушибся, тем и лечись (4) Cf: Dangers are conquered by dangers (Am.). Dangers are overcome by dangers (Br.). Desperate cures to desperate ills apply (Am.). Desperate diseases must have desperate cures (Am.). Desperate diseases require desperate cures (Br.). Desperate evils require desperate remedies (Am.). Fight fire with fire (Am., Br.). Fight the devil with his own tools, or fight the devil with fire (Am.). Habit cures (is overcome by) habit (Br.). The hair of the dog is good for the bite (is the cure of his bite) (Am.). Like cures like (Am., Br.). One nail drives out another (Am., Br.). A peg is driven out by a peg, a nail by a nail (Am.). Take a hair of the dog that bit you (Br.). Take the hair of the same dog that bit you, and it will heal the wound (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Клин клином вышибают
-
16 клин клином вышибать
-
17 клин клином вышибают
ngener. velnu izdzen ar belcebulu -
18 клин клином выбивают
-
19 клин клином вышибают
n1) set phr. un clavo saca otro2) saying. la lima, lima a la lima, un clavo saca a otro clavo, un clavo quita otro clavo, una mancha (de mora) con otra verde se quita -
20 клин клином вышибают
nset phr. aux grands maux, les grands remèdes, cheville chasse l'autre, un clou chasse l'autre, un clou pousse l'autre, on combat le mal par le malDictionnaire russe-français universel > клин клином вышибают
См. также в других словарях:
Клин клином — Fire With Fire Жанр драма В главных ролях Крэйг Шеффер Вирджиния Мэдсен Длительность 103 мин. Страна США … Википедия
Клин клином выбивается. — Клин клином выживай! Клин клином выбивается. См. КАРА МИЛОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Клин клином (фильм) — Клин клином (фильм, 1986) мелодрама 1986 года, режиссёр Дункан Гиббинс. Клин клином (фильм, 2012) драма 2012 года, режиссёр Дэвид Барретт … Википедия
Клин клином вышибать — КЛИН КЛИНОМ ВЫШИБАТЬ. КЛИН КЛИНОМ ВЫШИБИТЬ. Разг. Экспрес. Устранять результаты какого либо действия теми же средствами, которые вызвали это действие … Фразеологический словарь русского литературного языка
Клин клином вышибить — КЛИН КЛИНОМ ВЫШИБАТЬ. КЛИН КЛИНОМ ВЫШИБИТЬ. Разг. Экспрес. Устранять результаты какого либо действия теми же средствами, которые вызвали это действие … Фразеологический словарь русского литературного языка
Клин клином вышибать (выгонять) — КЛИН, а, мн. нья, ньев и Шы, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Клин клином выколачивают. — Клин клином выколачивают. Кол колом выбивай! См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Клин клином выживается, вор вором губится. — Клин клином выживается, вор вором губится. См. РЕМЕСЛО СНАРЯД … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КЛИН КЛИНОМ ВЫБИВАТЬ — кто Устранять что л. тем же самым способом, с помощью которого это возникло. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) использует такие же действия, приёмы, средства, тактику, которые вызвали неблагоприятную, тяжёлую ситуацию или положение… … Фразеологический словарь русского языка
КЛИН КЛИНОМ ВЫШИБАТЬ — кто Устранять что л. тем же самым способом, с помощью которого это возникло. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) использует такие же действия, приёмы, средства, тактику, которые вызвали неблагоприятную, тяжёлую ситуацию или положение… … Фразеологический словарь русского языка
КЛИН КЛИНОМ ВЫБИВАЕТСЯ — Устраняется таким же образом, каким создавалось. Имеется в виду, что от одного состояния, сложившейся ситуации или положения дел (Р) можно избавиться с помощью такого же или подобного состояния, ситуации, положения дел. Говорится с одобрением.… … Фразеологический словарь русского языка