Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

камня

  • 1 бить

    несов.
    1. по комучему, в кого что, о что задан, кӯфтан; бить по свае сутун куфтан, поя задан; волны бьют о прибрёжные камни мавҷҳо ба сангҳои соҳил мезананд \\во что перен. задан; лучи солнца били в окно нури офтоб ба \г мезад; свет бьёт в глаза рӯшной чашмро хира мекунад
    2. во что, что и доп. задан, кӯфтан; бить в колокол ноқус задан; бить в барабан нақора задан; бить владоши каф (қарсак) задан; бить тревогубонги хатар задан; бить отбой табли бозгашт задан; часы бьют полночь соат занги нисфи шабро мезанад; бьёт два часа безл. соат занги дуро мезанад
    3. кого задан, кӯфтан, калтаккорӣ кардан; бить когол. по голове ба сари касе задан
    4. кого куштан, сар буридан; задан, шикор кардан; бить волков гург задан; бить уток из ружья мурғобиҳоро бо милтик задан
    5. что шикастан, пора (май-да) кардан; бить посуду зарфро шикастан
    6. кого-что шикаст додан, зарба задан, торумор кардан; бить врага ба душман зарба задан
    7. по кому-чему перен. зарар расондан; ошкор (фош) кардан; бить по чьимл. интересам ба манфиатҳои касе зарар расондан; бить по недостаткам камбудиҳоро ошкор кардан
    8. (стрелять) паррондан, тир андохтан, задан; пушки перестали бить тӯпҳо тирандозиро бас карданд; бить на небольшие расстояния аз наздик тир андохтан
    9. (вытекать) зада баромадан, фаввора задан; из под камня бьёт родник аз зери санг чашма ҷӯшида мебарояд
    10. кого (трясти) ларзондан, вараҷа гирифтан; его бьёт лихорадка вайро вараҷа мегирад
    11. что (изготовлять) задан, кардан; бить масло гуппӣ задан, равған кашидан; бить монету уст. сикка задан; бить шерсть наддофӣ кардан <> бить баклуши бекорхӯҷагӣ кардан, бекорхӯҷа шуда гаштан; бить карту бурдан (дар картабозӣ); бить ключом (о жизни) ҷӯшидан, ҷӯш задан, дар ҷӯшу хурӯш будан; бить поклоны уст. сари таъзим фуруд овардан; бить челом кому уст. и ирон. 1) (приветствовать поклоном) таъзим кардан 2) (просить) илтимос (илтиҷо, таманно) кардан 3) (благодарить) изҳори миннатдорӣ кардан, ташаккур гуфтан; бить в глаза диққатро ба худ кашидан (ҷалб кардан); бить в нос ба димоғ задан; бить в однe точку диққатро ба як нуқта равона кардан; - в цель ба мақсад расидан; бить мимо цили ба мақсад нарасидан; бить наверняка бехато задан; бить на что. ба коре азм кардан; бить по карману ба касе зиён (зарар) расондан; бить по рукам созиш кардан, пазондан (кореро),\бить рублём ҷарима андохтан; \бить через край ҷӯшидан, дар авҷ будан

    Русско-таджикский словарь > бить

  • 2 вырубить

    сов. что
    1. буридан, бурида нест кардан; вырубить рощу чакалакро бурида нест кардан; вырубить ёлку в лесу аз беша дарахти арча бурида овардан
    2. бурида овардан, шикаста гирифтан; вырубить кусок льда як порча ях шикаста гирифтан; вырубить нишу в стене дар девор токча кандан
    3. тарошидан, тарошида хомтайёр кардан; вырубить фигуру человека из камня аз санг ҳайкали одам тарошидан
    4. горн. кандан, канда баровардан, тайёр кардан, ҳосил кардан (мас. маъдан)<> вырубить снасть мор. порае аз арғамчин бурида гирифтан

    Русско-таджикский словарь > вырубить

  • 3 доползти

    сов. хазида-хазида (гавак кашида) расидан; ящерица доползла до камня калтакалос хазида-хазида то ба санг расид // перен. разг. оҳиста-оҳиста рафта расидан, ба зӯр расидан

    Русско-таджикский словарь > доползти

  • 4 доползтй

    сов. хазида-хазида (гавак кашида) расидан; ящерица доползла до камня калтакалос хазида-хазида то ба санг расид // перен. разг. оҳиста-оҳиста рафта расидан, ба зӯр расидан

    Русско-таджикский словарь > доползтй

  • 5 камень

    м
    1. тж. собир. санг; дорога вымощена камнем рох сангфарш карда шудааст; драгоценные камни сангҳои қиматбаҳо, ҷавоҳирот
    2. уст. поэт. (могилъная плита) санги макбара, санги сари гӯр
    3. тк. ед. перен. ғам, андӯҳ; на сердце камень лежит дил пурғам аст; у него камень с души свалился аз як ғами калон халос шуд
    4. мн. камни мед. санг, сангҳо; камни в печени санги ҷигар; камни в почках санги гурда камень преткновения монеа, мамониат; адский камень санги ҷаҳаннам, ляпис; винный камень 1) дурдаи шароб 2) санги дандон; краеугольный камень чего книжн. маҳак; литографский камень 1) санги чоп 2) қолиби чоп; подводные камни монеаи ноаён, хатари пинҳонӣ; пробный камень санги маҳак; камни вопиют замину замон ба дод омадаанд; камнем падать санг барин афтидан; камня на камне не оставить ба хок яксон кардан; бросать камнем (камень) в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан; держать камень за пазухой қасди бад доштан; забросать (закидать) камнями кого то же, что бросать камнем (камень) в кого-л.; нашла коса на камень погов. ш обу оташ барин; под лежачий камень вода не течёт посл. нишастан кати мурод ҳосил намешавад; ҳаракату баракат

    Русско-таджикский словарь > камень

  • 6 крепость

    I
    ж
    1. маҳкамӣ, устуворй, пойдорй, боқувватй; крепость металла маҳкамии металл; крепость камня маҳкамии санг
    2. тобоварй, тоқатоварй, пурбардошти
    3. устуворӣ, матонат, сахтӣ, суботкори, тобоварӣ; крепость характера сахтиродагӣ, қавииродагӣ
    4. қувват, қувва, зӯр, тавоноӣ, иқтидор
    5. ғализӣ; тундӣ; тезӣ; крепость раствора ғализии маҳлул
    6. разг. (зажиточность) бадавлатӣ, осудаҳолӣ, тинҷӣ
    II
    ж қалъа, ҳисор, истеҳком <> летающая крепость самолёти вазнини бомбаандоз
    ж уст. васиқа; кӯпчая крепость васиқа
    IV
    ж уст. прост. (крепостное право) ҳуқуки крепостноӣ

    Русско-таджикский словарь > крепость

  • 7 ломка

    ж (по знач. гл. ломать 1, 3, 4) шикастан(и), кафондан(и), вайрон кардан(и), хароб кардан(и), афтондан(и); ломка камня шикастани (кафондани) санг; ломка стени афтондани (вайрон кардани) девор; ломка старого бита вайрон кардани ҳаёти кӯҳна

    Русско-таджикский словарь > ломка

  • 8 неподатливость

    ж
    1. сахтӣ, шахӣ, маҳкамӣ; неподатливость камня сахтии санг
    2. перен. якравӣ, саркашӣ, гарданшахӣ; неподатливость характера якравӣ

    Русско-таджикский словарь > неподатливость

  • 9 обточка

    ж (по знач. гл. обточйть) тарошидан(ӣ), тарошида суфта кардан(ӣ), харротӣ кардан(ӣ); сайқал додан(ӣ); обточка камня тарошида суфта кардани санг

    Русско-таджикский словарь > обточка

  • 10 оставить

    сов.
    1. кого-чпго мондан, монда омадан (рафтан), гузоштан; оставить книгу дома китобро дар хона мондан
    2. что осор гузоштан, таъеир кардан; оставить приятное воспоминание аз худ хотираи нек гузоштан
    3. кого-что гузоштан, нигоҳ доштан, мондан, монондан, эҳтиёт кардан; оставить часть зерна на еемена қисми ғалларо барои тухмӣ нигоҳ доштан; оставить бороду риш мондан
    4. кого-что васият кардан; ба ихтиёри касе гузоштан (мондан); оставить наследство мерос гузоштан //кем таъин кардан, мондащ монондан; оставить наследником меросхӯр карда мондан; оставить сиротой кого-л. касеро ятим карда монондан
    5. кого--что дар ҳолате монондан (гузоштан); оставить так ҳамин тавр монондан; остави-ть в живых зинда монондан; оставить когомь в недоумении касеро дар ҳайрат гузоштан
    6. кого-что без чего надодан, маҳрум кардан; оставить без обеда хӯрок надодан; оставить кого-л. без крова касеро бехонумон кардан; оставить письмо без ответа ба мактуб ҷавобе нагардондан
    7. кого-что нигоҳ доштан, монондан; ученика после урока талабаро баъд аз дарс нигоҳ доштан; оставить гостей ночевать меҳмононро шаб дар хона монондан; оставить ученика на второй год талабаро дар синфаш монондан
    8. кого-что тарк кардан, баромада (партофта; рафтан; оставить родной дом зодгоҳи худро тарк кардан; оставить школу мактабро партофтан
    9. перен. рафтан мондан; сознание оставило его ӯ аз ҳуш рафт; силы оставили меня аз қувват мондам 10, перен. аз баҳри чизе гузаштан; оставить надежду умедро кандан
    11. пд-вел. оставь(те) мои(ед), бас кун(ед), гап назан(ед); оставьте эти разговоры! ин гапҳоро бас кунед!, монед ин гапҳоро!; оставьте, это не ваше дело! монед, йн кори шумо не! <> -оставить деньги где пулҳоро исроф кардан; оставить мир уст. чашм аз ҷаҳон пӯшидан, аз дунё гузаштан; оставить без послед-ствий бенатиҷа (беоқибат) монондан; оставить в дураках (дураком) 1) карт. бурдан 2) фиреб (фанд) додан; оставить в покое кого-л. касеро ташвиш надодан; оставить за кормой мор. тай кардан; оставить за собой, оставить позадй [себя] крго-что 1) паси сар кардан; мы оставили за собой деревню и пошлй по лееу мо аз деҳа гузашта роҳи ҷангалзорро пеш гирифтем 2) (опередить) пеш рафтан (гузаштан); оставить за собой что дар ихтиёри худ мондан; оставить за собой квартйру хонаро дар ихтиёри худ мондан; оставить на память барои ёдгорй ҳадя кардан; оставить с носом кого прост. ду даст дар бинӣ монондан; камня на камне не \оставитьть санг бар санг нагузоштан; не \оставитьть своими милостямй кого-л. уст. касеро аз марҳамати худ маҳрум накардан

    Русско-таджикский словарь > оставить

  • 11 перескочить

    сов.
    1. что, через что и без доп. ҷаҳида (хез зада) гузаштан, парида (ҷаста) гузаштан; перескочить канаву аз ҷӯй ҷаҳида гузаштан; перескочить с камня на камень аз санг ба снаг хез карда гузаштан
    2. перен. разг. партофта гузаштан, гузаштан; перескочить с одной темы на другую аз як мавзӯъ ба мавзӯи дигар гузаштан

    Русско-таджикский словарь > перескочить

  • 12 сечка

    ж
    1. (по знач. гл. сечь 1) буридан(и), майда кардан(и); сечка камня майда кардани санг
    2. (для рубки капусты и т. п.) кӯба(к), карамкӯбак, гӯшткӯбак, корди ош
    3. (рубленая солома с отрубями) тарит
    4. (дроблёная крупа) оқшоқ, ярма

    Русско-таджикский словарь > сечка

  • 13 шашка

    I
    ж
    1. мн. шашки дамка, дамкабозӣ; игра в шашки дамкабозӣ
    2. (фигура) дона, мӯҳра; подвинуть шашку мӯҳраро рондан
    3. (кусок камня, дерева) сангпора, ғӯла, санги чортарош (барои фарши кучаву роҳҳо ва ғ.)
    4. қурса (пораи рехтаи мустаҳками доруи тарканда); запальная шашка курсаи пешдаргирон; дымовая шашка с.-х., воен. курсаи дудбарор <> в шашку катак-катак
    II
    ж (оружие) шамшер; вложить шашку в ножны шамшерро ба ғилоф андохтан

    Русско-таджикский словарь > шашка

См. также в других словарях:

  • камня на камне не оставлять — камня на камне не оставлять/не оставить Чаще сов. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Уничтожать, разрушать до основания что либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: противник, захватчик, враг, война, землетрясение, стихийное… …   Учебный фразеологический словарь

  • камня на камне не оставить — камня на камне не оставлять/не оставить Чаще сов. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Уничтожать, разрушать до основания что либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: противник, захватчик, враг, война, землетрясение, стихийное… …   Учебный фразеологический словарь

  • Камня на камне не оставлять, не оставить, не остаться — КАМНЯ НА КАМНЕ не оставлять, не оставить, не остаться. Экспрес. Абсолютно ничего. [Мирра:] В один день потерять мужа, друга, оказаться одураченной какой то паршивой девчонкой! Камня на камне не оставлю от вашего дрянного заведения. Все образа… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Камня на камне не оставить — Из Библии. Выражение встречается в Евангелии от Марка (гл. 13, ст. 2) и в Евангелии от Матфея (гл. 24, ст. 1 2). В последнем сказано: «И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма. Иисус же сказал им:… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Камня и силикатов институт —         н. и. институт Мин ва пром сти строит. материалов Арм. ССР, расположен в Ереване. Создан в 1961. Входит в НПО Камень и Силикаты (с 1981). Осн. научная направленность: изучение состава, свойств и совершенствование технологии добычи и… …   Геологическая энциклопедия

  • Камня на зуб не положишь. — Камня на зуб не положишь. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Камня на камне не оставлю. — Камня на камне не оставлю. См. КАРА УГРОЗА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • камня на камне не оставивший — прил., кол во синонимов: 11 • обругавший (137) • опровергнувший (10) • оспоривший …   Словарь синонимов

  • камня на камне не оставлявший — прил., кол во синонимов: 8 • бравший под обстрел (6) • бранивший (118) • громивший …   Словарь синонимов

  • КАМНЯ НА КАМНЕ НЕ ОСТАВИТЬ — 1. кто, что [от кого, от чего] Полностью уничтожать, разрушать. Подразумевается, что намеренные или стихийные политические, природные, творческие, научные процессы (изменения), социальные и межличностные отношения ставят под угрозу уничтожения… …   Фразеологический словарь русского языка

  • камня на камне не оставить — 1) Разрушить до основания. Наводнение не оставило от посёлка камня на камне. 2) Беспощадно раскритиковать. Камня на камне от доклада не оставили …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»