-
1 каналья
-
2 каналья
2) Indian language: badmash3) Makarov: a regular rascal, regular rascal -
3 каналья
м. и ж. уст. разг.rascal, scoundrel -
4 каналья
и разг.
rascal* * *и rascal, scoundrel -
5 каналья
м. и ж. уст. разг.rascal, scoundrel -
6 Д-1
ДА И. coord Conj)1. (connective) used to connect two successive words, phrases, or clausesand(when connecting negated units) and did not (was not etc)...eithernor... (Атуева:) А вот вам Нелькин дался! Вы бы его в свете посмотрели, так, думаю, другое бы сказали. Ведь это просто срамота! Вот вчера выхлопотала ему приглашение у княгини - стащила на бал. Приехал. Что ж вы думаете? Залез в угол, да и торчит там... (Сухово-Кобылин 2). (A.:) You and your Nelkin! You'd change your mind about him if you saw him in society. He is positively a disgrace! Why, only yesterday I got him an invitation from the countess. I dragged him to the ball-and what do you think? He slunk into a corner and crouched there... (2a)....(Юра) даже не смотрел в сторону мясного, да и выпивкой не очень интересовался, а только рубал свои апельсинчики так, что за ушами трещало (Аксенов 1). Yura...hadn't even looked at the meat dish and wasn't even interested in the drinks, either, but was only digging into his oranges, wolfing them down (1a).2. (connective) used to indicate the unexpected nature of the action that followsand (then)and end up (doing sth.) (in limited contexts) and in the end.«Купит вот тот каналья повар... кота, обдерет его да и подает на стол вместо зайца» (Гоголь 3). That scoundrel of а cook they have...he'd buy a cat, skin it and then serve it up in place of а hare" (3d).Олег готовился, готовился к экзаменам, да и провалился. Oleg studied intensely for his exams and ended up failing them.(Когда) понадобилось написать бумагу в полицию, он взял лист бумаги, перо, думал, думал, да и послал за писарем (Гончаров 1)....(When) he had to write to the police, he took a sheet of paper and pen, spent a long time thinking over it, and in the end sent for a clerk (1a).3. (connective) (used to introduce a clause, phrase etc whose information adds to, and is usu. more important than, the information in the preceding statement) and furthermore: (and) besides(and) anyway (and) after all moreover and indeed and what's more.Близился полдень, и пахарь уже настораживал слух в сторону дома, что вот-вот жена его должна позвать обедать, да и быкам пора передохнуть (Искандер 4). It was getting near noon, and the plowman had an ear cocked toward the house: any minute now his wife would be calling him to dinner, and besides it was time to rest the oxen (4a).Обыватели не только ценили такую ровность характера, но даже усматривали в ней признаки доблести да и нельзя было не ценить... (Салтыков-Щедрин 2). The citizens of our town not only appreciated such a steadfastness of disposition, but even seemed to discern in it unmistakable signs of heroism. Besides, it was quite impossible not to appreciate it... (2a).Что сталось с старухой и с бедным слепым - не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих... (Лермонтов 1). I've no idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me... (lc)....Он решил, что детям будет полезно послушать рассказы о его подвигах, да и не каждый день к ним заворачивает такой гость, как Сандро из Чегема (Искандер 3)....He decided that the children would profit by hearing tales of his feats, after all, it wasn't every day that they had a guest like Sandro of Chegem (3a).4. (contrastive) used to connect contrasting clauses or parts of a sentenceand (but, yet) even.«Один там только есть порядочный человек: прокурор да и тот, если сказать правду, свинья» (Гоголь 3). There's only one decent man among them, the public prosecutor, and even he, to tell the truth, is a dirty swine" (3a). -
7 да и
• ДА И...[coord conj]=====1. [connective]⇒ used to connect two successive words, phrases, or clauses:- and;- [when connecting negated units] and did not <was not etc>...either;- nor...♦ [Атуева:] А вот вам Нелькин дался! Вы бы его в свете посмотрели, так, думаю, другое бы сказали. Ведь это просто срамота! Вот вчера выхлопотала ему приглашение у княгини - стащила на бал. Приехал. Что ж вы думаете? Залез в угол, да и торчит там... (Сухово-Кобылин 2). [A.:] You and your Nelkin! You'd change your mind about him if you saw him in society. He is positively a disgrace! Why, only yesterday I got him an invitation from the countess. I dragged him to the ball-and what do you think? He slunk into a comer and crouched there... (2a).♦...[Юра] даже не смотрел в сторону мясного, да и выпивкой не очень интересовался, а только рубал свои апельсинчики так, что за ушами трещало (Аксенов 1). Yura...hadn't even looked at the meat dish and wasn't even interested in the drinks, either, but was only digging into his oranges, wolfing them down (1a).2. [connective]⇒ used to indicate the unexpected nature of the action that follows:- and (then);- and end up (doing sth.);- [in limited contexts] and in the end.♦ "Купит вот тот каналья повар... кота, обдерёт его да и подаёт на стол вместо зайца" (Гоголь 3). "That scoundrel of a cook they have...he'd buy a cat, skin it and then serve it up in place of a hare" (3d)♦ Олег готовился, готовился к экзаменам, да и провалился. Oleg studied intensely for his exams and ended up failing them.♦...[ Когда] понадобилось написать бумагу в полицию, он взял лист бумаги, перо, думал, думал, да и послал за писарем (Гончаров 1)....[When] he had to write to the police, he took a sheet of paper and pen, spent a long time thinking over it, and in the end sent for a clerk (1a).3. [connective]⇒ (used to introduce a clause, phrase etc whose information adds to, and is usu. more important than, the information in the preceding statement) and furthermore:- (and) anyway;- moreover;- and indeed;- and whatfe more.♦ Близился полдень, и пахарь уже настораживал слух в сторону дома, что вот-вот жена его должна позвать обедать, да и быкам пора передохнуть (Искандер 4). It was getting near noon, and the plowman had an ear cocked toward the house: any minute now his wife would be calling him to dinner, and besides it was time to rest the oxen (4a).♦ Обыватели не только ценили такую ровность характера, но даже усматривали в ней признаки доблести; да и нельзя было не ценить... (Салтыков-Щедрин 2). The citizens of our town not only appreciated such a steadfastness of disposition, but even seemed to discern in it unmistakable signs of heroism. Besides, it was quite impossible not to appreciate it... (2a).♦ Что сталось с старухой и с бедным слепым - не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих... (Лермонтов 1). I've no idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me... (lc).♦...Он решил, что детям будет полезно послушать рассказы о его подвигах, да и не каждый день к ним заворачивает такой гость, как Сандро из Чегема (Искандер 3)....He decided that the children would profit by hearing tales of his feats; after all, it wasn't every day that they had a guest like Sandro of Chegem (3a).4. [contrastive]⇒ used to connect contrasting clauses or parts of a sentence:- and <but, yet> even.♦ "Один там только есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья" (Гоголь 3). "There's only one decent man among them, the public prosecutor, and even he, to tell the truth, is a dirty swine" (3a). -
8 плут
knave имя существительное: -
9 мошенник
fraudster имя существительное:bunco-steerer (мошенник, шулер)словосочетание:chevalier of industry (мошенник, авантюрист) -
10 негодяй
scoundrel имя существительное:a man of Belial (негодяй, нечестивец)gallows-bird (негодяй, висельник) -
11 шельмец
rascal имя существительное: -
12 шельма
rascal имя существительное:
См. также в других словарях:
Каналья — (иноск. бранн.) сволочь; хитрый, злой. Ср. «Въ людяхъ Ананья, а дома каналья». Ср. «Будь хоть каналья, только честный человѣкъ». Продувная каналья. Канальскій. Ср. Прекрасный парень, товарищъ и добрѣйшая душа, а вѣдь какъ, каналья, одинъ разъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
КАНАЛЬЯ — (ит. canaglia, от лат. canis собака). Бранное слово: низкий, презренный человек. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАНАЛЬЯ франц. canaille, итал. canaglia, от лат. canis, собака. Низкий, презренный… … Словарь иностранных слов русского языка
каналья — См. негодяй, хитрец в людях Ананья, а дома каналья... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. каналья негодяй, хитрец; плут, дрянцо, дрянь, паскуда, мошенник, подлец, подлюга,… … Словарь синонимов
КАНАЛЬЯ — КАНАЛЬЯ, канальи, род. мн. каналий, муж. и жен. (итал. canaglia) (разг. фам.). Мошенник, плут, бестия, пройдоха. «Мошенники, канальи! чем они кормят!» Гоголь. || Шутливо бранное восклицание, выражающее восхищение кем нибудь, совершившим какую… … Толковый словарь Ушакова
КАНАЛЬЯ — ·об. бранное франц. бездельник, негодяй, мерзавец, продувной мошенник. Канальюшка ·об. бранно ласк. Ты разлапушка, расканальюшка моя! У злой Натальи, все люди канальи. В людях Ананья, а дома каналья. Будь хоть каналья, только б честный человек.… … Толковый словарь Даля
КАНАЛЬЯ — КАНАЛЬЯ, и, род. мн. лий, муж. и жен. (разг. бран.). Плут, мошенник. | прил. канальский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
каналья — I. КАНАЛЬЯ I и, м. и ж. мн. лий canaille f. <, ит. canaglia. 1. Бран. Бездельник, негодяй, мерзавец, продувной мошенник. Даль. разг. , фам. Мошенник, плут, бестия, пройдоха. Уш. 1934. Один купец <в Гамбурге> наших двух солдат, так бил в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
каналья — (иноск. бранн.) сволочь; хитрый, злой Ср. В людях Ананья, а дома каналья . Ср. Будь хоть каналья, только честный человек . Продувная каналья. Канальский. Ср. Прекрасный парень, товарищ и добрейшая душа, а ведь как, каналья, один раз меня срезал … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
каналья — впервые у Шафирова (1710 г.); см. Смирнов 129. Через польск. kanalia или нем. Kanaille (Саnаliе, XVII в.; см. Шульц–Баслер 1, 321) или прямо из франц. canaille от ит. canaglia свора собак; сброд; негодяй, каналья – к саnе собака (см. Гамильшег,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
каналья — Итальянское – canaglia (каналья, сброд). Латинское – cane (собака). В русском языке слово появилось в первой трети XVIII в. Первоначально слово имело значение «несколько человек» и носило негативную окраску. В наше время употребляется по… … Этимологический словарь русского языка Семенова
КАНАЛЬЯ. — Из польск. яз. в нач. XVIII в. Польск. kanalja каналья является переоформлением фр. canaille чернь, негодяй , восходящего к ит. canaglia сброд … Этимологический словарь Ситникова