Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кияш

  • 121 заправитлаш

    заправитлаш
    -ем
    заправлять, заправить (машинам, механизмым, горючийым темен, пашалан ямдылаш)

    Мотоциклым заправитлаш заправить мотоцикл;

    бакым тич заправитлаш заправить бак до краёв.

    Сменщик-влак, погынен, тракторым эрыктат, шӱрат, заправитлат. Я. Элексейн. Сменщики, собравшись вместе, чистят тракторы, смазывают их, заправляют.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > заправитлаш

  • 122 зарядитлаш

    зарядитлаш
    -ем
    1. заряжать, зарядить (оружие) (зарядым, патроным, снарядым оружий стволыш пурташ, оружийым татылаш, шӱшкаш)

    Пычалым зарядитлаш зарядить ружьё;

    уэш зарядитлаш вновь зарядить, перезарядить.

    Алик автоматым зарядитлыш, шке ячейкышкыже верланыш. Г. Алексеев. Алик зарядил автомат, устроился в своей ячейке.

    2. заряжать, зарядить; сообщать, сообщить электрическую энергию какому-л. телу, прибору и т. п. (иктаж-могай телалан, приборлан, монь электрический энергийым пуаш)

    Электрический батарейым зарядитлаш зарядить электрическую батарею;

    аккумуляторым зарядитлаш зарядить аккумулятор.

    У электростанций кызытсе деч куштылго да куатлырак лиеш. Аккумуляторым зарядитлаш йӧнештараш палемдыме. «Мар. ком.» Новая электростанция по сравнению с настоящей будет более лёгкой и мощной. Намечено приспособить её для того, чтобы заряжать аккумуляторы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > зарядитлаш

  • 123 звонитлаш

    звонитлаш
    Г.: звоняш
    -ем
    1. звонить; издавать звон (йыҥгырташ)

    Эркын звонитлаш звонить тихо;

    занятийыш звонитлат звонят к занятию.

    Ала-кӧ электрозвонокым йыҥгыртатыш. – Виктор, звонитлат, поч, – мане Викторын аваже. В. Косоротов. Кто-то позвонил в электрозвонок. – Виктор, звонят, открой, – сказала мать Виктора.

    2. звонить, позвонить; вызывать, вызвать к телефону; говорить по телефону (телефон дене кутыраш ӱжаш; телефон дене кутыраш)

    Пашашке звонитлаш звонить на работу.

    Эрла эрак райкомыш, Миша Лосев дек звонитлем. М. Иванов. Завтра же пораньше позвоню в райком, Мише Лосеву.

    Шкеже (Стрельников) телефон трубкам нӧлтале, но ыш звонитле, мӧҥгеш пыштыш. А. Асаев. Стрельников поднял телефонную трубку, но не стал звонить, положил её обратно.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > звонитлаш

  • 124 звонитлылаш

    звонитлылаш
    -ам
    многокр. звонить, позванивать

    Чарныде звонитлылаш звонить беспрестанно.

    Телефон салмат чӱчкыдынак дыр да дыр пӧрдын: тӱрлӧ вере звонитлылын. В. Юксерн. Телефонный диск также крутился частенько: звонил он в разные места.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > звонитлылаш

  • 125 зубритлаш

    зубритлаш
    Г.: зубраш
    -ем
    зубрить; заучивать бессмысленно (умылыде наизусть тунемаш, тототлен тунемаш)

    Почеламутым зубритлаш зубрить стихотворение.

    Тыште юмын законым, латин да грек йылмым зубритленыт. А. Бик. Здесь зубрили закон божий, латинский и греческий языки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > зубритлаш

  • 126 йогыланаш

    йогыланаш
    -ем
    лениться, полениться; лодырничать, лентяйничать

    Лудаш ит йогылане не ленись читать;

    пашам ышташ йогылана ленится работать.

    Ача мыйым вурса: «Тӱредаш ӧрканет да тӱрлым йодыштат, ит йогылане, тӱред!» Н. Лекайн. Отец меня ругает: «Ленишься жать, поэтому спрашиваешь про всякую ерунду, не лодырничай, жни!»

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йогыланаш

  • 127 йолым шогалтен возаш

    бездельничать (букв. лежать, задрав ноги кверху)

    Калык пашам ышта, Кӱлша марий-влак йолым шогалтен кият. «У илыш» Народ работает, а жители деревни Кюлша бездельничают.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шогалташ

    Марийско-русский словарь > йолым шогалтен возаш

  • 128 йӱаш

    йӱаш
    -ам

    Чайым йӱаш пить чай;

    вӱдым йӱаш пить воду.

    Пӧрткайыкым Ивук пукшыш, йӱашыже вӱдымат салмаш шындыш. Б. Данилов. Ивук накормил воробья, в блюдечке поставил пить воду.

    Ушкалдам тыланда пӧртылтем: икшыве-влак тек шӧрым йӱышт да мыланем таум ыштышт. К. Васин. Я вам возвращу вашу корову: пусть дети пьют молоко и мне спасибо говорят.

    2. пить; употреблять спиртное, пьянствовать

    Иктаж-кӧн тазалыкше верч йӱаш пить за чьё-либо здоровье.

    Пытартыш жапыште Миклай адакат йӱаш тӱҥалын. З. Каткова. В последнее время Миклай опять начал пить.

    (Йогор:) Пешак палынет гын, мый ынде ом йӱ. П. Эсеней. (Йогор:) Если хочешь очень знать, то я теперь не пью.

    Сравни с:

    подылаш, лӧкаш
    3. впитывать, впитать; всасывать в себе жидкость

    Кече мучко кошкышо мланде йӱр вӱдым шер теммешкыже йӱо да руаш семын вишкыдеме. В. Иванов. Высохшая за день земля досыта впитала дождевую воду и стала как тесто.

    4. перен. выпить; соглашаться, согласиться (выйти замуж); сватать, сосватать

    Сакар солык налаш мия гын, Чачи ик пырчат ок сӧрвалтаре, йӱэш. С. Чавайн. Если Сакар придётсвататься, то Чачи не заставит умолять, согласится.

    5. перен. глотать, вдыхать, вдохнуть внутрь что-л.; дышать

    Пуракым йӱаш глотать пыль.

    (Ачин) кум час марте, пуракым йӱын, ыштышат, шымле вич ыршийым налын пӧртыльӧ. Я. Ялкайн. Ачин поработал, глотая пыль, до трёх часов и, получив семьдесят пять копеек, вернулся.

    Шоптыр лышташым кидыш налат – мӱй гай тутло пушым келгын шӱлалтен йӱат. А. Асаев. Берёшь в руки смородиновые листья – вдохнёшь ароматный, как мёд, воздух.

    6. перен. поглощать, поглотить; употреблять, употребить

    Кугу домна, чарныдегыч рудам йӱын, шога шолын. М. Казаков. Большая домна кипит постоянно, поглощая руду.

    7. перен. праздновать, отмечать, отметить (какой-н. праздник, день)

    Ситартышлан Эреҥер марий-влак семыкым йӱыт. М. Шкетан. К тому же эренгерские марийцы празднуют семик.

    Аркамбал марий-шамыч сӱремым огыт йӱ. С. Чавайн. Аркамбальские марийцы не празднуют Петров день.

    8. Г.
    перен. клевать (о птицах)

    Кӹненӱшмы поспеен шокта, орави йӱаш тӹнгалеш. Как только созреют семена конопли, так воробьи начинают клевать их.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӱаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»