Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кем-чем+v+от+кого-чего+v+с+кого-чего

  • 61 бӧрӧ

    1. нареч.
    1) назад;

    бӧрӧ ни водзӧ — ни взад ни вперёд, ни туда ни сюда;

    бӧрӧ кыссьыны — тянуться назад; вештыны часі вит минут бӧрӧ — перевести часы на пять минут назад; видзӧдлы бӧрӧ — посмотри (оглянись) назад

    2) позади;

    бӧрӧ кольны —

    а) пройти;
    бӧрӧ кольӧм — (прич.)
    лунъяс — прошедшие дни; б) перен. устареть, отстать;
    бӧрӧ кольӧм — (прич.)
    техника — устаревшая техника; бӧрӧ кольччыны — остаться позади, отстать; бӧрӧ кольччысьяс — отстающие; сикт коли ылӧ бӧрӧ — деревня осталась далеко позади

    2. послелог вступ. п. за кем-чем-л; позади кого-чего-л;
    ме тэ бӧрӧ сувта — я за тобой (позади тебя) встану

    Коми-русский словарь > бӧрӧ

  • 62 донъявны

    перех.
    1) оценивать ( качество чего-л; поступки, поведение и т.п.); квалифицировать;

    выльысь донъявны — переоценивать;

    донъявны кодӧскӧ удж серти — оценивать кого-л по работе; кыдзи донъявны тайӧ висьталӧмсӧ — как квалифицировать это выступление; донъявны позьтӧм — неоценимый; донъявны удж серти — оценивать по работе

    2) дорожить
    кем-чем-л; ценить кого-что-л;

    донъявны бур уджалысьӧс — ценить хорошего работника; дорожить хорошим работником

    4) уважать

    ◊ Быдӧнӧс ӧтмоза донъявны — стричь всех под одну гребёнку (букв. всех одинаково оценивать)

    Коми-русский словарь > донъявны

  • 63 кIэлъефэхъуэхын

    (кIэлъофэхъуэх) неперех. гл. кубано-зеленчукские сползти с чего-л. вслед за кем-чем-л., после кого-чего-л.
    / Зыгуэрым и ужь иту зыгуэрым ещэтэхын; зыгуэр зыщIыпIэ ещэтэха нэужькIэ кIэлъещэтэхын.
    * Къэзакъхэр щIы зэтекIутам епщыхащ, абы и ужь иту нэгъуэщI цIыхухэри кIэлъефэхъуэхащ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэлъефэхъуэхын

  • 64 къидзэн

    (къредзэ) перех. гл. 1. бросить, кинуть кого-что-л. внутрь чего-л.
    / Къэбдзу зыгуэр зыщIыпIэ къигъэхуэн, къилъхьэн.
    2. переносное считаться с кем-чем-л., признавать кого-что-л.
    / Зыгуэр къыфIэIуэхун, къэлъытэн.
    * И уIэгъэр зэрыузри къримыдзэу, и ныбжьэгъур и щIыбыкум кърилъхьэри, зэмыплъэкIыу къежьэжащ. Iуащхь.
    3. накинуть броском что-л.
    / Къэбдзу зыгуэр зыгуэрым фIэгъэнэн, фIэдзэн.
    Си пщэм аркъэныр къибдзэнуи? Къэб. таур.
    4. считать на счетах
    / ШоткIэ зыгуэр бжын.
    - Къидзэт, дапщэ къэсщэхуахэм я уасэр?

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къидзэн

  • 65 къуагъ

    место, пространство за кем-чем-л., позади кого-чего-л.
    / Зыгуэрым и щIыбкIэ, адрей и лъэныкъуэмкIэ щыIэ щIыпIэ, къуэгъэнапIэ.
    * Бжэ къуагъ. Лу, шынауэ, нанэжьым и бостей къуагъым къуэтт. Iуащхь.
    Къуагъ щыщIын утаить что-л. от кого-л.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къуагъ

  • 66 хӓлӓ

    хӓлӓ
    Г.
    посл.
    1. выражает включение в действие субъекта или охват действием объекта без остатка, полностью; передаётся словами весь, целиком, полностью

    Сола хӓлӓ мӱдӓш укрыть всю деревню;

    семня хӓлӓ кеӓш идти всей семьёй.

    Сӱӓн хӓлӓ рӱж тӓрвӓнӓ. П. Першут. Вся свадьба дружно трогается.

    Вот тома хӓлӓ тылжы ӓрен нӓльӹ. И. Горный. Вот пламя охватило весь дом.

    2. выражает совместность, передаётся словами вместе с кем-чем-л., включая кого-что-л.

    Тетя хӓлӓ толаш прийти вместе с ребёнком.

    – Йӓшӹк хӓлӓок нӓлок, пуэнӓ, – маныт. Н. Игнатьев. – Бери вместе с ящиком, отдадим, – говорят.

    3. выражает неизменность действия, состояния кого-чего-л.; передаётся сочетанием в каком-л. виде, положении, состоянии (чаще в сочетании со страдательными причастиями)

    Тидӹ хӓлӓок кодаш оставить так же.

    (Сморкалов) амыт чимӹ хӓлӓок корны вес велнӹшӹ капка докы кыргыжы. Н. Игнатьев. Сморкалов, одетый в хомут (букв. в одетом в хомут виде), так и убежал к воротам на другой стороне дороги.

    Кӱ сӹнзӓ, мыскылыделда ылгецӹ, тыменяш шанымашем, ӓнят, шанымаш хӓлӓок кодеш ыльы. Н. Игнатьев. Кто знает, если бы вы не насмехались, может быть, моё желание учиться так и осталось бы желанием.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > хӓлӓ

  • 67 шотлаш

    шотлаш
    -ем
    1. считать, сосчитать; называть (назвать) числа в последовательном порядке

    Учитель-семинарист шукылан ок туныкто: шӱдӧ марте шотлаш, молитвам мураш. К. Васин. Учитель-семинарист многому не научит: считать до ста, петь молитвы.

    (Пленный) витлым эртымеш сайынак шотлыш, а варажым йӱкшӧ эркышныш. Н. Лекайн. Пленный хорошо считал до пятидесяти, а потом его голос стих.

    2. считать, счесть, сосчитать, посчитать, насчитать; определять (определить) количество, сумму чего-л.

    Оксам шотлаш считать деньги;

    кечым шотлаш считать дни.

    Йоча-влак ончыч пушеҥгым, кечшудо-влакым шотлышт. В. Сапаев. Дети сначала сосчитали деревья, подсолнухи.

    Самырык ӱдыр Матран кидшым кучыш, вӱршержым шотлаш тӱҥале. П. Корнилов. Молодая девушка взяла руку Матры, начала считать пульс.

    3. считать; уметь производить арифметические действия, расчёты, вычисления

    Чыла тунемше, вуйым нӧлталде, задачым шотла. В. Сапаев. Все ученики, не поднимая голову, решают задачу.

    Ынде шотло: ик пуд гыч мыняр кинде погына. Ф. Майоров. Теперь считай: сколько хлеба соберётся с одного пуда.

    4. считать, счесть, посчитать; иметь какое-л. мнение, полагать, делать какое-л. замечание

    Марина тыге шотла: тул арам йӱлышаш огыл. Ю. Артамонов. Марина считает так: огонь не должен гореть зря.

    – Тиде пашам решитлымылан шотлена. Н. Лекайн. – Считаем эту работу завершённой.

    5. считать, счесть, посчитать; расценивать каким-л. образом; воспринимать как-л.

    – Каменщик лиймемлан ом ӧпкеле, специальностем йӧратем да кӱлешанлан шотлем. Г. Чемеков. – Я не каюсь, что стал каменщиком, я люблю свою специальность и считаю её нужной.

    Лариса шкенжым мотор ӱдырлан шотлен. А. Мурзашев. Лариса считала себя красивой девушкой.

    6. считать, считаться с кем-чем-л.; уважать кого-что-л., принимать во внимание

    – Эрикын ойлымыж почеш, пашаштат, витне, ачамым пагалат, шотлат. Ю. Артамонов. – По рассказу Эрика, моего отца и на работе, видно, уважают, считаются.

    – Тиде шеремдыме пура гына. Кочатым шотлет гын, йӱын колто! Д. Орай. – Это лишь подслащённый квас. Если уважаешь своего деда, выпей!

    – А пашалан гын, йӱдымат-кечымат ок шотло, ышта. «Мар. альм.» – А работать, он не считается ни с днём, ни с ночью, работает.

    7. принимать, принять; предполагать, предположить; считать (счесть) по ошибке за другое, чем-л.

    (Ӱдырын) чурийжым, вургемжым ончен, марийланат от шотло. Ю. Артамонов. По лицу, по одежде девушку за марийку даже не примешь.

    – Ӱдыр-влакым лывылан ит шотло. В. Иванов. – Не считай девушек бабочками.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шотлаш

  • 68 бöрын

    1. 1) позади, сзади, в хвосте; умöль \бöрын кыссьыны тяжело плестись в хвосте 2) потом, после; ме тэныт \бöрынжык быдöс висьтала я тебе позже все расскажу 2. послелог 1) за кем-чем\бöрынл.; позади кого-чего-л.; öтамöд \бöрын котрасьны бегать друг за другом 2) после чего-л.; через (спустя) какое-то время; год \бöрын через год; праздник \бöрын после праздника

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрын

  • 69 хӓлӓ

    Г. посл.
    1. выражает включение в действие субъекта или охват действием объекта без остатка, полностью; передаётся словами весь, целиком, полностью. Сола хӓлӓ мӱдӓш укрыть всю деревню; семня хӓлӓ кеӓш идти всей семьей.
    □ Сӱӓ н хӓлӓ рӱж тӓрвӓ нӓ. П. Першут. Вся свадьба дружно трогается. Вот тома хӓлӓ тылжы ӓрен нӓльӹ. И. Горный. Вот пламя охватило весь дом.
    2. выражает совместность, передаётся словами вместе с кем-чем-л., включая кого-что-л. Тетя хӓлӓ толаш прийти вместе с ребёнком.
    □ – Йӓшӹк хӓлӓок нӓлок, пуэнӓ, – маныт. Н. Игнатьев. – Бери вместе с ящиком, отдадим, – говорят.
    3. выражает неизменность действия, состояния кого-чего-л.; передаётся сочетанием в каком-л. виде, положении, состоянии (чаще в сочетнии со страдательными причастиями). Тидӹ хӓлӓок кодаш оставить так же.
    □ (Сморкалов) амыт чимӹ хӓлӓок корны вес велнӹш капка докы кыргыжы. Н. Игнатьев. Сморкалов, одетый в хомут (букв. в одетом в хомут виде), так и убежал к воротам на другой стороне дороги. Кӱ сӹнзӓ, мыскылыделда ылгецӹ, тыменяш шанымашем, ӓнят, шанымаш хӓлӓок кодеш ыльы. Н. Игнатьев. Кто знает, если бы вы не насмехались, может быть, моё желание учиться так и осталось бы желанием.
    ◊ Цилӓ хӓлӓ полностью, абсолютно, совершенно. Мӹнь Курицын тӓнгӹн выводвлӓ доно цилӓ хӓлӓ согласын ылам. Н. Ильяков. Я полностью согласен с выводами товарища Курицына.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > хӓлӓ

  • 70 rozczytywać\ się

    несов. w kim-czum зачитываться кем-чем; увлекаться чтением кого-чего

    Słownik polsko-rosyjski > rozczytywać\ się

  • 71 ԱՌՋԵՎ

    կապ (սեռ. հ.) Перед (передо) кем-, чем-либо, напротив кого-, чего-либо. Դռան առջև перед дверью. ◊ Առջևն առնել 1) преградить путь, предотвратить, 2) погнать. Առջև ընկնել опередить.

    Armenian-Russian dictionary > ԱՌՋԵՎ

  • 72 luchar

    vi (con, contra uno, algo; por algo)
    боро́ться, вести́ борьбу́, тж сража́ться, воева́ть, би́ться (с кем; чем; реже против кого; чего; за что); сопротивля́ться чему; защища́ть, отста́ивать что

    se lucha — а) идёт борьба́ б) иду́т сраже́ния, бои́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > luchar

  • 73 йыгыжгаш

    2 спр.
    брезгать кем-чем-л.; гнушаться кого-чего-л.; испытывать отвращение к кому-чему-л.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йыгыжгаш

  • 74 ончылан

    1. нареч. впереди;
    2. в знач. послелога, передается предлогами: перед (кем-чем-л.); впереди (кого-чего-л.);

    правительстве мемнан ончылан кугу задачым шынден — правительство поставило перед нами большую задачу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончылан

  • 75 ончыч(ын)

    1. нареч.
    1) впереди, спереди;
    2) сначала; раньше, прежде;

    ончыч луд, вара каласкале — сначала прочти, потом рассказывай

    ;
    2. в знач. послелога, передается предлогами: перед (кем-чем-л.), впереди (кого-чего-л.);

    эн ончыч — а) раньше всего, прежде всего; в первую очередь; б) раньше всех, прежде всех

    ;
    Составные глаголы:
    - деч ончыч

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончыч(ын)

  • 76 ончыч(ын)

    1. нареч.
    1) впереди, спереди;
    2) сначала; раньше, прежде;

    ончыч луд, вара каласкале — сначала прочти, потом рассказывай

    ;
    2. в знач. послелога, передается предлогами: перед (кем-чем-л.), впереди (кого-чего-л.);

    эн ончыч — а) раньше всего, прежде всего; в первую очередь; б) раньше всех, прежде всех

    ;
    Составные глаголы:
    - деч ончыч

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончыч(ын)

  • 77 шеҥгелне

    1. нареч. позади;
    2. в знач. послелога, передается предлогами: за (кем-чем-л.), позади (кого-чего-л.);

    мыйын шеҥгелне — позади меня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шеҥгелне

  • 78 кIэлъежэжьэн

    (кIэлъожажьэ) неперех. гл. побежать вслед за кем-чем-л., после кого-чего-л.
    / Зыгуэр ежьа нэужькIэ итIанэ ежьэн; зыгуэрым и ужь иту щIэпхъуэн, кIэлъыщIэпхъуэн. С абийм
    кIэлъе-жэжьэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэлъежэжьэн

  • 79 кIэлъежэхын

    (кIэлъожэх) неперех. гл. побежать вниз вслед за кем-чем-л., после кого-чего-л.
    / ЗыщIыпIэ еха гуэрым жэкIэ кIэлъехын, ех гуэрым и ужь иту щIэпхъуэн, зыгуэрым и ужь иту жэкIэ ехын.
    Бгым ехам кIэлъежэхын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэлъежэхын

  • 80 кIэлъежьэн

    (кIэлъожьэ) неперех. гл. отправиться вслед за кем-чем-л., после кого-чего-л.
    / Зыгуэрым и ужь иту ежьэн, кIэлъыкIуэн.
    * Ар {Бэдынокъуэ} губжьауэ дэкIыжащи къэшэжыфи си пхъум ухуэфащэщ, - жиIащ Джылахъстэн, Сосрыкъуэр Бэдынокъуэм кIэлъежьэн шынэн къыфIэщIри. Нарт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэлъежьэн

См. также в других словарях:

  • между кем-чем — между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между кого чего (с… …   Словарь управления

  • являться (чем) — ▲ быть ↑ (чем) являться кем чем существовать в каком л. качестве; быть элементом отношения; иметь к л. значение, играть к л. роль (он является моим сыном). являть собой что. есть (кто он есть?). быть (# причиной). служить (# доказательством).… …   Идеографический словарь русского языка

  • между кого-чего — между кем чем между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между… …   Словарь управления

  • 1.8.7. — 1.8.7. Предложения, отображающие ситуацию противодействия Типовая семантика Кто , что л. противодействует кому , чему л., стараясь получить перевес в чем л., препятствуя в чем л., находясь в противоречии с кем , чем л. Базовая модель СУБЪЕКТ… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • Смех, ирония, язвительность как проявление эмоций — Имена существительные     ИРО/НИЯ, шу/тка, разг. подковы/р, разг. подковы/рка, разг. подко/лка, разг. шпи/лька.     Тонкая, скрытая насмешка.     НАСМЕ/ШКА, издева/тельство, ко/лкость, сати/ра, уко/л, яд, книжн. сарка/зм, разг. ехи/дца, разг.… …   Словарь синонимов русского языка

  • Социальное взаимодействие — Имена существительные     АДРЕСА/НТ, отправи/тель.     Человек или организация, отправляющие какую либо корреспонденцию (письма, телеграммы и т.п.).     АДРЕСА/Т, получа/тель.     Человек или организация, получающие какую либо корреспонденцию… …   Словарь синонимов русского языка

  • Интеллектуальные действия, связанные с процессом определения и сопоставления явлений — Имена существительные     ОПРЕДЕЛЕ/НИЕ, нахожде/ние, распознава/ние, установле/ние, фикса/ция, фикси/рование, книжн. диагности/рование.     Процесс установления, выяснения с точностью чего либо неизвестного, неясного.     ОТЛИ/ЧИЕ и ОТЛИ/ЧЬЕ,… …   Словарь синонимов русского языка

  • 1.8.1. — 1.8.1. Предложения, отображающие ситуацию деятельности по достижению цели Типовая семантика Человек достигает поставленной цели или каких л. результатов каким л. способом, стремясь к чему л. и прилагая усилия. Базовая модель Субъект предикат… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • С — 1. С, [эс], неизм. 1. ж. и ср. Девятнадцатая буква русского алфавита, обозначающая согласный звук [с]. Прописное С. Строчная с. // Употр. в качестве условного сокращения сл.: страница. Примечания находятся на с. 105. 2. м. Согласный звук [с],… …   Энциклопедический словарь

  • с — I (эс) неизм. 1) а) ж. и ср. Девятнадцатая буква русского алфавита, обозначающая согласный звук [с]. Прописное С. Строчная с. б) отт., употр. в качестве условного сокращения сл.: страница. Примечания находятся на с 105. 2) м. Согласный …   Словарь многих выражений

  • 2.1.3.1. — 2.1.3.1. Предложения, отображающие ситуацию прекращения действия, бытия, состояния Типовая семантика Субъект перестает существовать самопроизвольно либо в результате воздействия кого , чего л. Базовая модель Субъект предикат прекращения бытия… …   Экспериментальный синтаксический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»