Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

как-будто

  • 1 как будто

    • КАК БУДТО (БЫ)
    =====
    1. Also: КАК ЕСЛИ БЫ [subord conj; introduces a compar clause]
    (used to convey the unreal, illusory nature of the comparison) just like it would be if:
    - like;
    - [in limited contexts](so...that) one (it etc) seems to...
         ♦ [Елена Андреевна:] Ты говоришь о своей старости таким тоном, как будто все мы виноваты, что ты стар (Чехов 3). [Е. А.:] You speak of your old age as if we were to blame for it (3a).
         ♦ [Сорин:] Мне, брат, в деревне как-то не того, и, понятная вещь, никогда я тут не привыкну. Вчера лёг в десять и сегодня утром проснулся в девять с таким чувством, как будто от долгого спанья у меня мозг прилип к черепу и всё такое (Чехов 6). [S.:] For some reason, my boy, I'm not quite myself in the country, and, it stands to reason, I'll never get accustomed to it. I went to bed at ten o'clock last night and woke up at nine this morning feeling as though my brain were stuck to my skull from sleeping so long, and all that sort of thing (6a).
         ♦ "Вы смотрите! - говорил он [бригадир] обывателям, - как только меня завидите, так сейчас в тазы бейте, а потом зачинайте поздравлять, как будто я и невесть откуда приехал!" (Салтыков-Щедрин 1). "Mind you!" he [the brigadier] said to the townsfolk. "Soon as you see me, you bang on dishpans, and then start congratulating me like I'd ridden in from goodness knows where!" (1a).
         ♦ Потом разрешили одеться и выдали под расписку постель: матрац, такой твердый и тяжёлый, как будто его набили кирпичами... (Марченко 1). Then I was allowed to get dressed and sign out some bedding: a mattress that was so hard and heavy it seemed to be filled with bricks... (1a).
    2. [Particle]
    used to express the speaker's doubt or uncertainty as to the reliability of the information in the statement (usu. when the speaker is uncertain of his own interpretation, understanding etc of the situation, less often when the speaker is uncertain of the reliability of an outside source of information):
    - (s.o. < sth.> seems (to);
    - it seems that...;
    - (s.o. < sth.> looks (as if);
    - [when the reliability of the source of information is in doubt] allegedly;
    - purportedly.
         ♦ Голос у него был прекрасный, громкий и симпатичный, и даже в самом голосе этом как будто заслышалось уже нечто искреннее и простодушное (Достоевский 2). His voice was beautiful, loud, and attractive, and even in this voice itself one seemed to hear something genuine and guileless (2a).
         ♦ "Флигелёк-то плох - вот беда". - "Помилуй, папаша, - подхватил Аркадий, - ты как будто извиняешься..." (Тургенев 2). "The little lodge is so horrid - that's the worst of it." "Goodness, dad," interposed Arkady, "it's as if you were apologising..." (2b).
         ♦ "От кого ж бы это? - задумчиво говорил Обломов, рассматривая адрес. - Рука как будто знакомая..." (Гончаров 1). "Who could it be from?" mused Oblomov, examining the address. "The handwriting looks familiar..." (1b).
         ♦ Возле дома, на цветной клумбе, лежала ничком молодая женщина в тёмно-вишнёвом купальнике. Она как будто легла загорать и, разоросив руки, уснула (Чернёнок 1). Near the house, in the flower bed, a young woman in a dark-cherry bathing suit lay facedown. She looked as if she had been sunbathing and had fallen asleep with her arms spread out (1a).
         ♦ Берия как будто пытался узнать у него тайну прохладительных напитков, а Логидзе не открывал этой тайны (Искандер 4). Beria apparently tried to find out the secret of the soft drinks from him, but Logidze would not reveal it (4a).
         ♦ "По субботам тебя как будто подменяют. Это от предчувствия свиданья" (Федин 1). [context transl] "On Saturdays you're like a new man. That's from your anticipation of a date" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как будто

  • 2 как будто бы

    =====
    1. Also: КАК ЕСЛИ БЫ [subord conj; introduces a compar clause]
    (used to convey the unreal, illusory nature of the comparison) just like it would be if:
    - like;
    - [in limited contexts](so...that) one (it etc) seems to...
         ♦ [Елена Андреевна:] Ты говоришь о своей старости таким тоном, как будто все мы виноваты, что ты стар (Чехов 3). [Е. А.:] You speak of your old age as if we were to blame for it (3a).
         ♦ [Сорин:] Мне, брат, в деревне как-то не того, и, понятная вещь, никогда я тут не привыкну. Вчера лёг в десять и сегодня утром проснулся в девять с таким чувством, как будто от долгого спанья у меня мозг прилип к черепу и всё такое (Чехов 6). [S.:] For some reason, my boy, I'm not quite myself in the country, and, it stands to reason, I'll never get accustomed to it. I went to bed at ten o'clock last night and woke up at nine this morning feeling as though my brain were stuck to my skull from sleeping so long, and all that sort of thing (6a).
         ♦ "Вы смотрите! - говорил он [бригадир] обывателям, - как только меня завидите, так сейчас в тазы бейте, а потом зачинайте поздравлять, как будто я и невесть откуда приехал!" (Салтыков-Щедрин 1). "Mind you!" he [the brigadier] said to the townsfolk. "Soon as you see me, you bang on dishpans, and then start congratulating me like I'd ridden in from goodness knows where!" (1a).
         ♦ Потом разрешили одеться и выдали под расписку постель: матрац, такой твердый и тяжёлый, как будто его набили кирпичами... (Марченко 1). Then I was allowed to get dressed and sign out some bedding: a mattress that was so hard and heavy it seemed to be filled with bricks... (1a).
    2. [Particle]
    used to express the speaker's doubt or uncertainty as to the reliability of the information in the statement (usu. when the speaker is uncertain of his own interpretation, understanding etc of the situation, less often when the speaker is uncertain of the reliability of an outside source of information):
    - (s.o. < sth.> seems (to);
    - it seems that...;
    - (s.o. < sth.> looks (as if);
    - [when the reliability of the source of information is in doubt] allegedly;
    - purportedly.
         ♦ Голос у него был прекрасный, громкий и симпатичный, и даже в самом голосе этом как будто заслышалось уже нечто искреннее и простодушное (Достоевский 2). His voice was beautiful, loud, and attractive, and even in this voice itself one seemed to hear something genuine and guileless (2a).
         ♦ "Флигелёк-то плох - вот беда". - "Помилуй, папаша, - подхватил Аркадий, - ты как будто извиняешься..." (Тургенев 2). "The little lodge is so horrid - that's the worst of it." "Goodness, dad," interposed Arkady, "it's as if you were apologising..." (2b).
         ♦ "От кого ж бы это? - задумчиво говорил Обломов, рассматривая адрес. - Рука как будто знакомая..." (Гончаров 1). "Who could it be from?" mused Oblomov, examining the address. "The handwriting looks familiar..." (1b).
         ♦ Возле дома, на цветной клумбе, лежала ничком молодая женщина в тёмно-вишнёвом купальнике. Она как будто легла загорать и, разоросив руки, уснула (Чернёнок 1). Near the house, in the flower bed, a young woman in a dark-cherry bathing suit lay facedown. She looked as if she had been sunbathing and had fallen asleep with her arms spread out (1a).
         ♦ Берия как будто пытался узнать у него тайну прохладительных напитков, а Логидзе не открывал этой тайны (Искандер 4). Beria apparently tried to find out the secret of the soft drinks from him, but Logidze would not reveal it (4a).
         ♦ "По субботам тебя как будто подменяют. Это от предчувствия свиданья" (Федин 1). [context transl] "On Saturdays you're like a new man. That's from your anticipation of a date" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как будто бы

  • 3 как будто

    = как будто бы come se

    он замолчал, как будто бы что-то вспомнил — lui tacque come se si fosse ricordato qualcosa

    * * *
    conj.
    gener. come se...

    Universale dizionario russo-italiano > как будто

  • 4 как будто

    как будто — as though

    Русско-английский словарь биологических терминов > как будто

  • 5 как будто

    как будто
    כְּאִילוּ; כִּביָכוֹל
    * * *

    Русско-ивритский словарь > как будто

  • 6 как будто

    Русско-английский синонимический словарь > как будто

  • 7 как будто

    1. sort of
    2. as though

    как будто; словноas though

    3. quasi
    4. as if; as it were

    у тебя такой вид, будто что-то случилосьyou look as if something has happened

    Синонимический ряд:
    1. будто бы (проч.) будто бы; вроде; вроде бы; как бы; словно; словно бы; точно; точно бы
    2. кажется (проч.) будто; кажется; кажись; похоже
    3. как (проч.) как; подобно как; подобно тому как; ровно; чисто; что

    Русско-английский большой базовый словарь > как будто

  • 8 как будто

    2) Colloquial: a kind of, like
    3) Latin: quasi
    4) Religion: quasi (Latin for "as if, as it were, approximately")
    5) Jargon: sorta
    6) Simple: kinda
    7) Makarov: apparently

    Универсальный русско-английский словарь > как будто

  • 9 как будто

    әйтерсең, гүя, гүяки,...дай,...ган шикелле, бугай

    бежал так быстро, как будто за ним гнались — шул чаклы каты йөгерде, гүяки артыннан куалар

    как бы —...а алса ярар иде

    Русско-татарский словарь > как будто

  • 10 как будто

    Русско-иронский словарь > как будто

  • 11 как будто (бы)

    como si (+ subj.)

    он так споко́ен, как бу́дто ничего́ не случи́лось — está tan tranquilo como si no hubiera pasado nada

    лежи́т бу́дто мёртвый — está como muerto

    * * *
    como si (+ subj.)

    он так споко́ен, как бу́дто ничего́ не случи́лось — está tan tranquilo como si no hubiera pasado nada

    лежи́т бу́дто мёртвый — está como muerto

    Diccionario universal ruso-español > как будто (бы)

  • 12 как будто (бы)

    como si (+ subj.)

    он так споко́ен, как бу́дто ничего́ не случи́лось — está tan tranquilo como si no hubiera pasado nada

    лежи́т бу́дто мёртвый — está como muerto

    * * *
    como si (+ subj.)

    он так споко́ен, как бу́дто ничего́ не случи́лось — está tan tranquilo como si no hubiera pasado nada

    лежи́т бу́дто мёртвый — está como muerto

    Diccionario universal ruso-español > как будто (бы)

  • 13 как будто

    Русско-английский технический словарь > как будто

  • 14 как будто бы

    This species will be treated as though it were a well-defined molecule.

    The laser beam spot size increased as if a diverging lens had been placed in the resonator.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как будто бы

  • 15 (как) будто бы

    General subject: as though

    Универсальный русско-английский словарь > (как) будто бы

  • 16 как будто бы

    1) General subject: as if, as though
    2) Law: ostensibly

    Универсальный русско-английский словарь > как будто бы

  • 17 как будто

    part.
    1) gener. als ob
    2) colloq. (бы) als ob, (бы) als wenn, (бы) als wie
    4) pompous. gleichsam

    Универсальный русско-немецкий словарь > как будто

  • 18 как будто

    part.
    gener. it kā

    Русско-латышский словарь > как будто

  • 19 как будто

    conj.
    gener. como que, como si (áú)

    Diccionario universal ruso-español > как будто

  • 20 как будто

    1. conj.
    gener. comme si(...), prétendument, comme
    2. part.
    gener. on dirait, (вводное предложение) paraît-il

    Dictionnaire russe-français universel > как будто

См. также в других словарях:

  • как будто — как будто …   Орфографический словарь-справочник

  • как будто бы — как будто бы …   Орфографический словарь-справочник

  • как будто — См. казаться …   Словарь синонимов

  • КАК БУДТО — (нем. als ob) формула для обозначения фикции; у Канта, напр., говорится, что относительно Бога, свободы и т. д. нет теоретического доказательства, поэтому «следует поступать так, как будто мы знаем, что эти вещи действительно существуют».… …   Философская энциклопедия

  • как будто — как бу/дто, союз и частица союз: А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой... (Лермонтов). частица: Он как будто согласился …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • как будто бы — как бу/дто бы, союз и частица союз: Он держался за щёку, как будто бы у него болели зубы. частица: Он как будто бы согласился встретиться со мной …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • как будто (бы) — союз и частица 1. Союз. То же, что «словно, будто». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «как будто (бы)», выделяются знаками препинания, обычно запятыми. На кухне стряпали в трое рук, как будто на десятерых, хотя все господское… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • КАК БУДТО — Прекрасный пример того, как специалисты могут выбрать два совершенно обычных, часто употребляемых слова и превратить их в специальный термин с путаницей многочисленных неясных значений и употреблений: 1. Вид научного мышления, когда кто либо… …   Толковый словарь по психологии

  • как будто бы — 1. см. как; в зн. союза. употр. для выражения условно предположительного сравнения. Он замолчал, как будто бы обиделся. 2. см. как; частица. Будто (бы), вроде (бы). Этот фильм я как будто бы смотрел …   Словарь многих выражений

  • “Как будто” — 1. ничего не значащие слова, вошедшие тем не менее в научный лексикон и используемое исследователями различных проблем; 2. философская концепция, в которой утверждается, что многие из наиболее фундаментальных и полезных принципов науки являются… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • как будто рубль должен — враждебно, как будто бы рубль должен Словарь русских синонимов. как будто рубль должен нареч, кол во синонимов: 2 • враждебно (24) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»