Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кечкен

  • 41 малай

    сущ.
    1) ма́льчик; мальчи́шка, мальчуга́н; мале́ц, паца́н прост. || мальчико́вый ( размер), мальчи́шеский (задор, хор, отряд и т. п.)

    ул әле кечкенә малай гына — он ещё ма́ленький мальчи́шка

    малайлар кыяфәте — мальчи́шеский вид

    2) разг. сын

    малай табу — роди́ть сы́на

    киявең куса, ишек бавын тотарсың, малаең куса, бишек бавын тотарсың — (посл.) прого́нит зять - пойдёшь к поро́гу, прого́нит сын - ся́дешь за лю́льку

    3) разг. па́рень, ю́ноша; ма́льчик

    ул малай бик эшлекле күренә — э́тот ю́ноша ка́жется о́чень де́льным

    хәрби хезмәткә китүче малайлар — па́рни (ребя́та), уезжа́ющие на вое́нную (солда́тскую) слу́жбу

    4) при фамильярном, дружеском обращении друг к другу (иногда к женщинам) па́рень

    килеп яхшы эшләгәнсең, малай — хорошо́ сде́лал, па́рень, что прие́хал

    эшләр шәптән түгел, малай — дела́ не ахти́, па́рень

    5) уст. учени́к, подмасте́рье
    6) уст. слуга́, лаке́й, ма́льчик-прислу́жник
    ••

    малай актыгыбран. мальчи́шка, молокосо́с

    Татарско-русский словарь > малай

  • 42 ми

    I сущ.
    1) анат. мозг || мозгово́й

    алгы ми — пере́дний мозг

    аралык мие — промежу́точный мозг

    арка мие — спинно́й мозг

    баш мие — головно́й мозг

    зур ми — большо́й мозг

    кечкенә ми — ма́лый мозг, мозжечо́к

    озынча ми — продолгова́тый мозг

    баш мие ялкынсыну — воспале́ние головно́го мо́зга; энцефали́т

    мигә кан йөгерү — кровоизлия́ние в мозг

    ми үзәкләре — мозговы́е це́нтры

    ми тышчасы — мозгова́я оболо́чка

    ми эшчәнлеге — мозгова́я де́ятельность

    2) перен. голова́, созна́ние; ум, рассу́док

    аның миендә капма-каршы ике хис — в его́ голове́ (в созна́нии) два противополо́жных чу́вства

    башында миең булсын — име́й ум (рассу́док)

    3) кул. мозги́

    кыздырылган ми — жа́реные мозги́

    - ми сүрүе
    ••

    ми кабару (кызу, күперү) — быть ошара́шенным (потрясённым) чем-л.

    ми кузгалу (селкенү, төшү) — сотрясе́ние мо́зга

    мигә сеңү (сеңеп калу) — вре́заться в па́мять

    мие йомшак — слаб умо́м

    мие черегән — безмо́зглый, бестолко́вый, тупо́й

    мие юк — безмо́зглый; бестолко́вый

    миен саву (сыгу) — выжима́ть/вы́жать мозг (т. е. жестоко эксплуатировать ум, знания учёного человека, хорошего специалиста)

    миен су алган — рехну́лся, тро́нулся

    миенә тай типкән — ненорма́льный, мозги́ набекре́нь

    миенә ярып салсаң да — хоть кол на голове́ теши́ кому-л.

    мине черетү (әйләндерү) — моро́чить го́лову, пу́дрить мозги́

    II сущ.; муз.
    ми (третий звук музыкальной гаммы, а также нота, обозначающая этот звук)

    Татарско-русский словарь > ми

  • 43 мичкә

    сущ.
    1) бо́чка || бочо́ночный, бо́чечный, бо́чковый

    агач мичкә — деревя́нная бо́чка

    аракы мичкәсе — ви́нная бо́чка

    кечкенә мичкә — бочо́нок

    су мичкәсе — водово́зная бо́чка

    кәбестә мичкәсе — бо́чка из-под капу́сты

    мичкә коршавы — бо́чечный (бочо́ночный) о́бруч

    мичкә сырасы — бо́чечное (бо́чковое) пи́во

    мичкә мае — бо́чковое ма́сло

    2) перен.; пренебр. бо́чка, бо́чка бо́чкой ( о слишком толстом человеке)

    кара, бер мичкә китеп бара — смотри́, идёт бо́чка

    ••

    мичкә корсак — толстобрю́хий

    мичкәдәге балык кебек; мичкәдәге балыктай — как ры́ба в бо́чке ( о скоплении большого количества людей в тесном помещении)

    Татарско-русский словарь > мичкә

  • 44 намә

    сущ.; уст.
    1) письмо́, (любо́вное) посла́ние

    миңа синнән кичә кечкенә генә намә тапшырдылар — мне вчера́ вручи́ли от тебя́ ма́ленькое письмецо́

    2) вторая часть слож. слова со знач. докуме́нт, гра́мота

    шәһадәтнамә — удостовере́ние; дипло́м

    таныкнамә — свиде́тельство

    Татарско-русский словарь > намә

  • 45 наратбаш

    сущ.; бот.

    наратбаш кечкенә генә яшел чыршы рәвешендә була — хвощ быва́ет в ви́де ма́ленькой е́ли

    Татарско-русский словарь > наратбаш

  • 46 пошман

    сущ.; редко.
    го́ре, забо́та

    кечкенә дошман - зур пошман(посл.) и ма́ленький враг принесёт большо́е го́ре

    Татарско-русский словарь > пошман

  • 47 сакаулау

    неперех.
    говори́ть косноязы́чно, невня́тно; карта́вить, шепеля́вить || косноязы́чие, невня́тность; карта́вость, шепеля́вость

    кечкенә балаларның сакаулавы — косноязы́чие ма́леньких дете́й

    Татарско-русский словарь > сакаулау

  • 48 сеңдерелү

    страд.-возвр.
    1) впи́тываться/впита́ться, быть впи́тываемым
    2) пропи́тывать/пропита́ться, быть пропи́тываемым

    май сеңдерелгән — пропи́танный ма́слом

    3) усва́иваться/усво́иться, перева́риваться/перевари́ться, быть усва́иваемым

    кечкенә чакта гадәтләр яхшы сеңдерелә — в де́тстве привы́чки хорошо́ усва́иваются

    Татарско-русский словарь > сеңдерелү

  • 49 тәрәзәчек

    сущ.; уменьш.
    око́нце, око́шко, око́шечко

    кечкенә тәрәзәчек — ма́ленькое око́шко, бойни́ца

    Татарско-русский словарь > тәрәзәчек

  • 50 төш кенә

    (о чём-л. ценном, качественном) чи́стое зо́лото, квинтэссе́нция

    кечкенә дә төш кенә — мал золотни́к, да до́рог

    Татарско-русский словарь > төш кенә

  • 51 утрау

    сущ.
    о́стров || островно́й

    кечкенә утрау — острово́к

    зур утрау — большо́й о́стров

    кешесез утрау — необита́емый о́стров

    утрау булып калган — оста́лся в ви́де о́строва

    - утрауда яшәүче

    Татарско-русский словарь > утрау

  • 52 формат

    сущ.
    форма́т || форма́тный

    җыю форматы — форма́т набо́ра

    китап кечкенә форматта чыгарылган — кни́га вы́пущена (и́здана) ма́лым форма́том

    Татарско-русский словарь > формат

  • 53 чибәрләнү

    возвр. от чибәрләү
    1) станови́ться/стать краси́вым, хороше́ть, похороше́ть; см. тж. матурлану

    бу кечкенә кыз үсеп чибәрләнеп киткән — э́та ма́ленькая де́вочка подросла́, похороше́ла

    2) кра́ситься, ма́заться (помадой, кремом, синью и т. п.)

    Татарско-русский словарь > чибәрләнү

  • 54 чомга

    зоол.
    у́тка-пога́нка ( вид утки); см. чумгалак

    зур чомга — пога́нка больша́я

    кечкенә чомга — пога́нка ма́лая

    чомганың итләре ашарга яраксыз — у у́тки-пога́нки мя́со несъедо́бное

    Татарско-русский словарь > чомга

  • 55 шешә

    сущ.
    буты́лка || буты́лочный

    зур шешә — буты́ль

    кечкенә шешә — буты́лочка, пузырёк, флако́н

    дару шешәсе — пузырёк для лека́рств

    шешә төбе — дно буты́лки

    шешә ватыклары — буты́лочные оско́лки

    шешә пыяласы — буты́лочное стекло́

    ••

    шешә төбе ялаучы — прислу́жник, прислу́жница, холу́й

    шешә ялау — пья́нствовать, преда́ться пья́нству, люби́ть выпива́ть

    шешә ялаучы — алкого́лик, пья́ница, пропо́йца

    Татарско-русский словарь > шешә

  • 56 шкаф

    сущ.
    шкаф || шка́фный

    кием шкафы — шкаф для оде́жды, шифонье́р

    китап(лар) шкафы — кни́жный шкаф

    савыт-саба шкафы — шкаф для посу́ды; буфе́т

    кечкенә шкаф — шка́фик, шка́фчик

    суыткыч шкаф — холоди́льный шкаф

    Татарско-русский словарь > шкаф

  • 57 шөреп

    сущ.

    шкафның шөрепләрен беркетү — заверну́ть шуру́пы шка́фа

    кечкенә шөреп — шуру́пчик

    - шөребе какшау
    ••

    шөребе бушаган — ви́нтика не хвата́ет, мозги́ набекре́нь ( у кого)

    Татарско-русский словарь > шөреп

  • 58 ятьмә

    сущ.
    1)
    а) сеть, се́тка

    ятьмәләр белән капланган танклар — закры́тые се́тками та́нки

    б) перен. лову́шка, западня́

    дошман ятьмәсенә эләгү — попа́сть в западню́ врага́

    2) се́тка

    ятьмә сумка — се́тка-аво́ська

    3) бре́день, сеть

    ятьмә белән балык тоту — лови́ть ры́бу бре́днем

    ау ятьмәсе — охо́тничьи се́ти (тенёта)

    кечкенә ятьмә — сачо́к

    Татарско-русский словарь > ятьмә

  • 59 аш

    аш I
    1. пища;
    ашың калса калсын, ишиң калбасын погов. если пища останется, пусть остаётся, работа бы не осталась;
    аш тарт- подносить пищу (гостю);
    алдыңа аш тартса, атаңын кунунан кеч погов. если тебе поднесли пищу (т.е. почтили), откажись (даже) от виры за отца;
    аш-суудан калды он лишился аппетита;
    ичкеним аш болбой отурат мне и пища не в пищу;
    ашыңды бербесең бербе, ташың менен урба добра можешь не делать, но пакости не делай (букв. не дашь пищи - не давай, камнем не бей);
    аш кыл- усвоить (пищу);
    кескен аш южн. лапша;
    суюк аш или умач аш южн. затируха;
    арак аш (в эпосе) водка;
    ичпеймин, балам, кыстаба арак деген ашыңды фольк. не неволь, дитя моё, я не буду пить то (букв. твою пищу), что называется водкой;
    кызыл мейиз-жүзүмдөн, кымбаттап тарткан арак аш фольк. водка, искусно перегнанная из красного винограда-изюма;
    2. плод, фрукт (только некоторых диких растений);
    четиндин ашы ягода рябины;
    ит мурундун ашы ягода шиповника;
    чычырканактын ашы ягода облепихи;
    сары жыгачтын ашы то же, что бөрү карагат (см. кара гат);
    3. этн. поминки (устраивались в годовщину смерти; у северных киргизов эта дата отмечалась богаче, чем все другие даты; у богатых устраивались скачки и разные состязания с призами; часто возникали ссоры, переходившие в кровавые межродовые и межплеменные распри);
    атасына аш берди он устроил поминки по своему отцу;
    Көкөтөйдүн ашы поминки по Кокетею (эпическому богатырю);
    Көкөтөйдүн ашы экен, көп чатактын башы экен фольк. это были поминки по Кокетею, это было началом многих скандалов;
    Көкөтөйдүн ашындай роскошный пир, лукулловский пир (букв. как поминки Кокетея);
    кара аш небольшие поминки в день похорон;
    Көкөтөйдүн сан дүйнө кара ашына чачылып фольк. несметные богатства Кокетея были истрачены на его (Кокетея) поминки;
    Көкөтөйгө кара аш деп, боз каймалды сойдуруп фольк. для поминок Кокетея зарезали молодую белую верблюдицу;
    чоң аш поминки в годовщину смерти;
    берген тоюн аш кылып фольк. превратив его пир в поминки (сделав так, что пир закончился бедою);
    аш же- угощаться на поминках;
    аш жебедик, таш жедик, кой жебедик, ок жедик фольк. на поминках мы не угощались, а ели камни, не овцу ели, а пули (т.е. пир наш кончился бедой);
    4. южн. плов;
    ашт аш демде- варить плов;
    аш болсун! на доброе здоровье! (пожелание гостю, когда он благодарит за угощение или когда за едой рыгнёт; последнее относится гл. обр. к детям);
    атын укканда ичкен ашын жерге коё коёт он к нему относится с большим уважением, с большой любовью; он трепещет перед ним (букв. когда слышит его имя, пищу свою на пол ставит, т.е. перестаёт есть);
    ичкен-жегеним аш болгон жок мне и пища не в пищу была (от неприятностей);
    жемелей берип, ичкен-жегенимди аш кылбайт он меня без конца попрекает, мне и кусок в рот не лезет;
    аш болду мне пошло на пользу (напр. о пище);
    аш болуп кетти пиши пропало (зажилили);
    аш болбосун, таш болсун! подавиться ему (моим добром) !
    аш- II
    1. переваливать через что-л.;
    ашуу аш- или бел аш- перевалить через горный перевал;
    2. быть в излишке; выходить за пределы чего-л.; превосходить;
    эрден ашмак бар, элден ашмак жок погов. молодца превзойти можно, народ превзойти нельзя;
    ашкан превосходящий; превосходный, выдающийся;
    ашкан комузчу выдающийся комузчи;
    ашкан сулуу красавица из красавиц;
    ашкан митаам мошенник из мошенников;
    өнөрү ашкан очень искусный;
    баштан ашкан очень много, сверх меры (напр. хлопот, дела);
    жаандан ашкан или ааламдан ашкан совершенно исключительный; такой, какого в мире нет;
    убакыт эртең мененки сегизден аша элек болчу было ещё не более восьми (часов) утра;
    аша больше, свыше;
    ондон аша свыше, больше десяти;
    3. покрыть (оплодотворить);
    кадырман күлүк Тоотору ат, айгыр ашып, бээ тууган фольк. жеребец покрыл, кобылица родила знаменитого скакуна Тоотору;
    аркек ашып катын тууп, бу өңдөнгөн көк жалды фольк. мужчина породил, женщина родила вот такого богатыря (букв. сивогривого);
    ишке аш- осуществиться;
    ишке ашпайт деп эсептелет считается недействительным;
    турмушка аш- быть применимым в жизни, на практике;
    күн ашкан сайын с каждым днём; чем дальше, тем больше;
    ашып түш- превосходить (знанием, умением и т. п:);
    ал эч кимден ашып түшпөйт он ничем не лучше других; он с неба звёзд не хватает;
    ашып-түшкөн жери жок он не блещет (умом, силой и т.п.);
    ...көп эсе ашып түшө турган...во много раз превосходящий;
    андан ашып-түшкөн бай жок богача большего, чем он, нет;
    ашып-ташып переполнившись сверх меры;
    ашып-ташып төгүлүп кетти переполнившись, просыпалось (пролилось);
    аша кеч- отвергнуть, решительно отказаться, навсегда бросить;
    катын-кыздан аша кечкен он бросил жену и дочь;
    таң аш- (о верховом коне)
    1) стоять на выстойке до рассвета;
    2) систематически стоять на выстойке, готовясь к скачкам или дальнему пути;
    аттары-тулпар таң ашкан, азамат эрге жарашкан фольк. их кони- скакуны на выстойках выдержаны, они под стать молодцам-богатырям;
    ашпай-шашпай см. шаш-;
    аша кечир- см. кечир- II 3.

    Кыргызча-орусча сөздүк > аш

  • 60 жан

    жан I
    бок, сторона;
    бийик тоону жанынан көр, башына чыкпа, жакшы кишини алыстан ук, жанына барба погов. на высокую гору смотри сбоку, на вершину её не всходи, о хорошем человеке слушай издали, близко к нему не подходи (вблизи они теряют свою значительность);
    жан-жагы каранып оглядываясь вокруг;
    жанын карады или жан-жагын карады он осмотрелся;
    жанымда при мне, возле меня;
    жанымда жок у меня при себе нет, при себе не имею;
    жоктун жанында почти совсем нет; можно сказать, что нет;
    жанынан төлөдү он заплатил сам, из своих средств;
    жанына к чему-кому-л., на;
    жанына бар подойди ближе к нему;
    жанына жандын баралбай, журтум, жалтак болгоң экенсиң фольк. ты, мой народ, стал боязливым: боишься подойти к человеку;
    жан тарт- держать чью-л. сторону; заступаться за кого-л.;
    Алдар Көсө кедейлерге жан тартчу эле Алдар Косе (см. көсө II) держал сторону (защищал) бедняков;
    жанга бас-
    1) припрятать;
    2) прикарманить;
    жан баштык этн.
    1) небольшой вышитый мешочек, прикрепляемый с левой стороны к поясу;
    2) подарки жениха, главным образом в виде сладостей, которые он привозит невесте в первое после сговора посещение;
    үй жаны см. үй.
    жан II
    ир.
    1. душа;
    жаны барбы? он жив? он ещё дышит?
    жан - ооруган жерде душа (находится) там, где болит (по старым представлениям болит не тело, а душа);
    кимге болсо да, жан таттуу жизнь каждому дорога (букв. сладка);
    жан тартпаса да, кан тартат погов. душа не лежит, да кровь (родство) тянет (помочь);
    аман болсун жандарың фольк. желаю вам здоровья и благополучия (букв. да будут благополучны ваши души);
    байталым, жаның үчүн жорголоорсуң погов. ты, моя кобыла, ради души своей иноходью побежишь;
    жаны чыкты
    1) он испустил дух; он умер;
    2) перен. он вышел из себя;
    жарым жан или чала жан полуживой;
    2. человек;
    жанга көрүнбөй никому не показываясь;
    аны жан ордуна көрбөйт он его и за человека не считает;
    жан кишиге айтпа никому не говори;
    болуп жаткан иштер жөнүндө жан адамга чыгарба о делах, которые творятся, ты ни одному человеку не говори;
    жан баспаган чөл пустыня, где не ступала нога человека;
    жан адам жок кашында возле него нет ни души;
    үйүн көрген жан эмесмин я никогда не был у него в юрте (букв. я не та душа, которая видала его юрту);
    ал жанда жок орой грубиян он несусветный;
    жандан мурун или жандан мурда раньше всех;
    жандан мурда келди он пришёл раньше всех;
    амалын жандан ашырды своим искусством (или своей хитростью) он превзошёл всех;
    жандын митаамы мошенник из мошенников;
    3. разг. память;
    числосу кайсы экени жаныман чыгыптыр (а вот) которое число - у меня из памяти выскочило; (а вот) числа-то я не помню;
    4. входит в состав имён личных: Бекжан (крепкая душа), Жанузак (долгая душа, которой предопределено долго жить) и др.;
    5. в ласк. обращениях: жаным душа моя, душенька;
    келин жан молодушка, молодица;
    кабылан Манас, жан иним фольк. леопард Манас, мой милый (младший) брат;
    кемпир жан милая старушка (ласк. обращение старика к своей старухе);
    Самтыр жан милый Самтыр;
    6. эпитеты души, часто встречающиеся в фольклоре:
    кылча жан душа с волосок;
    кара жан чёрная душа (не в отриц. смысле);
    чымын жан муха-душа;
    алтың жан золотая душа;
    кайран жан милая душа;
    таттуу жан сладкая душа;
    күлдөй жан подобная цветку душа;
    чымындай жанды жөн эле кылга байлап таштадым я, рискуя жизнью, решился на всё (букв. свою мухоподобную душу я просто привязал на волосок);
    кайран жан ары кеткенче фольк. пока (человек) жив (букв. пока милая душа не ушла туда);
    каарлуу бодот аштаптыр, кайран жанды Сарыбай кылга байлап таштаптыр фольк. насадил (на древко) грозный булат, бедную душу (свою) Сарыбай привязал на волосок (т.е. решился на всё);
    жан бүткөн (или жанбүт-көн) всё живущее;
    жан-жаныбар живые существа (человек, насекомые, птицы сюда не входят);
    жан-жаныбар, курт-кумурска всё живое (кроме человека);
    жан бөл-проявлять усердие;
    жан-дили менен (он) всей душой, от всего сердца;
    жан-дилибиз менен мы с полной готовностью, от всего сердца;
    жан-дили менен берилген преданный всей душой;
    "жан" деп с полной готовностью, с удовольствием;
    ал "жан" деп барат он с удовольствием пойдёт;
    жан байла- ожить, начать жить;
    өлук талаа жан байлады, уйкусунан ойгонуп стих. пробудившись от сна, мёртвая пустыня ожила;
    жан айласын табалбай фольк. не находя путей спасти жизнь свою;
    жанынан коркуп бериптир фольк. он дал, (только) боясь за свою жизнь;
    жан-алакетке түшүп растерянно и смешно (о движении и действиях);
    жан талаш-
    1) бороться со смертью; быть в агонии;
    2) приложить все усилия, старатся изо всех сил;
    жан талаштыр- заставить приложить все усилия; сильно озабочивать;
    жан бак- или жан сакта-снискать себе пропитание;
    ит, бок жеп, жан сактайт погов. пёс, дерьмом питаясь, живёт;
    жан багуу (или жанбагуу) житейские заботы, заботы о пропитании;
    жан сактат- помогать, содействовать кому-л. в поисках пропитания;
    жанына жай бер- оставить (его) в покое; отпустить душу на покаяние;
    жаныңызды кыйнабаңыз не мучайте себя;
    жаным жер тартып баратат мне дурно, я слабею;
    мени жаткырчы, жаным жер тартып бара жатат уложи-ка меня, мне дурно;
    жаным төрт чарчы болду я разрываюсь на части; я совсем замотался;
    башын көтөрөр жаны жок у него нет сил, чтобы поднять голову; он совершенно обессилел;
    жан жок анда он трус;
    жаның болсо если ты не трус;
    жан тарткан досу его близкий друг;
    жан аяшпаган те, кто друг для друга жизни не жалеют;
    жан жолдош задушевный друг;
    жан ачыр тууган родственник, болеющий душой (за своих); родственник, проявляющий заботы (о своих);
    жан кош-слиться душой;
    дос, доско жаныңды кош погов. друг, слейся с другом душой (т.е. будь готов отдать за него жизнь, если ты друг);
    жандан өткөн суук адский холод;
    менин эки жаным бар беле!
    1) а мне-то разорваться, что ли?
    2) а я-то о двух головах, что ли?
    жаныбыз артыкпы? и мы спуску не дадим (букв. разве наша душа лучше?, т.е. разве нам жизнь дороже, чем нашим недругам?);
    жаныңды койбойт покоя нет никакого;
    жанына батты ему надоело;
    жаны карайды он света не взвидел;
    жаны алып учту его душа подхватила и вынесла (о человеке, попавшем в тяжёлое положение и случайно вырвавшемся из него);
    жаны кечке жетпесин! чтоб ему до вечера не дожить!;
    алар деле адам эмеспи, жандарын жеп жибере койбос да ведь они тоже люди, пакости себе не захотят;
    жанымды жебеймин! провалиться мне на этом месте (если я вру) !; не враг же я себе! (букв. душу свою я есть не буду);
    кара жанын зорго багып жүрөт он едва сводит концы с концами (букв. он с трудом питает свою чёрную душу);
    кара жанын жесин! будь он проклят! (букв. пусть он съест свою чёрную душу!);
    жаныңды жегир! (человеку) чтоб тебе!;
    жан этимди жедим я вконец измучился;
    булар тим эле жанымдын этин жедирет они мне просто всю душу вымотают;
    жан кечти отпетая голова;
    жанын колго кармаган, жан кечтиси дагы бар фольк. есть там и отпетые, которые идут на всё;
    өз жанын кый- наложить на себя руки;
    жан кыйгыч убийца;
    жанга тие турган сөз едкое слово;
    ой, жаным калсачы! сен белең? ой, как я перепугался! это ты?
    жаным көзүмө көрүнүп, араң жүрөм я совершенно измотан, едва хожу;
    Семетей сууга чөмүлүп, көзүнө жаны көрүнүп фольк. Семетей в воду погрузился, страх его обуял;
    жаны көзүнө көрүндү
    1) он претерпел страх, ужас;
    2) (от боли) ему небо с овчинку показалось;
    жанын көзүнө көрсөттүм
    1) я его измотал;
    2) я на него нагнал страху;
    жандарын көздөрүнө көрсөтүш керек на них нужно нагнать страху;
    жанын таштап или жанын өлүмгө байлап решившись на всё; отбросив страх, яростно (напр. ринуться в бой); рьяно, со всей энергией приняться за что-л.;
    жанын таштап, ишке чымырканып киришти он со всей энергией принялся за работу;
    жалгыз кекиртегинин айласы үчүн жанын таштап он все усилия свои направляет на удовлетворение своей алчности;
    жанын таштап эр Манас, Калчаны кууп калганын капкайдан Алмаң көрдү эми фольк. Алма (мбет) издали увидел, как Манас с яростью погнался за Калчой;
    жанды колго алып (или кармап) или жанды оозго тиштеп или жанды кылга байлап решившись на всё, не щадя жизни, не страшась смерти;
    кызыталак таттуу жан, кылга байлап таштады фольк. этой сладкой душой он рискнул - будь она неладна!;
    жаныңды оозуна тиштеп бар иди решительно;
    кылыч менен чабышып, жанын колго алышып фольк. рубя друг друга саблями, решив биться до последнего;
    жанын байлап өлүмгө не жалея жизнн своей;
    жанын сабап или жанын сабалап или кара жанын карч уруп (он) что есть мочи (букв. нахлёстывая свою душу);
    жанын жанга уруп стараясь изо всех сил, не покладая рук;
    жанын жанга уруп, тыным албай иштеп жүрдү он работал не покладая рук, без отдыха;
    жан бер-
    1) оживить, дать жизнь;
    жаны жокко жан берди он оживил безжизненного;
    2) испустить последний вздох;
    3) ист. дать присягу (в подтверждение правильности своих показаний; дача присяги считалась крайней и неодобряемой мерой);
    баласынын жанын берсин пусть он поклянётся жизнью своего сына;
    жан бергендин жанына турба погов. не стой рядом с тем, кто дал присягу (несчастье, которое постигнет его, может коснуться и тебя);
    жан бергенди билбеген он никогда не давал присяги (за что заслуживает уважения и доверия);
    жан сал- ист. поставить за себя человека, который должен дать присягу;
    жаны колунун учунда он еле жив (букв. его душа на конце руки его);
    жаны төбөсүнө (или кулагынын учуна) чыкты он сильно испугался, у него душа в пятки ушла (букв. у него душа на макушку (или на концы ушей) вылезла);
    төбө чачтары тик туруп, жан кулактын учуна барды волосы у него встали дыбом, душа в пятки ушла;
    жаны калбай или жан-алы калбай усиленно, напрягая все силы;
    жан-алы калбай жалынып умоляя и упрашивая;
    жанынан качкан или жанынан кечкен отрешившийся от жизни;
    жанынан качкан барбаса, жанына киши баргысыз фольк. к нему близко подойти нельзя, подойдёт разве только тот, кто от жизни отрешился;
    жан сура- просить сохранить жизнь;
    жалбарып, жаның сурадың, жайыңды көрүп турамын фольк. ты униженно просишь пощадить твою жизнь, вижу я твоё положение;
    жан алгыч ангел смерти;
    жан жер детородные органы;
    жан тегирмен южн. название птицы;
    жан биргем см. биргем;
    жан жабыла см. жабыл-;
    курган жан см. кур- VIII;
    жаны ачынган см. ачын- II 2;
    жанга күйөр то же, что күйөрмөн;
    жан соога см. соога;
    жан жандан- см. жандан-;
    жан бакты см. бак- IV;
    ысык эле жаны бар см. ысык;
    жан түшүш см. түшүш I.
    жан III
    то же, что жам I
    (прим. см. кадыр II).
    жан- IV
    1. возвратиться; пойти вспять; пойти на убыль;
    баарысы үйгө жанды все возвратились домой;
    сөздөн жан- не сдержать слова, отказаться от своих слов, пойти на попятный;
    шишик жанды опухоль спала;
    2. рассучиваться;
    жиптин учу жанды конец нитки развился, рассучился; нитка расплелась, рассучилась;
    бир күнөөм болсо, билип айт; биле албасаң, эр Көкчө, жамандык сөздөн жанып айт фольк. если за мной есть вина, узнай и скажи; если не сможешь, богатырь Кокче, узнать, скажи, отказавшись от хулы;
    жуз жанбаган жигит смелый, неустрашимый парень;
    боз балдарда жарак көп, жүз жанбаган баатыр көп фольк. у пареньков оружия много, много неустрашимых богатырей;
    бир бейлиңден жанбайсың фольк. ты упёрся и стоишь на своём.
    жан- V
    гореть, загораться.
    жан- VI
    то же, что жаны-;
    тизеге башты жанды эле, тизгин кагып алды эле фольк. (конь) потёрся головой о (свое) колено, поводок тряхнул.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жан

См. также в других словарях:

  • кечкенә — диал. 1. Зурлыгы, күләме, үлчәме һ. б. зур булмаган. 2. Артык көчле булмаган. Артык зыянлы, куркынычлы булмаган. 3. Җәмгыятьтә һәм хезмәттә зур урын тотмаган 3. Яшь, сабый …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чокырчык — Кечкенә сай чокыр. Нәрсәдә дә булса кечкенә батынкы урын …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • балкалак — Кечкенә кашык, чәй кашыгы. БАЛ КАРАГЫ – Йонлач юан гәүдәле, саргылт кара бизәкле төнге күбәләк. БАЛ КОРТЫ – Элпәканатлылар отр. чәчәк нектарын эшкәртеп бал ясый торган бөҗәк; умарта корты. БАЛ КОЮ (КУЮ) – Эчемлек бал ачыту. БАЛ МӘҖЛЕСЕ – Хәмер,… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • балкашык — Кечкенә кашык, чәй кашыгы. БАЛ КАРАГЫ – Йонлач юан гәүдәле, саргылт кара бизәкле төнге күбәләк. БАЛ КОРТЫ – Элпәканатлылар отр. чәчәк нектарын эшкәртеп бал ясый торган бөҗәк; умарта корты. БАЛ КОЮ (КУЮ) – Эчемлек бал ачыту. БАЛ МӘҖЛЕСЕ – Хәмер,… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • бибек — Кечкенә саз кошы; тәкәрлек …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • бөртекчә — Кечкенә, вак бөртек (1,2) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • брошюра — Кечкенә күләмле (өч табактан артмаган) басма әсәр (төпләнмичә генә эшләнгән китапчык) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • бүлемтек — Кечкенә бүлем …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • бүленте — Кечкенә бүлем …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • инеш — Кечкенә, сай һәм тар елгачык …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • йозакча — Кечкенә йозак …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»