-
1 каши маслом не испортишь
• КАШУ <-и> МАСЛОМ НЕ ИСПОРТИШЬ[saying]=====⇒ sth. good or useful cannot be harmful, even in large amounts:- you can't have too much of a good thing.♦...Товарищ Коба провозгласил первый тост: "Дорогие друзья, - сказал он, - я пригласил вас сюда для того, чтобы... отметить самую короткую ночь..." - " Ура!" - крикнул Вершилов. "Не спеши, - поморщился Коба. -...Я также хочу провозгласить тост за самого мудрого нашего деятеля..." Вершилов на всякий случай хотел ещё раз крикнуть " ура", зная, что каши маслом не испортишь, но товарищ Коба на этот раз успел плюнуть прямо в открытый для выкрика рот (Войнович 5). Comrade Koba proposed the first toast. "Dear friends," he said, "I invited you here to celebrate...the shortest night of the year...." "Hurrah!" cried Vershilov. "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows....I also want to propose a toast to our wisest statesman...." Vershilov was about to shout "Hurrah!" just to be on the safe side, realizing that butter never spoils the porridge, but this time Comrade Koba managed to spit directly into Vershilov's open mouth (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > каши маслом не испортишь
-
2 каши маслом не испортишь
Русско-английский фразеологический словарь > каши маслом не испортишь
-
3 каши маслом не испортишь
Set phrase: never too much of a good thing, never too much of a good thing (дословно: Хорошее никогда не лишне), plenty is no plague, plenty is no plague (дословно: Изобилие-не беда), too much butter makes the porridge better, too much butter won't spoil the porridgeУниверсальный русско-английский словарь > каши маслом не испортишь
-
4 каши маслом не испортишь
nset phr. abondance de biens ne nuit pasDictionnaire russe-français universel > каши маслом не испортишь
-
5 кашу маслом не испортишь
• КАШУ <-и> МАСЛОМ НЕ ИСПОРТИШЬ[saying]=====⇒ sth. good or useful cannot be harmful, even in large amounts:- you can't have too much of a good thing.♦...Товарищ Коба провозгласил первый тост: "Дорогие друзья, - сказал он, - я пригласил вас сюда для того, чтобы... отметить самую короткую ночь..." - " Ура!" - крикнул Вершилов. "Не спеши, - поморщился Коба. -...Я также хочу провозгласить тост за самого мудрого нашего деятеля..." Вершилов на всякий случай хотел ещё раз крикнуть " ура", зная, что каши маслом не испортишь, но товарищ Коба на этот раз успел плюнуть прямо в открытый для выкрика рот (Войнович 5). Comrade Koba proposed the first toast. "Dear friends," he said, "I invited you here to celebrate...the shortest night of the year...." "Hurrah!" cried Vershilov. "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows....I also want to propose a toast to our wisest statesman...." Vershilov was about to shout "Hurrah!" just to be on the safe side, realizing that butter never spoils the porridge, but this time Comrade Koba managed to spit directly into Vershilov's open mouth (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кашу маслом не испортишь
-
6 кашу маслом не испортишь
посл.cf. never too much of a good thing; plenty is no plague; good counsel does no harmГлумов.
Я, кажется, в разговоре с ним пересолил немного... Ещё молод, увлекаюсь... Ну, да это не мешает, кашу маслом не испортишь. (А. Островский, На всякого мудреца довольно простоты) — Glumoy. Talking to him I laid it too thick, I reckon... Well, I am still young and easily carried away... No harm done, though. Never too much of a good thing.Русско-английский фразеологический словарь > кашу маслом не испортишь
-
7 кашу маслом не испортишь
nsaying. (каши) por mucho pan nunca fue mal añoDiccionario universal ruso-español > кашу маслом не испортишь
-
8 ИСПОРТИШЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ИСПОРТИШЬ
-
9 КАШИ
-
10 МАСЛОМ
-
11 маслом каши не испортишь
Set phrase: good counsel does no harm (дословно: Хороший совет вреда не приносит)Универсальный русско-английский словарь > маслом каши не испортишь
-
12 каша
-
13 К-116
КАШУ (и) МАСЛОМ НЕ ИСПОРТИШЬ (saying) sth. good or useful cannot be harmful, even in large amounts: - butter never spoils the porridge you can't spoil porridge with butter you can't have too much of a good thing....Товарищ Коба провозгласил первый тост: «Дорогие друзья, - сказал он, - я пригласил вас сюда для того, чтобы... отметить самую короткую ночь...» - «Ура!» -крикнул Вершилов. «Не спеши, - поморщился Коба. -...Я также хочу провозгласить тост за самого мудрого нашего деятеля...» Вершилов на всякий случай хотел ещё раз крикнуть «ура», зная, что каши маслом не испортишь, но товарищ Коба на этот раз успел плюнуть прямо в открытый для выкрика рот (Войнович 5). Comrade Koba proposed the first toast. "Dear friends," he said, "I invited you here to celebrate...the shortest night of the year...." "Hurrah!" cried Vershilov. "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows.44...1 also want to propose a toast to our wisest statesman...." Vershilov was about to shout "Hurrah!" just to be on the safe side, realizing that butter never spoils the porridge, but this time Comrade Koba managed to spit directly into Vershilov's open mouth (5a). -
14 каша
[káša] f. (dim. кашка)1.1) "kaša", pappa, cereale bollitoманная каша — semolino (m.)
2) (fig.) confusione, disordine (m.), papocchio (m.), pastrocchio (m.)2.◆берёзовая каша — botte (pl.)
3.◇сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — hai voluto la bicicletta, ora pedala
-
15 каша
ж1. шӯла; гречневая каша шӯлаи марҷумак; рисовая кашашӯла; манная каша шӯлаи манка2. перен. лой, лои шуррут, лои суюқ; дорога превратилась в грязную кашу роҳ аз ҳад зиёд лой шудааст3. перен. разг. кори чигил, кори муҷмал, гарангӣ; у него в голове каша каллаи вай гаранг аст <> каша во рту у кого-л. ба даҳонаш об гирифтагӣ барин; берёзовая каша уст. шутл. химчаи тӯс (барои чазо); дать берёзовой каши калтаккори кардан; заварить кашу ягон кори серташвиш сар кардан; заварилась каша кори серҷанҷол сар шуд; расхлебывать - у ягон кори чигил ё ногуворро ислоҳ кардан; ботинки (сапоги) каши просят прост. мӯза хандидааст (даридааст); кашу (каши) маслом не испортишь погов. « кори нек зиёд бошад, беҳ; мало каши съел (ел) прост. ҳанӯз хурд (хом); с ним кашине сваришь бо вай корро пазондан мушкил, ӯ одами якрав (бемуросо); сам кашу заварил, сам и расхлебывай погов. \каша айби худат, ҷазоятро каш -
16 каша
жpapa f; mingau m bras; прн embrulhada f, confusão f; прн ( жидкая смесь) massa f••каши маслом не испортишь — пгв прибл o bom nunca é de mais
-
17 каша
ж1) ботка2) перен.; разг. буталчыклык, тәртипсезлек•- каша во рту
- каши не сваришь
- каши просят
- кашу маслом не испортишь
- мало каши
- расхлёбывать кашу -
18 немыр
немыр1. мучная кашица, каша, пюреВишкыде немыр жидкая каша;
пареҥге немыр картофельное пюре;
немырым шолташ варить кашу.
Ӱй дене немырым от локтыл. Калыкмут. Кашу маслом не испортишь.
Марпа эргыжлан кукуруз немырым пукшаш тӱҥале. Б. Данилов. Марпа сына стала кормить кукурузной кашей.
Сравни с:
пуламык2. в поз. опр. предназначенный для каши, относящийся к каше, с кашейЙынати кугыза немыр кӱмыжым руалтеи налнеже ыле докан, пӱгырнымыла лие. Б. Данилов. Йынати чуть наклонился, словно хотел было прихватить блюдо с кашей.
Идиоматические выражения:
-
19 каша
сущ.жен.пǎтǎ; гречневая каша хура тул пǎтти; пшённая каша вир пǎтти; варить кашу пǎтǎ пĕçер ♦ мало каши ел айван-ха; заварить кашу ĕçе чǎкрашлат; расхлёбывать кашу ĕçе уçǎмлат, йывǎрлǎха сир; с ним каши не сварить унпа пĕр чĕлхе тупма çук; сапоги просят каши атǎ тĕпĕ хǎйпǎнса кайнǎ; Маслом каши не испортишь посл. Çу янǎшǎн пǎтǎ пǎсǎлмасть
См. также в других словарях:
каши маслом не испортишь — нареч, кол во синонимов: 1 • кашу маслом не испортишь (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
кашу маслом не испортишь — нареч, кол во синонимов: 1 • каши маслом не испортишь (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
кашу маслом не испортишь — Каши не перемаслишь. Ср. Вы, как видно, придерживаетесь пословицы: Масло каши не испортит . Ну, а я думаю, что эта пословица далеко не основательна: если уж чересчур вольете масло в кашу, так наверное испортите ее этим (о чрезмерных похвалах).… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кашу маслом не испортишь — Кашу масломъ не испортишь. Каши не перемаслишь. Ср. Вы, какъ видно, придерживаетесь пословицы: «Масло каши не испортитъ». Ну, а я думаю, что эта пословица далеко не основательна: если ужъ черезчуръ вольете масло въ кашу, такъ навѣрное испортите… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Каши — Каша одно из самых распространенных русских национальных блюд, второе после щей по своему значению на русском столе. Длительное время каша была любимым блюдом в России, а первоначально даже торжественным обрядовым. Она… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Каши не перемаслишь. — Маслом каши не испортишь. Каши не перемаслишь. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Маслом каши не испортишь. — см. Каши не перемаслишь … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КАША — Кушанье из сваренной крупы, характерное блюдо русской кухни одно из ее основных блюд. Традиционно кашу ели и в богатых, и в бедных домах. Каша была и остается одним из обязательных блюд солдатской кухни в армии*. В наше время кашу тоже едят… … Лингвострановедческий словарь
ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
"Быстрое сало" — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Маринады для шашлыков): | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
каша — и; ж. см. тж. кашица, кашица, кашка 1) Сваренное на воде или молоке кушанье из крупы. Манная, гречневая, овсяная, пшённая ка/ша. Жидкая, густая, крутая, рассыпчатая ка/ша. * Кашу маслом не испортишь … Словарь многих выражений