-
101 יגעילו
יגעילוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הִגעִיל I [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]вызвать отвращение————————יגעילוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הִגעִיל II [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]очищать посуду, погружая её в кипяток (по Галахе) -
102 מגעילה
מגעילהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִגעִיל I [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]вызвать отвращение————————מגעילהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִגעִיל II [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]очищать посуду, погружая её в кипяток (по Галахе)————————מגעילהед. ч. ж. р. /מַגעִילомерзительный, вызывающий отвращение -
103 מגעילות
מגעילותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִגעִיל I [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]вызвать отвращение————————מגעילותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִגעִיל II [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]очищать посуду, погружая её в кипяток (по Галахе)————————מגעילותмн. ч. ж. р. /מַגעִילомерзительный, вызывающий отвращение -
104 מגעילים
מגעיליםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִגעִיל I [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]вызвать отвращение————————מגעיליםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִגעִיל II [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]очищать посуду, погружая её в кипяток (по Галахе)————————מגעיליםмн. ч. м. р. /מַגעִילомерзительный, вызывающий отвращение -
105 נגעיל
נגעילмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִגעִיל I [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]вызвать отвращение————————נגעילмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִגעִיל II [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]очищать посуду, погружая её в кипяток (по Галахе) -
106 רוֹתחִין זר
רוֹתחִין ז"רкипяток -
107 תגעיל
תגעילед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./הִגעִיל I [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]вызвать отвращение————————תגעילед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./הִגעִיל II [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]очищать посуду, погружая её в кипяток (по Галахе) -
108 תגעילו
תגעילוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./הִגעִיל I [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]вызвать отвращение————————תגעילוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./הִגעִיל II [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]очищать посуду, погружая её в кипяток (по Галахе) -
109 תגעילי
תגעיליед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./הִגעִיל I [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]вызвать отвращение————————תגעיליед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./הִגעִיל II [לְהַגעִיל, מַ-, יַ-]очищать посуду, погружая её в кипяток (по Галахе) -
110 ماء
Iمَاءٌсм. موهIIمَاءَп. Iу مٌؤَاءٌмяукатьمَاءَп. Iу مُوَاءٌмяукатьIVمَاءٌмн. مِيَاةٌ мн. أَمْوَاهٌ мн. مِيَاهَاتٌвода; ماء فائر кипяток; عذب ماء пресная вода; المياه المعدنيّة минеральные воды; كولونيا ماء одеколон2) жидкость; الجبن ماء сыворотка (молочная)3) сок; البصل ماء луковый сок; الحياة ماء водка4) бельмо* * *
а=pl. = مياه
вода
-
111 مَاءٌ
-
112 tevann
-
113 acqua bollente
кипящая вода, кипяток -
114 destemperado
adj2) неумеренный, невоздержанный4) разбавленныйágua destemperada — кипяток, разбавленный холодной водой
5) отожжённый ( о стали)••- barriga destemperada -
115 forrás
• источник• родник* * *формы: forrása, források, forrást; тж перенисто́чник м; ключ м, родни́к м* * *+1[\forrást, \forrása, \források] 1. (forralás következtében) кипение;\forrásban van — кипеть; \forrásban levő víz — кипяток;\forrásba jön — кипятиться;
2. (erjedés) брожение;3. átv., ritk. ld. forrongás +2[\forrást, \forrása, \források] 1. (természetes) источник, ключ, родник, (forráshely) исток; (kisebb) родничок;\forrást foglal — перехватить v. каптировать источник/ключ; a folyó \forrásától a torkolatáig — от истока до устья реки;kénes \forrás — серный источник;
2. átv. источник;bevételi/jövedelmi \forrás — ресурсы h., tsz.:beszerzési \forrás — источник получения товаров;
(приходная) статьи; статьи дохода;kiapadhatatlan \forrás — неиссякаемый источник; a baj \forrása — корень зла; a betegség \forrás — а источник болезни; a tudás \forrása — источник знания; a műveletlenség sok hibának a \forrása — некультурность — начало многих недостатков;az állattenyésztés jó jövedelmi \forrás — животноводство — выгодная статьи дохода;
3. átv. (forrásmű) (литературный/исторический) источник;ismereteit az eredeti \forrásokból meríti — черпать сведения из первоисточников; a munkát (eredeti) \források alapján írták meg — работа написано по источникам;eredeti \forrás — первоисточник;
4. átv. (hírforrás) источник;hitelt érdemlő \forrásból — из достоверных источников; jól értesült \forrásból származó hírek — новости, полученные из хорошо осведомлённых источниковhiteles \forrásból kap hírt — получить известия из верного источника;
-
116 forró
• горячий в т.ч. привет• жаркий* * *формы: forrók, forrót, forrónгоря́чий; жа́ркий* * *1. (forrásban levő) кипящий;\forró víz — кипяток;
2. {nagyon meleg) горячий;\forró tea — горячий чай; fújja a \forró teát — дуть на горячий чай; \forró víz — горячая вода; érintésre \forró — горячо рукам; szól. kerülgeti, mint macska a \forró kását — ходить вокруг да около;\forró étel — горячая пища;
3.{ lázas emberről) (ez) a gyermek \forró, 40° láza van — ребёнок горит — температура 40°;
4. {éghajlat} жаркий, знойный;\forró éghajlat — жаркий климат; a \forró égöv — жаркий пояс; жаркая зона; \forró égövi — тропический; \forró — пар жаркий/знойный день; \forró napok — жара; \forró délutáni — пар жаркое послеполуденное солнце; \forró napsugarak — жаркие лучи солнца; \forró szél — знойный ветер; megcsapott a \forró levegő — обдало меня жаром;\forró délben — в знойный полдень;
5. átv. (szenvedély, síb) горячий; (perzselő) знойный; (égető) жгучий;\forró fej — горячая голова; вспыльчивый человек; \forró könnyek — жгучие/горючие слёзы; \forró pillantás — жгучий взгляд; \forró szenvedély — горячая/знойная страсть; \forró szerelem — горячая любовь; \forró szeretettel — с горячей любовью; \forró tekintet — жгучесть взгляда;\forró csók — жаркий/страстный поцелуй;
6.\forró volt a helyzet — это было горячее/трудное положение;átv.
(izgalmas, nehéz) \forró napunk volt — у нас был горячий день;7.átv.
, pol. \forró drót (közvetlen telefonvonal a Kreml és a Fehér Ház közt) — горячий провод -
117 κεραννυμι
κεράννυμι, κεραννύω(impf. ἐκεράννυν, fut. κεράσω (ᾰ) - атт. κερῶ, aor. ἐκέρᾰσα - эп. κέρασσα и κέρᾰσα, pf. κέκρᾱκα; aor. med. ἐκερασάμην - эп. κερασσάμην; pass.: fut. κραθήσομαι, aor. ἐκεράσθην и ἐκράσθην, pf. κέκρᾱμαι - NT. κεκέρασμαι, ppf. ἐκεκράμην)1) смешивать, т.е. разбавлять водой(οἶνον, νέκταρ Hom.; ἄκρατον Arph.)
θυμῆρες κ. Hom. — разбавлять (кипяток) комнатной водой;οἶνος κερασθείς Xen. — разбавленное вино2) наполнять разбавленным вином(κρητῆρα Hom.)
κύλιξ ἴσον ἴσῳ κεκραμένη Arph. — бокал с равными частями (вина и воды)3) смешивать, приготовлять(ὅ κεκερασμένος ἄκρατος οἶνος NT.)
4) умерятьὧραι μάλιστα κεκραμέναι Her. — самый умеренный, т.е. благодатный климат;
εὖ κεκραμέναι πολιτεῖαι Arst. — вполне уравновешенные политические системы5) мешать, смешивать, перемешивать, тж. сочетать(τί τινι, τι πρός τι и τι μετά τινος Plat.; γάλα καὴ ὕδωρ Arst.; πλοῦτος ἀρετᾷ κεκραμένος Pind.)
νοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς Plat. — ум в сочетании с прекраснейшими чувствами;κεκραμένος πρὸς χαλκὸν ἄργυρος Dem. — серебро, сплавленное с медью;φωνέ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὴ Δωρίδος ἐκράθη Thuc. — (у населения Гимеры) язык представлял собой смесь (наречий) халкидян и Дориды;ἤθει γεννικωτέρῳ κεκρᾶσθαι Plat. — обладать большим благородством -
118 κεραννυω...
κεραννύω...κεράννυμι, κεραννύω(impf. ἐκεράννυν, fut. κεράσω (ᾰ) - атт. κερῶ, aor. ἐκέρᾰσα - эп. κέρασσα и κέρᾰσα, pf. κέκρᾱκα; aor. med. ἐκερασάμην - эп. κερασσάμην; pass.: fut. κραθήσομαι, aor. ἐκεράσθην и ἐκράσθην, pf. κέκρᾱμαι - NT. κεκέρασμαι, ppf. ἐκεκράμην)1) смешивать, т.е. разбавлять водой(οἶνον, νέκταρ Hom.; ἄκρατον Arph.)
θυμῆρες κ. Hom. — разбавлять (кипяток) комнатной водой;οἶνος κερασθείς Xen. — разбавленное вино2) наполнять разбавленным вином(κρητῆρα Hom.)
κύλιξ ἴσον ἴσῳ κεκραμένη Arph. — бокал с равными частями (вина и воды)3) смешивать, приготовлять(ὅ κεκερασμένος ἄκρατος οἶνος NT.)
4) умерятьὧραι μάλιστα κεκραμέναι Her. — самый умеренный, т.е. благодатный климат;
εὖ κεκραμέναι πολιτεῖαι Arst. — вполне уравновешенные политические системы5) мешать, смешивать, перемешивать, тж. сочетать(τί τινι, τι πρός τι и τι μετά τινος Plat.; γάλα καὴ ὕδωρ Arst.; πλοῦτος ἀρετᾷ κεκραμένος Pind.)
νοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς Plat. — ум в сочетании с прекраснейшими чувствами;κεκραμένος πρὸς χαλκὸν ἄργυρος Dem. — серебро, сплавленное с медью;φωνέ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὴ Δωρίδος ἐκράθη Thuc. — (у населения Гимеры) язык представлял собой смесь (наречий) халкидян и Дориды;ἤθει γεννικωτέρῳ κεκρᾶσθαι Plat. — обладать большим благородством -
119 keev vesi
сущ.общ. кипяток -
120 tuline vesi
сущ.общ. кипяток
См. также в других словарях:
кипяток — горячая голова, вар, кипяточек, несдержанный, порох, вода, горячий, горячка Словарь русских синонимов. кипяток см. несдержанный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е … Словарь синонимов
КИПЯТОК — КИПЯТОК, кипятка, мн. нет, муж. 1. Кипящая или вскипевшая вода. 2. перен. Об очень горячем, вспыльчивом человеке (разг. фам.). Экий ты кипяток: уж и рассердился! Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КИПЯТОК — КИПЯТОК, тка ( тку), муж. 1. Кипящая или только что вскипевшая вода. Обдать яйца кипятком. Налить кипятку. 2. перен. О вспыльчивом, горячем человеке (разг. шутл.). Парень (девчонка) к.! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
КИПЯТОК — Если вам приснилось, что вас ошпарили кипятком – значит, какое то горестное происшествие перечеркнет ваши радостные ожидания. Лить во сне кипяток, от которого идет большой пар, – наяву попасть в положение, почти безвыходное. Пить во сне… … Сонник Мельникова
КИПЯТОК — ♠ Попадете в безвыходное положение. Вас ошпарили кипятком предательство от человека, которому вы доверяли. Кипятить воду при помощи кипятильника вас втянут в авантюру. Пить кипяток вы станете объектом сплетен и интриг коллег. Наливать кипяток … Большой семейный сонник
Кипяток — … Википедия
КИПЯТОК — Ссать (писать) кипятком, чаще с отриц. Жарг. мол. Ирон. или Неодобр. 1. Спешить, суетиться. Митрофанов, Никитина, 87. 2. Бояться, опасаться чего л. Митрофанов, Никитина, 87. 3. Чрезмерно радоваться, бурно демонстрировать свой восторг. УМК, 103. 4 … Большой словарь русских поговорок
Кипяток — Если во сне вы наливали кипяток, от которого валит пар, то в действительности вы находитесь в почти безвыходном положении … Большой универсальный сонник
кипяток — стар. прич. наст. вр. действ. kypęt – от кипеть (см.); ср. Бернекер 1, 678; Фасмер, IF 42, 182; Мel. Реdеrsеn 394. Сюда же кипеть – то же, калужск.; типеть, кашинск. (См.), также местн. н. Кипеть наряду с названиями рек Кипячий, Кипяча … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Кипяток — I м. Кипящая или только что вскипевшая вода. II м. разг. Вспыльчивый, горячий человек. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кипяток — кипяток, кипятки, кипятка, кипятков, кипятку, кипятку, кипяткам, кипяток, кипятки, кипятком, кипятками, кипятке, кипятках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов