-
61 punktförmige Berührung
прил.тех. точечное касание, точечный контактУниверсальный немецко-русский словарь > punktförmige Berührung
-
62 sanfte Bodenberührung
прил.авиа. мягкое касание земли, мягкое соприкосновение с землёйУниверсальный немецко-русский словарь > sanfte Bodenberührung
-
63 Anschlag, schwacher
плав. слабое касание -
64 Anschlag, ungenügender
плав. недостаточно сильное касание -
65 Anschlag, zweiter
плав. повторное касание -
66 Anschlagverspätung
fплав. позднее касание -
67 Anstreifen (n) an das Gerät
гимн., пр. в воду касание снарядаDeutsch-Russisches Sportwörterbuch > Anstreifen (n) an das Gerät
-
68 Aufkommen
n1. пр. приземление ( после прыжка)2. мет. касание земли4. парус, появление ( на горизонте)Aufkommen aufs Spielbein — фиг. приземление на сзободную ногу
Aufkommen in Rückwärts-Lauf — фиг. приземление в заднее скольжение
Aufkommen in Vorwärts-Lauf — фиг. приземление в переднее скольжение
-
69 Ball
mмяч;Ball mit Rotation, hoch gespielter — кручёная «свеча»
Ball, hoch gespielter — верховой мяч; «свеча»
Ball, lang gespielter — дальний удар
den Ball «aus» schlagen — отбивать мяч за пределы поля
den Ball «töten» — «убивать» мяч;
den Ball «verschlafen» — «проспать» мяч;
den Ball abfälschen — подправлять мяч, изменять направление движения мяча
den Ball abspielen — передавать [пасовать] мяч
den Ball abwehren — вол. принимать мяч
den Ball abwehren — парировать [отражать] мяч;
den Ball am Fuß führen — вести мяч ногой;
den Ball annehmen — принимать мяч;
den Ball anschneiden — подрезать мяч;
den Ball auf den Boden tippen — вести мяч, ударяя его о землю
den Ball aufschlagen — тенн. подавать мяч
den Ball aus der Hand schlagen — вол. подавать мяч с руки
den Ball aus der Luft pflücken — проф. брать верховой мяч
den Ball behandeln — 1. владеть мячом 2. работать с мячом, обрабатывать мяч
den Ball dem Torwart zurückspielen — отдавать мяч назад вратарю;
den Ball direkt weiterleiten — передавать мяч в одно касание;
den Ball dribbeln — баск. вести мяч
den Ball erkämpfen — отбирать мяч;
den Ball erlaufen — догонять мяч;
den Ball fallenlassen — ронять мяч;
den Ball fangen — брать мяч (о вратаре);
den Ball fassen — ловить мяч;
den Ball fausten — отбивать мяч кулаком;
den Ball flanken — передавать мяч верхом с края к воротам, навешивать мяч с края на ворота;
den Ball führen — вести мяч;
den Ball halten — держать мяч, владеть мячом;
den Ball heben — поднимать мяч;
den Ball herunternehmen — останавливать летящий мяч;
den Ball hinüberspielen — вол. направлять мяч (через сетку);
den Ball hoch werfen — подбрасывать мяч (для подачи);
den Ball im Besitz halten — владеть мячом, держать мяч;
den Ball im Fallen ausschlagen — выбивать мяч в падении;
den Ball im Sprung holen — доставать мяч в прыжке;
den Ball in Besitz nehmen — завладевать мячом;
den Ball in den Lauf spielen — давать мяч на выход;
den Ball in die Gasse spielen — пасовать мяч в «коридор»;
den Ball ins «Aus» klären — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins «Aus» schießen — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins «Aus» schlagen — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins Spiel bringen — вводить мяч в игру;
den Ball ins Tor dribbeln — заносить мяч в ворота;
den Ball ins Tor knallen — проф. «заколачивать» мяч в ворота;
den Ball ins Tor schieben — вталкивать мяч в ворота;
den Ball ins Tor werfen — забрасывать мяч в ворота;
den Ball ins Toraus schießen — выбивать мяч за линию ворот;
den Ball ins Toraus schlagen — выбивать мяч за линию ворот;
den Ball kicken — бить по мячу ногой;
den Ball lobben — пробивать мяч поверх блока; обводить блок;
den Ball mit der Hand führen — вести мяч рукой;
den Ball mit Effet spielen — закручивать мяч;
den Ball mit Schnitt spielen — закручивать мяч;
den Ball niederlegen — ставить мяч (для удара);
den Ball parieren — парировать [отражать] мяч;
den Ball placieren — направлять мяч в определённую часть поля или площадки;
den Ball prallen — бить по мячу;
den Ball retournieren — отбивать мяч;
den Ball retten — «спасать» мяч;
den Ball schlagen — бить по мячу;
den Ball schleudern — бросать мяч;
den Ball schmettern — бить по мячу сверху вниз;
den Ball sichern — укрывать мяч;
den Ball spielen — играть мячом;
den Ball stoppen — останавливать [перехватывать] мяч;
den Ball treiben — вести мяч;
den Ball treten — бить по мячу (ногой);
den Ball über das Netz spielen — посылать мяч через сетку;
den Ball über die Latte lenken — перебрасывать мяч через перекладину ворот;
den Ball über die Seitenlinie spielen — выбивать мяч за боковую линию;
den Ball übernehmen — принимать мяч;
den Ball überschneiden — тенн. подкручивать мяч;
den Ball überwerfen — перебрасывать мяч;
den Ball unter Kontrolle halten — контролировать мяч;
den Ball unter Wasser halten — держать мяч под водой;
den Ball unterschneiden — подрезать мяч;
den Ball verfehlen — промахиваться по мячу;
den Ball verlegen — переставлять мяч;
den Ball verlieren — терять мяч;
den Ball verwandeln — забивать мяч [гол]
den Ball von unten halten — держать мяч снизу;
den Ball vorlegen — передавать мяч вперёд;
den Ball wegboxen — выбивать мяч кулаком (о вратаре);
den Ball wegfausten — выбивать мяч кулаком (о вратаре);
den Ball wegfegen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball wegnehmen — отбирать мяч;
den Ball wegschaufeln — отбивать мяч ударом снизу;
den Ball wegschlagen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball wegstoßen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball weiterleiten — переадресовывать мяч (партнёру);
den Ball werfen — бросать мяч;
den Ball wiedergewinnen — возвращать себе мяч;
den Ball zum Eigentor abfälschen — срезать мяч в свои ворота;
den Ball zur Ecke ablenken — переводить мяч на угловой;
den Ball zurückköpfen — отбивать мяч головой назад;
den Ball zurückschlagen — отбивать мяч;
den Ball zurückspielen — возвращать мяч;
den Ball zuschieben — передавать мяч толчком;
-
70 Ballberühren, doppeltes
вол. двойное касание мячаDeutsch-Russisches Sportwörterbuch > Ballberühren, doppeltes
-
71 Ballberühren, zweites
вол. второе касание мяча -
72 Berührungsfehler
mнеправильное касание (напр. электронаконечника шпаги) -
73 Bodenberührung
-
74 Bodenfassen
-
75 Direktspiel
-
76 direktspielen
-
77 Einschlagen
-
78 Handauflegen
nвело касание рукой ( партнёра при смене лидеров) -
79 Handspiel, unabsichtliches
Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Handspiel, unabsichtliches
-
80 Knieberühren
n
См. также в других словарях:
Касание — Касание свойство двух линий или линии и поверхности иметь в некоторой точке общую касательную прямую или свойство двух поверхностей иметь в некоторой точке общую касательную плоскость. Точка в которой две геометрические фигуры имеют касание … Википедия
касание — соприкосновение; трогание, задевание, затрагивание, троганье, прикасание, упоминание Словарь русских синонимов. касание см. прикосновение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
КАСАНИЕ — КАСАНИЕ, касания, ср. (книжн. устар.). Действие по гл. касаться. Точка касания (точка соприкосновения касательной с кривой линией; мат.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
касание — КАСАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов., кого чего и (устар.) до кого чего. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
касание — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN touching … Справочник технического переводчика
КАСАНИЕ — В одно касание. 1. (сыграть). Жарг. спорт. (футб, хокк.). С лету ударить по мячу, шайбе. 2. (сработать). Разг. Одобр. Хорошо, слаженно выполнить какую л. работу. Елистратов 1994, 189; НРЛ 82 … Большой словарь русских поговорок
касание — см.: В одно касание работать … Словарь русского арго
касание — ▲ контакт ↑ (быть) в, один (только), точка касание примыкание в одной точке; фигуры касаются, если они имеют одну общую точку, через которую можно провести линию [поверхность] так, что касающиеся фигуры будут целиком находиться по разные ее… … Идеографический словарь русского языка
касание (в графике) — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN tap … Справочник технического переводчика
касание проводов — схлестывание проводов — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы схлестывание проводов EN contact between lines … Справочник технического переводчика
Касание — геометрическое понятие, обозначающее, что в некоторой точке две кривые (кривая и поверхность) имеют общую касательную (См. Касательная) прямую или две поверхности имеют общую касательную плоскость (См. Касательная плоскость). Порядок К.… … Большая советская энциклопедия