-
21 на чужой каравай рот не разевай
посл.lit. cast no greedy eye at another man's pie (trans. by S. Kuzmin); cf. don't poach on another man's preserves- Испакостил бороду! - А кудревата была, окладиста, - сказал козлобородый шорник. - На чужой каравай рот не разевай, - ответил Кирилл. (С. Бородин, Дмитрий Донской) — 'Made rather a mess of that beard.' 'And it was so curly and bushy,' remarked a saddler with a goatee. 'Don't poach on another man's preserves,' retorted Kyrill.
Русско-английский фразеологический словарь > на чужой каравай рот не разевай
-
22 большой плоский каравай хлеба
General subject: fadgeУниверсальный русско-английский словарь > большой плоский каравай хлеба
-
23 большой плоский каравай хлеба из пшеничной или ячменной муки
Scottish language: fadgeУниверсальный русско-английский словарь > большой плоский каравай хлеба из пшеничной или ячменной муки
-
24 большой плоский каравай хлеба из пшеничной муки
Scottish language: fadgeУниверсальный русско-английский словарь > большой плоский каравай хлеба из пшеничной муки
-
25 большой плоский каравай хлеба из ячменной муки
Scottish language: fadgeУниверсальный русско-английский словарь > большой плоский каравай хлеба из ячменной муки
-
26 губка морской каравай
Универсальный русско-английский словарь > губка морской каравай
-
27 деревенский каравай
General subject: cottage loafУниверсальный русско-английский словарь > деревенский каравай
-
28 на чужой каравай рот не разевай
Set phrase: cast no greedy eye at another man's pie, who invited you to the roast? (do not want what does not belong to you), don't wait for dead man's shoesУниверсальный русско-английский словарь > на чужой каравай рот не разевай
-
29 на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай
Универсальный русско-английский словарь > на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай
-
30 на чужой каравай рта не разевай
Универсальный русско-английский словарь > на чужой каравай рта не разевай
-
31 на чужой каравай рта не разевай, а раньше вставай да свой затевай
Универсальный русско-английский словарь > на чужой каравай рта не разевай, а раньше вставай да свой затевай
-
32 небольшой каравай хлеб
General subject: bapУниверсальный русско-английский словарь > небольшой каравай хлеб
-
33 Март сухой да мокрый май, будет каша и каравай
See Апрель теплый, май холодный - год плодородный (А)Var.: Сухой март, а май мокрый делают хлеб добрыйCf: A cold April and a wet May fill the barn with grain and hay (Am.). A dry March, wet April and cool May fill barn and cellar and bring much hay (Br.). A fall of snow in May is worth a ton of hay (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Март сухой да мокрый май, будет каша и каравай
-
34 На чужой каравай рот не разевай
Do not desire to obtain that which is not yoursVar.: В чужой прудок не кидай неводок. На чужой ломоток не разевай роток. На чужую кучу нечего глаза пучитьCf: Covet not which belongs to others (Am.). Pluck not where you never planted (Br.). Scald not your lips in another man's porridge (Br.). Wish not to taste what does not to you fall (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На чужой каравай рот не разевай
-
35 губка морской каравай
Русско-английский биологический словарь > губка морской каравай
-
36 MAY
• April and May are the keys of the year - Весенний день целый год кормит (B)• Cold April and a wet May fill the barn with grain and hay (A) - Апрель теплый, май холодный - год плодородный (A), В мае дождь - родится рожь (B), Март сухой да мокрый май, будет каша и каравай (M)• Cold May and a windy makes a full barn and findy (A) - Апрель теплый, май холодный - год плодородный (A), В мае дождь - родится рожь (B)• Dry March, wet April and cool May fill barn and cellar and bring much hay (A) - Апрель теплый, май холодный - год плодородный (A), Март сухой да мокрый май, будет каша и каравай (M)• Fall of snow in May is worth a ton of hay (A) - Апрель теплый, май холодный - год плодородный (A), В мае дождь - родится рожь (B), Март сухой да мокрый май, будет каша и каравай (M)• May makes or mars the wheat - В мае дождь - родится рожь (B) -
37 APRIL
• April and May are the keys of the year - Весенний день целый год кормит (B)• April showers bring /forth/ May flowers - Апрель с водою, а май с травою (A)• Cold April and a wet May fill the barn with grain and hay (A) - Апрель теплый, май холодный - год плодородный (A), Март сухой да мокрый май, будет каша и каравай (M)• Dry March, wet April and cool May fill barn and cellar and bring much hay (A) - Апрель теплый, май холодный - год плодородный (A), Март сухой да мокрый май, будет каша и каравай (M)• When April blows its horn, it's good for the hay and corn - Весенний день целый год кормит (B) -
38 МАРТ
-
39 ЧУЖОЙ
-
40 кусок
сущ.1. piece; 2. slice; 3. lump; 4. blob; 5. wad; 6. chunk; 7. chop; 8. splinter; 9. sliver; 10. clot; 11. cake; 12. section; 13. loaf; 14. cube; 15. crumb; 16. sheet; 17. slip; 18. scrap; 19. clove; 20. barРусское существительное кусок как и его ближайший английский эквивалент piece — являются общими названиями небольшой части какого-либо материала или предмета питания. Размер куска и тип материала передаются разными словами в обоих языках.1. piece — кусок, кусочек; a piece of bread — кусок хлеба/кусочек хлеба2. slice — кусок, ломтик, ломоть: a slice of cake — кусок торта; a slice of lemon —ломтик лимона; a slice of bread — кусок хлеба/ломтик хлеба3. lump — кусок, крупный кусок: a lump of sugar — кусок сахара; lump of pudding — (большой) кусок пудинга4. blob — кусок: a blob of butter — кусок масла5. wad — кусок, кусочек, тампон, комок, шарик: a wad of cotton — ватный тампон/кусок ваты; a wad of chewing tobacco — табачная жвачка6. chunk — ломоть, кусок, большой кусок, кус: a chunk of bread —ломоть хлеба/кусок хлеба; a chunk of meat — большой кусок мяса7. chop — котлета, кусок, отрубленный кусок (чего-либо), кусочек, небольшой кусок мяса, отбивная котлета, ломоть: mutton (pork) chop — баранья (свиная) отбивная8. splinter — щепка, лучинка, лучина: to chop off splinters — щепать лучину/наколоть лучину; to read by the light of a pine splinter — читать при свете сосновой лучины9. sliver — осколок: a sliver of glass — осколок стекла10. clot — кусок, комок: a clot of clay (of mud) — комок глины (грязи)/кусок глины (грязи)11. cake — ком, комок, кусок: a cake of clay (of mud) — ком глины (грязи)/комок глины (грязи); а cake of soap — кусок мыла12. section —долька: an orange section —долька апельсина13. loaf — буханка, булка, каравай: a loaf of bread — буханка хлеба/каравай хлеба14. cube — кубик, кусочек, кусок: cube sugar — пиленый сахар; a cube of ice — кубик льда/кусочек льда/ кусок льда15. crumb — крошка: a crumb of bread — крошка хлеба16. sheet —лист, кусок, пластинка: a sheet of paper — лист бумаги/кусок бумаги; sheet of notepaper — листок почтовой бумаги; sheet of glass — лист стекла; carbon sheet — листок копирки; sheet steel — листовая сталь17. slip —длинная узкая полоска, кусок: a slip of paper — большая полоска бумаги/длинная полоска бумаги18. scrap — клочок, кусочек, обрывок: a scrap of cloth (of paper) — клочок ткани (бумаги)/кусочек ткани (бумаги); a scrap of meat — (жалкий) кусочек мяса; only a scrap of paper — клочок бумаги; tea without a scrap of sugar — чай без кусочка сахара; scraps of material — обрезки ткани/лоскуты19. clove — зубок: a clove of garlic — зубок чеснока20. bar — кусок, плитка, брусок: а bar of chocolate — шоколадный батончик; chocolate bar — плитка шоколада; wooden bar — брусок дерева
См. также в других словарях:
КАРАВАЙ — или коровай муж. вообще, непочатой, цельный хлеб, либо колоб, кутырь, круглый ком. Каравай хлеба, каравай сыра, сала и пр. | ·собств. пшеничный хлеб на молоке, с яйцами и маслом, печеный в каравайнике муж. в посудине клином. | Каравай, тамб.… … Толковый словарь Даля
каравай — Название, получившее распространение в русском кулинарном обиходе, но относимое очень часто к совершенно разным изделиям. Так, караваем называют большую краюху хлеба домашней выпечки, каравайчиками зовут также круглые или продолговатые… … Кулинарный словарь
каравай — хлеб, коврига Словарь русских синонимов. каравай коврига Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
КАРАВАЙ — коровай, в восточнославянской мифологии и ритуалах обрядовый круглый хлеб с украшениями и мифологическое существо, символ плодородия. Приготовление К. было связано с комплексом обрядов, длившихся несколько дней с участием специальных жрецов (при… … Энциклопедия мифологии
каравай — КАРАВАЙ, коврига … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
КАРАВАЙ — в восточнославянской мифологии существо, олицетворяющее плодородие. Его символ священный хлеб … Большой Энциклопедический словарь
КАРАВАЙ — КАРАВАЙ. см. коровай. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КАРАВАЙ — КАРАВАЙ, я, муж. Большой круглый хлеб. На чужой к. рот не разевай (посл.). | прил. каравайный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КАРАВАЙ — коровай, обрядовый круглый пшеничный хлеб у восточных славян … Этнографический словарь
каравай — каравай, коровай, обрядовый круглый пшеничный хлеб у восточных славян … Энциклопедия «Народы и религии мира»
Каравай — У этого термина существуют и другие значения, см. Каравай (значения). Традиционный каравай, сделанный для украинской свадьбы в Австралии Каравай кру … Википедия