-
81 horjauttaa
horjauttaa качнуть, покачнуть
качнуть, покачнуть ~ потрясать, потрясти -
82 kiwnąć
глаг.• качнуть• кивать• кивнуть* * *kiwn|ąć\kiwnąćięty сов. 1. качнуть; махнуть;\kiwnąć palcem na kogoś поманить пальцем кого-л.; 2. разг. обмануть, околпачить; надуть, кинуть;\kiwnąć na parę złotych обмануть на несколько злотых;
● nie \kiwnąć palcem пальцем не шевельнуть+1. machnąć 2. okantować, oszukać, oszwabić
* * *kiwnięty сов.1) качну́ть; махну́тьkiwnąć palcem na kogoś — помани́ть па́льцем кого́-л.
2) разг. обману́ть, околпа́чить; наду́ть, ки́нутьkiwnąć na parę złotych — обману́ть на не́сколько зло́тых
•Syn: -
83 хіснуць
lat. histnuteкачнуть, шатнуть* * *качнуть, шатнуть* * *хістаць, хіснуць што, кагоколебать, поколебать; шатать, пошатнуть -
84 кіўнуць
-
85 качнитны
перех. однокр. качнуть, покачнуть;пыжнымӧс качнитіс — нашу лодку качнулопотан качнитны — качнуть зыбку;
-
86 лайкнитны
1) перех. однокр. качнуть, покачнуть;2) неперех. кивнуть;юрӧн лайкнитны — кивнуть головой;
см. тж. довкнитны -
87 луйк-лайккерны
перех. однокр. качнуть, покачнуть; -
88 мовкнитны
диал.1) перех. повесить что-л так, что оно болтается, качается;2) неперех. хлестнуть;3) неперех. качнуть; -
89 мӧвкнитны
перех. однокр.1) качнуть;2) размахнуться;шыбитны — кинуть размахнувшисьмӧвкнитӧмӧн — (деепр.)
3) принести, обдать перен.;4) неперех. промелькнуть; -
90 качать
качивать, качнуть (колыбель, качели, деревья, суднами т. п.) колих[с]ати (-лишу, -шеш), колихнути, гойдати, гойднути, хитати, хитнути, хилитати, хилитнути, (сильно) вихати, вихнути, хибати, хибнути, схибнути, (однокр.) стенути, (что-л. вертикально стоящее ещё) хиляти, хильнути що. [Прийшлося тещі зятнії діти колихати (Номис). Вичуняла та в запічку дитину колише (Шевч.). Теща дитя колисала (Гол.). Гойдала дитину в колисці (Коцюб.). Ой тихо, тихо Дунай воду хитає (Грінч. III). І над ними буйний вітер траву хилитає (Рудан.). Вітер віє-повіває, кораблі хитає (Рудан.). Не годиться вихати порожню колиску (Звин.). Не хибни горщик, щоб не схлюпнуть (Хорол. п.). Котрась мене схибнула за плече (Г. Барв.). Вітер дуба хиляє (Грінч. III)]. Ветер -чает что - вітер хитає (гойдає, хилитає, хиляє, коливає, колише) що и чим; срвн. Колебать 1. [Вітер гойдав дивину і волошки (Коцюб.). Ой у полі билина, вітер нею хитає (Чуб.). Дивлюся на височенну сосну, - вітер нею гойдає (Г. Барв.)]. -чать, -нуть головой - хитати, (с)хитнути, мотати, мотнути головою; (сильно или продолжительно) вихитувати головою. [Корови головами вихитують (Харківщ.)]. -чать, -нуть головой - (в знак согласия) кивати, кивнути, хитати, хитнути головою; (выражая несогласие, отрицание) крутити (-чу, -тиш), крутнути, мотати, мотнути, тріпати, тріпнути головою. [Ні, ні - казав Сухобрус, тріпаючи головою (Н.-Лев.)]. -нуть станом - хитнутися на стану. [Вийшов один з гурту, хитнувся на стану, протер вуса (Свидн.)]. -чать насосом - помпувати, (зап.) димати.* * *несов.; сов. - качнуть1) (в гамаке, на качелях; о ветре) гойда́ти, гойдну́ти, виха́ти, вихну́ти; ( колыхать) колиха́ти, колихну́ти, ма́яти, майну́ти, колиса́ти, колисну́ти; ( колебать) коливати, коливну́ти; ( шатать) хита́ти, хитну́ти, хилита́ти, хилитну́ти, несов. диал. хиля́тикача́ет — ( о качке) безл. гойда́є, хита́є
2) (убаюкивать, укачивать) колиса́ти, колиснути, колиха́ти, колихну́ти, гойда́ти, гойдну́ти3) ( жидкость насосом) кача́ти, качну́ти, несов. помпува́ти, диал. ди́мати -
91 всколыхнуть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > всколыхнуть
-
92 качать
несовер. - качать;
совер. - качнуть( однокр.)
1) (кого-л./что-л.) rock, swing, shake;
dandle( ребенка на руках или на коленях) качать колыбель качать головой
2) безл. (о лодке и т.п.) toss, roll, pitch лодку качает ≈ the boat is tossing/rolling его качало из стороны в сторону ≈ he was reeling from side to side
3) (кого-л./что-л.;
только несовер.;
разг.;
подбрасывать на руках) lift up, chair
4) (что-л.;
насосом) pumpкач|ать - несов.
1. (вн., тв.) sway (smth.) ;
rock (smth.), swing (smth.) ;
~ ногой swing* one`s foot*;
~ колыбель rock a cradle;
ветер ~ает верхушки деревьев the wind is swaying the tree-tops;
the tree-tops are swaying in the wind;
2. безл.: его ~ает во все стороны he staggers from side to side;
лодку, судно ~ает the boat, ship is rolling and pitching;
сильно ~ает (на море) the sea is very rough;
совсем не ~ает it`s quite calm;
3. (вн.;
подбрасывать) toss (smb.) ;
4. (вн.;
убаюкивать) dandle (smb.) ;
5. (вн.;
воду и т. п. насосом) pump (smth.) ;
~ головой shake* one`s head;
~ся несов.
6. sway, rock;
(на качалке) rock one self;
(на качелях) swing* one self;
~ся на волнах rock on the waves;
7. (пошатываться) sway, stagger. -
93 покачать
несовер. - качать;
совер. - покачать (кого-л./что-л.) rock;
swing покачать головойcoв.
1. (вн.;
некоторое время) rock (smb., smth.) for a while;
~ ребёнка dandle a child*;
2. (тв.;
качнуть несколько раз) shake* (smth.) ;
~ головой shake* one`s head;
~ся сов. rock;
(на качелях и т.п.) swing*.Большой англо-русский и русско-английский словарь > покачать
-
94 ciondolare
1. ( ciondolo); vi (a)1) качаться, колыхаться; болтаться2. ( ciondolo); vtciondolare la testa — устало качнуть головойSyn:Ant: -
95 ciondolare
-
96 ciondolare
ciondolare (cióndolo) 1. vi (a) 1) качаться, колыхаться; болтаться 2) fig болтаться, шататься, слоняться без дела 2. vt еле двигать (+ S) ciondolare le braccia — еле двигать руками ciondolare la testa — устало качнуть головой -
97 heilahduttaa, heilauttaa, heilahuttaa
взмахнуть ~, heilauttaa, heilahuttaa вильнуть ~, heilauttaa, heilahuttaa качнутьФинско-русский словарь > heilahduttaa, heilauttaa, heilahuttaa
-
98 viipata
махать, махнуть ~ качать, качнуть -
99 waggle
1) качать
2) качнуть
3) колебать -
100 pitch
[pɪtʃ]1) Общая лексика: "проталкивать", атаковать, бросать, бросить, бросок, вар, вбивать в землю, вделать, вкопать, воздвигнуть, врывать, встроить, вымостить брусчаткой, выставить на продажу, дёготь, задать тон муз. "раскручивать", занять место подающего, засмолить, зацеплять (о зубцах), качать, качнуть, кидать, килевая качка (судна), кинуть, метать, модуль, мостить брусчаткой, наклон, наклониться, нападать на кого-л., напряжение, настроить, нырнуть, обычное место (уличного торговца и т. п.), организовать, оценивать, партия товара, выброшенного на рынок, передать, питч, погружаться, погрузиться, подвергаться килевой качке (о корабле), подвергнуться килевой качке, покатость, поставить, постоянное место (уличного торговца), придавать определённую высоту, придать определённую высоту, прикрепить, прилепить, разбивать (палатки, лагерь), разбить, разбить лагерь, раскидывать, располагаться лагерем, расположиться, расположиться лагерем, рассказывать (басни), рекламировать, самая высокая точка, сила, скат, случайно наткнуться (на кого-л., что-л.), смола, смолить, смоляной, смотреть с точки зрения выгоды, снизиться, сооружать, ставить (крикетные воротца и т. п.), степень, угол наклона, уклон, упасть, упасть головой вниз или впёрёд, упорядочить, устанавливать, установить, энергично приняться за что-л., выполнять функции подающего (в бейсболе), назначить подающим (в бейсболе), середина поля (крикет), определить (на место), "командная позиция" (напр., для нищего или продавца газет - угол улицы, и т.д.), попасть в болтанку (о корабле), наклон самолёта (относительно поперечной оси), высота (тона, звука и т. п.), выставлять на продажу, уровень, предложение (напр., товара продавцом - sales pitch), место для палатки2) Геология: асфальт, битум, залежь типа замещения трещины отдельности в известняке, наклонный прожилок, падение (пласта), падение "по восстанию", погружение оси антиклинали, склонение (жилы), угол падения складки, флец3) Биология: шаг (спирали ДНК)4) Авиация: совершать движение тангажа, тон (высота), высота (тона), шаг кресел, вращение, шаг (напр. воздушного винта), крен воздушного судна относительно поперечной оси (Англо-Русский словарь по ГА, В.П. Марасанов)5) Морской термин: диапазон, дифферент при килевой качке, зарываться, иметь килевую качку, наклоняться, шаг заклёпочного шва, вар (смолистое вещество)6) Медицина: жидкая смола7) Разговорное выражение: набрасываться, наброситься, рассказать, приходить (for instance, the father didn't pitch for the wedding)8) Ботаника: сосна желтая горная (Pinus scopulorum), смола (лат. pix)9) Спорт: подавать, подать, подача, центральная часть крикетного поля, часть крикетного поля между линиями подающих, футбольное поле (http://en.wikipedia.org/wiki/Football_(soccer)_field), поле (football pitch - футбольное поле; rugby pitch - поле для регби; hockey pitch - хоккейная площадка)10) Военный термин: наклон (в продольной плоскости), шаг (винтовой нарезки), ав угол тангажа11) Техника: длина проступи (лестницы), засмаливать, изменять угол тангажа, изменять шаг, обтёсывать, раскачивание относительно поперечной оси, раскачка (транспортного средства), смолка, угол ската, чёрная смола, шаг, основной тон (голоса), шаг заклёпок12) Сельское хозяйство: наклон (рабочего органа) в продольной плоскости, забор глубины (рабочего органа), шаг (цепи, расстановки рабочих органов и т.п.)13) Строительство: каменноугольная смола, уклон ската (крыши), смола для покрытия труб, отёска строительных камней (зубилом), угол наклона (к горизонту), угол установки (напр. лопаток рабочего колеса), отклонение (оси проходческого щита от осевой линии тоннеля в вертикальной плоскости), шаг (резьбы, постановки болтов и пр.), отёска камня, сердцевина древесины, уклон ската крыши14) Железнодорожный термин: ход винта, шаг зубцов15) Юридический термин: письмо юридической фирмы с предложением своих услуг16) Торговля: торговое предложение (с элементами напора, энтузиазма и зачастую "приукрашивания истины"), презентация17) Лингвистика: высота тона (of tone)18) Автомобильный термин: угловое колебание подрессоренных масс около поперечной оси, подъём (спирали)19) Архитектура: длина лестничной проступи, обтёсывать камень долотом, площадка для игр, поле для игр, скат кровли, уклон кровли20) Горное дело: падение пласта, угол между горизонтальной плоскостью и наклонной осью (залежи)21) Кино: шаг дорожек22) Лесоводство: древесный пек, лесохимический пек, номер шарошки, сердцевина (дерева), шаг (напр. резьбы), бросать (под уклон)23) Металлургия: ход (шагающих балок), шаг (шва, резьбы)24) Музыка: высотный, давать основной тон, дать основной тон, стандарт ( точная нота) настройки, нота (высота звука), звуковысотность, высота (звука)26) Текстиль: натягивать ткань, деление, класс вязальной машины, накалывать ткань, палец сбавочного механизма (вязальной машины), плотность ворса на единицу длины, расстояние между веретёнами, расстояние между зубьями бёрда, расстояние между иглами вязальной машины, расстояние между коклюшками петельной машины, смолить варом27) Электроника: высота тона, период28) Сленг: болтовня уличного торговца, жить мелкой торговлей, задача, намерение, план, пояснения к ситуации, предложение, преувеличивать, прибаутки уличного торговца, процедура, "предварительная любовная игра", деньги, приставать с ласками, ситуация, торговать с лотка, устраивать вечеринку, хвастаться, цель, шутки уличного торговца29) Вычислительная техника: делать подачу, основной тон (речевого сигнала), передавать, шаг символа, ширина символов30) Нефть: битумный пек, природный асфальт, смола (образующаяся при переработке нефти), угол наклона (режущего инструмента), уклон (придаваемый трубе для стока жидкости или концентрата), уклон (труб), уклон (труб)32) Космонавтика: высота звука33) Картография: продольный наклон (аэроснимка)34) Машиностроение: расстояние, степень отклонения35) Воздухоплавание: тангаж, угол тангажа36) Метрология: шаг (дифракционной решётки)37) Реклама: коммерческий призыв, презентация товара, рекламный призыв, шаг перфорации (плёнки), шаг шрифта (число знаков на единицу, обычно дюйм, длины)38) Бурение: наклон складки, партия товара, пек39) Нефтегазовая техника шаг изолирующей обмотки, шаг резьбы40) Инвестиции: делать предложение, подать идею инвестору, представить материал, идею, продавать идею41) Автоматика: шаг (напр. зубьев)43) Робототехника: угол наклона (звена или рабочего органа робота), угол тангажа (напр. мобильного робота), высота (тона звука)44) Оружейное производство: угол наклона (изгиба) приклада, шаг винтовой нарезки45) Океанология: испытывать килевую качку46) Общая лексика: наклон (в случае с отвалом бульдозера)47) Дефектоскопия: шаг измерений48) Авиационная медицина: движение вокруг фронтальной оси, высота (тона, звука)49) Психоанализ: высота (тона, звука)50) Макаров: дифферент, угол установки лопасти винта, поступь (винта), засмаливать (заливать смолой), высота (звука), шаг зацепления (зубчатого механизма), расстояние между однородными объектами (напр. шаг заклёпок), (unto) наметать51) Табуированная лексика: tent, иметь эрекцию под одеждой, некрасивая распутная женщина, откровенно ухаживать за представителем противоположного пола, педераст, привлекать внимание52) Нефть и газ: шаг гребного винта53) Яхтенный спорт: шаг винта55) Газовые турбины: шаг (между лопатками)57) Печатные платы: шаг между проводниками (расстояние между осевыми линями выводов компонента или соединителя)58) Цемент: остатки после фракционной перегонки дёгтя, остатки после фракционной перегонки дегтевых продуктов, расстояние между ковшами многоковшового элеватора, угол наклона стрелы (крана, экскаватора), шаг между ковшами многоковшового элеватора, шаг свивки59) Альпинизм: верёвка (как мера расстояния)60) Обувная промышленность: высота каблука
См. также в других словарях:
качнуть — шевельнуть, покачать, мотнуть, всколыхнуть, покачнуть, кивнуть, пошатнуть, бросить, тряхнуть, шатнуть, раскачнуть, шелохнуть, кинуть, колыхнуть, всколыхать Словарь русских синонимов. качнуть 1. / слегка: покачнуть, пошатнуть 2. см … Словарь синонимов
КАЧНУТЬ — КАЧНУТЬ, качуля, качун, см. качать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
КАЧНУТЬ — КАЧНУТЬ, качну, качнёшь. однокр. к качать. «Качнув две лопасти свои, (самолет) как чудище морское в воду, скользнул в воздушные струи.» А.Блок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
качнуть — КАЧНУТЬ(СЯ) см. качать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КАЧНУТЬ, ЦСЯ — КАЧНУТЬ, СЯ см. качать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Качнуть — I сов. перех. 1. однокр. к гл. качать I 1. 2. см. тж. качать I II сов. перех. 1. однокр. к гл. качать II 1. 2. см. тж. качать II … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
качнуть — качнуть, качну, качнём, качнёшь, качнёте, качнёт, качнут, качнул, качнула, качнуло, качнули, качни, качните, качнувший, качнувшая, качнувшее, качнувшие, качнувшего, качнувшей, качнувшего, качнувших, качнувшему, качнувшей, качнувшему, качнувшим,… … Формы слов
качнуть — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я качну, ты качнёшь, он/она/оно качнёт, мы качнём, вы качнёте, они качнут, качни, качните, качнул, качнула, качнуло, качнули, качнувший, качнув см. нсв. качать … Толковый словарь Дмитриева
качнуть — качн уть, н у, нёт … Русский орфографический словарь
качнуть — (I), качну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
качнуть — см. Качать … Энциклопедический словарь