-
1 класть деньги в кубышку
amealhar vt -
2 класть деньги в кубышку
vgener. ahucharDiccionario universal ruso-español > класть деньги в кубышку
-
3 класть деньги в кубышку
vgener. pottenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > класть деньги в кубышку
-
4 класть деньги в кубышку
vgener. potten -
5 класть
356a (без страд. прич.) Г несов.сов.положить 1. кого-что, на что, во что (pikali, lapiti) asetama, panema, tõstma; \класть книгу на полку raamatut riiulile panema, \класть больного на носилки haiget kanderaamile panema, отца кладут в больницу isa võetakse v jäetakse haiglasse (sisse), \класть противника на лопатки vastast seljatama v selili panema v suruma, \класть ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \класть деньги на текущий счёт raha jooksevkontole v jooksvale arvele (kõnek.) panema, \класть чемодан на верхнюю полку kohvrit ülemisele riiulile tõstma v panema, \класть блины на тарелку pannkooke taldrikule tõstma v panema, \класть сахар в чай teele suhkrut panema, \класть вещи в чемодан asju kohvrisse panema v laduma, \класть яйца munema, \класть краску värvima, värvi peale kandma, \класть печать pitserit panema v peale vajutama, \класть начало чему mida alustama, rajama, millele alust panema, mille algus olema, \класть конец чему millele lõppu tegema, \класть в основу aluseks võtma, \класть поклоны kummardusi tegema;2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;3. что, на что kõnek. kulutama; \класть много сил на что millele palju jõudu kulutama;4. сов.\класть vжизнь vживот за кого-что, без доп. hukkuma, oma elu andma;\класть (деньги) в кубышку kõnek. (raha) sukasäärde koguma;\класть vположить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema v riputama;\класть пятно на кого-что varju heitma millele-kellele;\класть vположить на (обе) лопатки кого kõnek. selja peale v selili panema keda;\класть vпальца в рот не клади kõnek. ta ei lase endale kanna peale astuda, hoia näpud temast eemal;краше в гроб кладут kõnek. (on) nagu surmavari v surmakutsar -
6 класть в кубышку
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КУБЫШКУ; КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ В КУБЫШКУ деньги both coll[VP; subj: human]=====⇒ to accumulate money (keeping it at home, not investing it):- X stuffed his mattress full of money.Большой русско-английский фразеологический словарь > класть в кубышку
-
7 набивать кубышку
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КУБЫШКУ; КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ В КУБЫШКУ деньги both coll[VP; subj: human]=====⇒ to accumulate money (keeping it at home, not investing it):- X stuffed his mattress full of money.Большой русско-английский фразеологический словарь > набивать кубышку
-
8 набить кубышку
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КУБЫШКУ; КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ В КУБЫШКУ деньги both coll[VP; subj: human]=====⇒ to accumulate money (keeping it at home, not investing it):- X stuffed his mattress full of money.Большой русско-английский фразеологический словарь > набить кубышку
-
9 положить в кубышку
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КУБЫШКУ; КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ В КУБЫШКУ деньги both coll[VP; subj: human]=====⇒ to accumulate money (keeping it at home, not investing it):- X stuffed his mattress full of money.Большой русско-английский фразеологический словарь > положить в кубышку
-
10 potten
сажать в горшок; (на)копить, положить в кубышку* * *гл.общ. копить деньги, сажать в горшок, класть в горшок, класть деньги в кубышку -
11 garas
* * *[\garast, \garasa, \garasok] 1. tört. грош;2.egy lyukas \garasom sincs — у меня ни шиша нет; egy lyukas \garasa sincs — не иметь ни одного абаза; egy huncut \garasa sincs — ни полушка; soha egy \garas sincs a zsebében — он никогда не имеет гроша за душой; egy \garast sem enged — он не уступит копейки; nem ér egy lyukas \garast — ото гроша ломаного не стоит; яйца выеденного не стоит; letette a \garast — он взял слово; élére rakja a \garast — копить копейку/деньги; класть деньги в кубышку; набить кубышку/мошну; жмётся да деньги копит; fogához veri a \garast — скряжничать; трястись над каждой копейкойszól.
egy \garasom sincsen — у меня нет ни копейки; -
12 кубышка
-
13 ahuchar
гл.общ. класть деньги в кубышку, накапливать вещи, накапливать деньги, хранить накопленные вещи, хранить накопленные деньги, копить, науськивать, прятать накопленные вещи, прятать накопленные деньги -
14 кубышка
-
15 кубышка
1. ж (глиняный сосуд) кӯза, кӯзача, тунг, тунгча (сафолӣ)2. ж (копилка) пулдон, қуттии пул3. м, ж перен. разг. одами паканаи фарбеҳ <> класть деньги в кубышку пул ҷамъ кардан; хранить (беречь, держать) деньги в кубышк е пулро дар пулдон нигоҳ доштан -
16 кубышка
-
17 кубышка
ж( копилка) cofre m, cumbuca f; ( сбережения) pé-de-meia m fam; juntar o seu pecúlio; encher o pé-de-meia -
18 кубышка
-
19 κομπόδεμα
τό1) завязывание узелка (на уголке платка); 2) узелок с деньгами; 3) перен. кубышка;κάμνω κομπόδεμα — класть деньги в кубышку;
§ λύνω το κομπόδεμα — раскошеливаться
-
20 К-452
НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КУБЫШКУ КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ В КУБЫШКУ деньги both coll VP subj: human to accumulate money (keeping it at home, not investing it)X набил кубышку — X socked money awayX hoarded money X stuffed his mattress full of money.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
класть деньги в кубышку — Копить деньги … Словарь многих выражений
класть — кладу, кладёшь; клал, ла, ло; нсв. 1. (св. положить). кого что. Помещать куда л. в лежачем положении, приводить в лежачее положение. К. больного в постель. К. раненого на носилки. К. на землю, на пол. // безл. Накренять (судно). Пароход клало то… … Энциклопедический словарь
класть — кладу/, кладёшь; клал, ла, ло; нсв. см. тж. класться, кладка 1) а) (св. положи/ть) кого что Помещать куда л. в лежачем положении, приводить в лежачее положение. Класть больного в постель. Класть раненого … Словарь многих выражений
класть — кладу, кладёшь; прош. клал, ла, ло; несов., перех. (сов. положить). 1. Помещать куда л. в лежачем положении, приводить в лежачее положение. Давай его сюда! закричал он [Ноздрев], увидевши Порфирия, вошедшего с щенком. Давай его, клади сюда на… … Малый академический словарь
Класть в кубышку — Разг. Ирон. Держать деньги у себя, накапливать, не пуская в оборот … Фразеологический словарь русского литературного языка
кубы́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. 1. Глиняный сосуд с узким горлом и широкими выпуклыми боками. У него была зарыта кубышка в подполье, а в кубышке восемнадцать золотых. Эртель, Гарденины. 2. устар. Деревянный дорожный сосуд в виде кружки с крышкой… … Малый академический словарь
кубышка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Глиняный сосуд с узким горлом и широкими выпуклыми боками. Зарыть в землю кубышку с золотом. Класть деньги в кубышку (также: копить деньги). Хранить, беречь, держать деньги в кубышке (также: хранить накопленные… … Энциклопедический словарь
кубышка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1) Глиняный сосуд с узким горлом и широкими выпуклыми боками. Зарыть в землю кубышку с золотом. Класть деньги в кубышку (также: копить деньги) Хранить, беречь, держать деньги в кубышке (также: хранить накопленные… … Словарь многих выражений
копить — См. собирать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. копить накапливать, накоплять, скапливать, скоплять, собирать, запасать; экономить, сберегать, сохранять, запасать,… … Словарь синонимов
накопления — ▲ запасы ↑ деньги накопления денежные запасы. сбережения часть дохода, отложенная для удовлетворения будущих потребностей. накопительство. загашник (прост). | класть в кубышку [в чулок]. держать в кубышке. на черный день. про черный день. копилка … Идеографический словарь русского языка