Перевод: со всех языков на адыгейский

с адыгейского на все языки

кем

  • 21 считаться


    I, несов.
    1. с кем-чем едэIуэн, гулъытэ хуэщIын; считаться с чужим мнением нэгъуэщIым и IуэхуеплъыкIэм гулъытэ хуэщIын
    2. кем-чем ялъытэн; считаться примерным учеником щапхъэ зыгъэлъагъуэ еджакIуэу ялъытэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > считаться

  • 22 торговать


    I, несов., кем-чем, с кем-чем щэн, сату щIын; торговать хлебом гъавэ щэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > торговать

  • 23 увлечься


    I (увлекусь, увлечешься), сов.
    1. кем-чем зыдегъэхьэхын, зетын; увлечься книгой тхылъым зыдегъэхьэхын
    2. кем егуэкIуэн, дихьэхын; увлечься девушкой хъыджэбзым егуэкIуэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > увлечься

  • 24 ухаживать


    I, несов.
    1. за кем-чем зехьэн, кIэлъыплъын; ухаживать за ранеными уIэгъэ зытелъым кIэлъыплъын
    2. за кем пылъын; ухаживать за девушкой хъыджэбзым пылъын, епсэлъэн (дэгушыIэн)

    Школьный русско-кабардинский словарь > ухаживать

  • 25 шутить


    II (шучу, шутишь), несов.
    1. с кем или без доп. гушыIэн
    2. над кем-чем (насмехаться) ауан щIын, щыдыхьэшхын
    шутить с огнем зэраныгъэ къэзышэ гуэр щIэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > шутить

  • 26 биться


    несов.
    1. с кем-чем (сражаться) езэон
    биться с врагом пыим езэон
    2. обо что (ударяться) еон
    волна бьется о берег псыорыр нэпкъым ео
    3. (о сердце, пульсе) къытеон
    4. с кем-чем, над чем, перен. (прилагать усилия) ыкIуачIэ рихьылIэн
    биться над решением задачи пшъэрылъыр зэшIохыным кIуачIэр рихьылIэн
    5. (разбиваться—о посуде) къутэн, убэтэн
    ◊ биться как рыба об лёд хьаулыеу улэун

    Русско-адыгейский словарь > биться

  • 27 бороться


    несов.
    1. с кем ебэнын
    2. за что, против чего, с кем-чем бэнэн
    бороться за мир мамырныгъэм фэбэнэн
    бороться за досрочное выполнение плана планыр ипIалъэм къыпэу гъэцэкIэным фэбэнэн
    бороться с браком на производстве производствэм брак имыIэным фэбэнэн

    Русско-адыгейский словарь > бороться

  • 28 делить


    несов. что
    1. гощын
    делить поровну зэфэдэу гощын
    2. мат. гощын
    3. что с кем, перен. зэдэщэчын
    делить горе и радость с кем-либо гукъаори гушIуагъори зэдэщэчын

    Русско-адыгейский словарь > делить

  • 29 делиться


    несов.
    1. мат. гощын
    десять делится на пять пшIыр тфыкIэ мэгощы
    2. чем с кем зэдэгощэн
    3. чем с кем, перен. зэдэщэчын; зэIотэжьын
    делиться горем гукъаор зэдэщэчын
    делиться знаниями шIэныгъэхэр зэIотэжьын

    Русско-адыгейский словарь > делиться

  • 30 драться


    несов.
    1. с кем-чем и без доп. езэон
    2. с кем-чем и без доп. (сражаться) зэзэон
    3. за что, перен. разг. (добиваться) бэнэн
    драться за высокий урожай лэжьыгъэ бэгъуагъэ къэхьыжьыным фэбэнэн

    Русско-адыгейский словарь > драться

  • 31 жить


    несов.
    1. (существовать) псэун, щыIэн
    долго жить бэрэ псэуп
    2. (обитать) щыпсэун
    он живет в новом доме ар унакIэм щэпсэу
    3. с кем дисын, дэпсэун
    жить с братом ыш дисын
    4. кем-чем, перен. щыIэн
    жить надеждами гугъэкIэ щыIэн

    Русско-адыгейский словарь > жить

  • 32 заниматься


    I несов.
    1. чем пылъын; лэжьын, шIэн
    заниматься литературой литературэм пылъын
    заниматься садоводством сад лэжьын, сад шIэн
    2. лэжьэн
    он занимался весь день ар мэфэ реным лэжьагъэ
    3. (учиться) еджэн
    заниматься в университете университетым щеджэн
    4. с кем-чем егъэджэн
    заниматься с учениками еджакIохэр егъэджэн
    5. кем-чем зехьан
    заниматься детьми кIэлэцIыкIухэм яIоф зехьан
    заниматься собой зыпылъыжьын, зылъыплъэжьын

    II несов. см. заняться II

    Русско-адыгейский словарь > заниматься

  • 33 обращаться


    несов.
    2. (двигаться) къекIокIын, зекIон, кIон
    кровь обращается по кровеносным сосудам лъыр лъынтфэхэм арэкIо
    3. с кем-чем (обходиться) дэзекIон, фыщытын
    хорошо обращаться с кем-либо зыгорэм дэгъоу дэзекIон
    4. эк. зекIон (гущ. п. ахъщэр)

    Русско-адыгейский словарь > обращаться

  • 34 править


    I несов.
    1. кем-чем (управлять) зепщэн, пэщэныгъэ дызепхьан, бгъэзекIон
    править государством къэралыгъор зепщэн
    2. кем-чем (направлять движение) бгъэзекIон, бгъэIорышIэн
    править машиной машинэр бгъэзекIон
    править лошадьми шыхэр бгъэIорышIэн
    править лодкой къуашъор бгъэIорышIэн

    II несов. что
    1. (исправлять) бгъэтэрэзыжьын
    править корректуру корректурэр бгъэтэрэзыжьын
    2. (точить) бгъэчанын, плъын, дэбдзэн
    править бритву шъхьаупсчаныр бгъэчанын

    Русско-адыгейский словарь > править

  • 35 признать


    сов.
    1. что за кем-чем плъытэн
    признать за кем-либо право фитыныгъэ зыгорэм иIэу плъытэн
    2. что (осознать) еуцолIэжьын, штэжьын
    признать свой ошибки ихэукъоныгъэхэм яуцолIэжьын
    3. (счесть, сделать заключение) плъытэн
    признать необходимым ищыкIагъэу плъытэн
    4. кого-что в ком-чем, разг. (узнать) къэпшIэжьын

    Русско-адыгейский словарь > признать

  • 36 рассчитаться


    сов.
    1. с кем-чем (расплатиться) тефэрэр ептын
    2. с кем-чем, разг. (поквитаться) къыришIагъэр ришIэжьын
    3. (в строю) лъытэн (зэкIэлъыкIоу)

    Русско-адыгейский словарь > рассчитаться

  • 37 с


    предлог
    1. с род. п. (при обозначении предмета или места, от которого отходит, отделяется, удаляется кто-что-либо) передается префиксами те=, къи=, къе=
    убрать посуду со стола хьакъу-шыкъухэр столым тепхын
    упасть с лестницы лъэоим къефэхын
    прийти с работы IофышIэ къикIыжьын
    2. с род. п. (при обозначении лица, предмета, явления, с которого начинается, возникает что-л.) передается послеложным аффиксом =кIэ, послелогом дэжь или глагольными префиксами щи=, ще=
    с улицы слышен шум урамымкIэ бырысыр макъэ къеIукIы
    начнем с вас оркIэ къедгъэжьэн
    ссора началась с пустяков зэфэгубжыныр Iоф мышъо-мылхэмкIэ къежьагъ
    3. с род. п. (при обозначении начального момента какого-л. действия или события) передается деепричастиями щегъэжьагъэу, щыублагъэу, послелогом фэдизрэ или наречием непэ-неущэу
    с детства сицIыкIугъом щегъэжьагъэу
    с самого утра пчэдыжьым щыублагъэу
    с утра до ночи пчэдыжьым щегъэжьагъэу чэщым нэсфэкIэ
    со дня на день непэ-неущэу
    с первого сентября сентябрэм иапэрэ мафэ щегъэжьагъэу
    4. с род. п. (при обозначении местонахождения предмета или лица, производящего действие) передается префиксами щы=, и=, къы=, а также послеложным аффиксом =кIэ пли конструкцией предложения
    говорить речь с трибуны трибунэм къыщыгущыIэн
    напасть на врага с тыла ыкIыбыкIэ пыим къытеон
    с правой стороны ижьабгъу лъэныкъокIэ
    5. с род. п. (при обозначении лица или предмета, который подвергается чему-л., от которого отнимается что-л., который служит единицей счёта) передается глагольными префиксами къы=, къе=
    получить деньги с кого-либо зыгорэм ахъщэ къыIыпхын
    сдача с рубля сомэм къелыжьыгъэр, сомэм къышъхьащигъэкIыжьыгъэр
    урожай с гектара гектарым къырахырэ лэжьыгъэр
    6. с род. и. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) передается глагольной формой тепхын, тепшIыкIын
    брать пример с кого-либо зыгорэм щысэ тепхын
    рисовать портрет с натуры сурэтыр натурэм тепшIыкIын
    снимать мерку с кого-либо зыгорэм шапхъэ тепхын
    перевод с адыгского языка адыгабзэм техыгъэу зэдзэкIыгъэр
    7. с род. п. (на основании чего-л., следуя чему-л.) передается послелогом хэлъэу
    с ведома начальника начальникым ишIэ хэлъэу
    с вашего согласия шъо шъуишIэ хэлъэу
    8. с род. п. (по причине чего-л.) передается деепричастием къыхэкIэу
    покраснеть со стыда укIытэм къыхэкIэу плъыжьы ухъун
    с горя гукъаом къыхэкIэу
    с перепугу щтэм къыхэкIэу
    9. с род. и твор. п. (при обозначении средства, способа совершения действия) передается суффиксом =кIэ или глагольными префиксами зыде=, ды=
    послать письмо с курьером курьерым письмэр зыдебгъэхьын
    уехать со скорым поездом псынкIэу кIорэ мэшIокум удыIукIын
    писать с большой буквы буквэшхокIэ къэублагъэу птхыи
    взять с бою заокIэ пштэн
    10. с вин. п. (приблизительно, почти) передается наречием фэдизэу, фэдизкIэ
    величиной с дом иинагъэкIэ унэм фэдизэу
    прожить в деревне с месяц мазэ фэдизкIэ къуаджэм ущыпсэун
    11. с твор. п. (при указании на совместность действия, связь, сопутствование кому-чему-л. или наличие, присутствие чего-л. в чем-л.) передается конструкцией предложения
    идти с кем-либо зыгорэм удэкIон
    разговаривать с кем-либо зыгорэм удэгущыIэн
    взять с собой зыдэпштэн
    найти с трудом ерагъэу къэбгъотын
    с удовольствием уигуапэу
    с улыбкой щхыпцIэу
    человек с талантом талант зиIэ цIыф
    старик с бородой лIыжъэу жакIэ зытетыр
    хлеб с маслом хьалыгъум тхъу щыфагъэу
    ◊ с птичьего полёта икъоу хэмыгупшысыхьэу

    Русско-адыгейский словарь > с

  • 38 смеяться


    несов.
    1. щхын
    смеяться до слез нэпсыр къыкIэтэкъуфэкIэ щхын
    2. над кем-чем (насмехаться) дэхьащхын
    смеяться над глупостью делагъэм дэхьащхын
    3. над кем-чем, перен. (пренебрегать) къыримыдзэн
    смеяться над опасностью щынагъор къыримыдзэн

    Русско-адыгейский словарь > смеяться

  • 39 смотреть


    несов.
    1. на кого-что и без доп. уеплъын, уиплъэн, удэплъыен, дэплъын
    смотреть в окно шъхьангъупчъэм уиплъэн
    смотреть на небо уашъом удэплъыен
    2. что (фильм, спектакль) уеплъыи
    смотреть пьесу пьесэм уеплъыи
    3. кого-что (производить осмотр) уеплъын, къыплъыхьан
    смотреть больного сымаджэм уеплъын
    4. за кем-чем (следить, заботиться) улъыплъэн
    смотреть за детьми кIэлэцIыкIухэм уалъыплъэн
    5. на кого-что, перен. (расценивать) уеплъын
    как вы на это смотрите? сыдэщтэу шъо мыщ шъуеплъыра?
    6. (показываться откуда-л.) къыкъоплъын
    солнце смотрит из-за туч тыгъэр пщэхэм къакъоплъы
    7. кем-чем, разг. (иметь вид) шъо уиIэн
    смотреть героем лIыхъужъышъо уиIэн
    8. перен. (быть обращённым куда-л.) фэгъэзэн
    окна смотрят на улицу шъхьангъупчъэхэр урамым фэгъэзагъэх
    ◊ смотреть в оба разг. усакъын
    смотреть сквозь пальцы пымылъын, гу лъымытэ фэдэ шIын
    смотреть в лицо смерти аджалым ынэгу учIэплъэн
    смотреть чьими-либо глазами Iофым ухэмыгупшысыхьэу зыгорэм ыIуагъэм тетэу узекIон
    смотри, не упади! фэсакъ, зытемыгъаф!

    Русско-адыгейский словарь > смотреть

  • 40 сообщаться


    несов.
    1. с кем-чем (иметь сообщение между собой) узэлъыIэсын
    2. с кем-чем (находиться в общении) узэIукIэн, уикъэбар зэрэшIэн
    ◊ как уже сообщалось макъэ къызэрагъэIугъагъэмкIэ

    Русско-адыгейский словарь > сообщаться

См. также в других словарях:

  • кем — КЕМ. твор. от кто. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кем-л. — кем л. кем либо Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • кем — сущ., кол во синонимов: 1 • сапог (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • КЕМ — к ебени матери груб., жарг …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • кем — 1. Нинди яки кайсы кеше икәнен белергә теләп сораганда кулланыла 2. Нинди эш белән шөгыльләнүче һ. б. булуын ачыклау мәгънәсендә килә кем булуын сорады. Якын, үз иткән кеше кемегез була. Дә кисәкчәсе белән беркем, һичкем мәгън. килә кем дә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • кемік — зат. Сүйектің кеміруге болатын жұмсақ майлы жері …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • кем и маро — Хозяева французских ресторанов держали в своих подвалах привозные бордоские вина. Их названия: Лафит , Мутон , Кем и маро и другие часто встречающиеся на страницах произведений Пушкина, Гоголя, Толстого, Тургенева, Чехова, Куприна. ПИО 1999 3 31 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • кем были древние бритты? — см. глава 3. (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) …   Энциклопедия мифологии

  • Кем хвалился, от того и повалился. — (тем и подавился). См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кем хвалился, на том и провалился. — Кем хвалился, на том и провалился. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кем производится оплата — плательщик — [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN to be paid by [Trade Facilitation Terms: An English Russian Glossary (revised second edition)… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»