Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

как+кто

  • 41 tal cual

    1) кое-кто, кто-то; некоторый
    2) посредственный; так себе; ничего особенного
    el dibujo estaba tal cualрисунок был весьма посредственный

    БИРС > tal cual

  • 42 tan

    adv antepos
    1)

    tan + adj, p — тако́й; насто́лько; столь

    quien hubiera creído que fueras tan insensato — кто бы мог поду́мать, что ты бу́дешь столь безрассу́ден

    tan... como — а) тако́й, так (же)... как б) тако́й, так... что

    está tan alto como su padre — он ро́стом в отца́

    era tan bello como pudieras imaginar — э́то бы́ло так прекра́сно, что ты и предста́вить себе́ не мо́жешь!

    tan... que — тако́й..., что

    de tan... — тако́й, так, насто́лько (уж), до тако́й сте́пени..., что

    de tan amable resulta empalagoso — он так любе́зен, что (про́сто) вызыва́ет оско́мину

    qué... tan — [ в восклицаниях] како́й; наско́лько; столь; как; что за

    ¡qué alma tan noble! — что́ за благоро́дная душа́!; како́е благоро́дство!

    2)

    tan + adv — так; насто́лько; столь

    no esperaba que llegaran tan temprano — я не ожида́л, что они́ приду́т так ра́но

    tan... como — так (же)... как

    a él le conozco tan bien como a ti — я его́ зна́ю так же хорошо́, как и тебя́

    tan luego, pronto como... — как то́лько... (так сра́зу)

    tan pronto como llegue, entréguele la carta — как то́лько он придёт, вручи́те ему́ письмо́

    tan siquieraразг (ну) хотя́ бы; по ме́ньшей ме́ре; хоть бы

    escríbeme tan siquiera una postal — напиши́ мне хотя́ бы откры́тку

    tan sólo — то́лько (лишь, и); всего́ (лишь); всего́-то разг

    tan sólo te pido que me dejes en paz — я то́лько и прошу́ тебя́: оста́вь меня́ в поко́е!

    tan... que — так... что

    el coche pasó tan rápido que no pude ver la matrícula — маши́на прое́хала так бы́стро, что я не смог разгляде́ть но́мер

    ni tan siquieraразг да́же, и не; ни

    ni tan siquiera me ha dado las gracias — он меня́ да́же не поблагодари́л

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tan

  • 43 tal cual

    1) кое-кто, кто-то; некоторый
    2) посредственный; так себе; ничего особенного
    3) (так) как есть, ничего не меняя; слово в слово

    Universal diccionario español-ruso > tal cual

  • 44 mismo

    1. adj
    1) antepos тот же (са́мый); тот са́мый; оди́н и тот же

    aquel mismo día — в тот же (са́мый) день

    al mismo tiempo — в то же (са́мое) вре́мя; одновре́ме́нно

    somos del mismo barrio — мы из одного́ райо́на

    2) antepos одина́ковый; тако́й же; похо́жий

    mi casa es la mismo a que la tuya — у меня́ тако́й же дом, как (и) у тебя́

    3) сам; самостоя́тельно

    el mismo lo ha hecho — он сде́лал э́то сам

    4) antepos сам; со́бственной персо́ной

    el mismo director ha venido — пришёл сам дире́ктор

    5) и́стинный; по́длинный; сам

    es la honradez misma — он сама́ че́стность

    6) са́мый; пря́мо где

    en este mismo sitio — на э́том са́мом ме́сте

    esta tarde misma — сего́дня же ве́чером

    lo llevó hasta | la misma puerta | la puerta misma — он довёл его́ до са́мой две́ри

    7) [ после местоимений] са́мый; и́менно; не кто ино́й как; не что ино́е как

    eso, esto mismo — [ в составе сказуемого] и́менно так; так и есть

    lo mismo — а) то же (са́мое); одно́ и то же б) сто́лько же; одина́ково в) всё равно́; так или ина́че

    decir lo mismo — говори́ть одно́ и то же

    viene a ser lo mismo — э́то одно́ и то же

    trabajamos lo mismo siempre — мы всегда́ рабо́таем одина́ково

    tb lo mismo como — разг сло́вно; бу́дто

    lo mismo no está muerto — сло́вно он и не умира́л

    2. conj

    lo mismo que... — так же, как и...

    3. adv

    ahora mismo — сейча́с же

    hoy mismo — сего́дня же

    ayer mismo le vi — не да́лее, как вчера́ я его́ ви́дел

    2) та́кже; наприме́р

    podemos ir en autobús mismo — мо́жем пое́хать и на авто́бусе

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mismo

  • 45 знать

    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чем-либо)
    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español
    знать мно́го испа́нских словsaber muchas palabras españolas
    знать наизу́сть — saber de memoria( al dedillo)
    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin
    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido
    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto
    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?
    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé
    хоте́л бы я знать — quisiera saber
    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt
    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho
    знать в лицо́ — conocer de vista
    ••
    знать толк ( в чем-либо) — entender (непр.) vt (de)
    знать свое ме́сто — conocer (saber) su lugar
    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)
    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida
    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo
    не знать поко́я (сна и т.д.)no conocer (el) descanso( el sueño, etc.)
    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida
    не знать у́стали — no conocer el cansancio
    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse
    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea
    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)
    знай свое де́ло — sabes lo que tienes que hacer
    как знать?, почем знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?
    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que
    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que
    поди́ знай — vaya uno a saber
    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!
    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda

    БИРС > знать

  • 46 más

    1. adv; compar, superlat de mucho 2.
    1) бо́льше; бо́лее; ещё

    no quiero más — не хочу́ бо́льше; (мне) бо́льше не на́до

    juega más que estudia — он бо́льше игра́ет, чем занима́ется

    2) + art det бо́льше, бо́лее всего

    el que trabaja más — тот, кто рабо́тает бо́льше всех

    3)

    más de x — бо́льше, бо́лее ( к-л количества)

    más de veinte — бо́льше двадцати́

    más de lo que parece — бо́льше, чем ка́жется

    4) + adj, adv бо́лее

    más inteligente — бо́лее у́мный; умне́е

    más cerca — бли́же

    más que + adj — бо́лее, чем + прил

    fue más que injusto, fue cruel — он был бо́лее, чем несправедли́в - он был жесто́к

    5)

    el, la, lo más + adj — са́мый, са́мая, са́маяое, наибо́лее + прил

    el más inteligente — са́мый у́мный; умне́йший

    el más guapo (de todos) — са́мый краси́вый (из всех)

    6)

    lo más + adv — как мо́жно бо́лее, наибо́лее + нареч

    lo más tarde — как мо́жно по́зже

    lo más pronto posible — как мо́жно скоре́е

    7)

    no más — бо́льше не

    no comeremos más en este lugar — бо́льше мы сюда́ не придём обе́дать

    nadie, ninguno más — никто́ бо́льше

    8)

    no más que — то́лько; лишь; всего́ лишь

    no tengo más traje que este — у меня́ | то́лько э́тот костю́м | нет друго́го костю́ма

    ¡qué cosa más rica! — что за пре́лесть!

    ¡habla más bien! — как он уме́ет говори́ть!

    2. pron
    1)

    los, las más de + s pl — большинство́, бо́льшая часть кого; чего

    las más de las veces — в большинстве́ слу́чаев; ча́ще всего́

    los más — большинство́ (люде́й)

    2)

    lo más de algo — бо́льшая часть ( чего-л неисчисляемого)

    lo más del tiempo — бо́льшая часть вре́мени

    lo más que... — са́мое бо́льшее, что...

    3. conj
    1) мат плюс

    tres más dos [igual a] cinco — три плюс два - пять

    2) [ при перечислении] и ещё; да ещё; плюс
    - lo más
    - a más
    - de más a más
    - a más de lo que...
    - a más...
    - menos...
    - a más y mejor
    - como el que más
    - de más
    - el que más y el que menos
    - es más
    - más aún
    - más aun si
    - más bien
    - ni más ni menos
    - no más
    - por más que
    - sin más
    - sus más y sus menos

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > más

  • 47 todo

    1. adj antepos
    1)

    todo + art, ese, este + s; prep + todo + nc; + pron — [употребляется в постпозиции в эмфатич. конструкциях] (в т ч о множестве) весь; це́лый; pl все

    no salió de casa en toda la semana — всю неде́лю он не выходи́л из до́ма

    te lo diré con toda franqueza — скажу́ тебе́ со всей открове́нностью

    España toda se levantó contra el invasor — вся Испа́ния подняла́сь на борьбу́ с захва́тчиком

    toda la gente — все лю́ди

    todas estas cosas — все э́ти ве́щи

    todos los cuatro — все че́тверо

    2) [ поглощает артикль] любо́й; вся́кий; ка́ждый

    toda tentativa de hacerlo es inútil — люба́я попы́тка сде́лать э́то бесполе́зна

    todo aquel, el que + Ind, Subj — вся́кий, ка́ждый, кто...

    a todas horas del día — в любо́е вре́мя дня

    3)

    todo + pred — настоя́щий; в по́лном смы́сле сло́ва

    es todo un hombre — он - настоя́щий мужчи́на

    es toda una historia — э́то - це́лая исто́рия

    4) v + (s) + todo + adj соверше́нно, совсе́м, весь какой

    tiene el pelo todo blanco — он | соверше́нно | совсе́м | седо́й

    vino todo manchado de barro — он пришёл весь в грязи́

    5) tb adv

    ser + todo + s, nc — [ в составе сказуемого] весь; оди́н лишь; сплошно́й; сплошь

    este pantalón es todo lana — э́ти брю́ки - чи́стая шерсть

    su biblioteca es | todo | toda | novelas de amor — его́ библиоте́ка - э́то | одни́ | сплошны́е | сплошь | любо́вные рома́ны

    soy todo oídos — я весь внима́ние

    6)

    todo + adj, p — о́чень, совсе́м, наскво́зь какой

    está toda asustada — она́ стра́шно напу́гана

    7) todo + lo + ( adj, adv, nc) + que + Ind, Subj тако́й + прил + как...; так + нареч + как...

    será todo lo sabio que tú quieras... — да хоть бы он и был тако́й учёный, как ты говори́шь,...

    salimos todo lo deprisa que podíamos — мы вы́шли так бы́стро, как то́лько могли́

    tira todo lo que puedas — тяни́ изо всех сил!

    todos los domingos iba al parque — ка́ждое воскресе́нье он ходи́л в парк

    todas las semanas — а) ка́ждая неде́ля б) ка́ждую неде́лю

    2. pron

    todo lo sé; lo sé todo — я всё зна́ю

    todo o nada — всё или ничего́

    todo cuanto, todo lo que + Ind, Subj — всё (то), что

    eso es todo cuanto tengo — э́то - всё, что у меня́ есть

    te daré todo lo que quieras — я дам тебе́ всё, что захо́чешь

    todo es, son, era, eran, etc + nc — круго́м то́лько, сплошь, сплошно́й, сплошны́е + сущ

    para él todo son dificultades — у него́ - сплошны́е тру́дности

    ante, sobre todo; por encima de todo — пре́жде всего́; в пе́рвую о́чередь

    así y todo; con todo (eso); con todo y con eso — несмотря́ на э́то; тем не ме́нее; при всём том

    contra todo — несмотря́ ни на что

    de todo en todo; del todo; en todo y por todo — по́лностью, вполне́; всеце́ло; целико́м и по́лностью

    después de todo — в коне́чном счёте; в конце́(-то) концо́в

    es todo uno — всё равно́; всё еди́но; кака́я ра́зница!

    por todo ello — поэ́тому; а потому́

    2) pl все ( люди)

    todos están contentos — все дово́льны

    3. m
    (не́что) це́лое; всё вме́сте

    ¿cuánto pides por el todo? — ско́лько ты про́сишь за всё?

    la sociedad moderna es un todo único — совреме́нное о́бщество - э́то еди́ное це́лое

    - a todas estas
    - de todas todas
    - jugarse el todo por el todo
    - ser todo uno
    - y todo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > todo

  • 48 qué

    1. pron interr.
    ¿qué pasa? — что происходит?
    no sé qué hacer — я не знаю, что делать
    a qué — к чему, зачем
    de qué — о чём, из чего
    ¿a qué vienes? — зачем ты пришёл?
    2) какой, который, что за
    ¿qué libro es éste? — что это за книга?
    dime qué traje vas a ponerte — скажи, какой костюм ты наденешь
    3) разг. сколько
    ¿qué dinero me diste? — сколько денег ты мне дал?
    2. pron exclam
    1) (с сущ.) какой, что за
    ¡qué hombre! — что за человек!
    ¡qué alegría! — какая радость
    2) (с сущ. и прил.) какой
    ¡qué casa tan alta! — какой высокий дом!
    ¡qué magnífica vista! — какой чудесный вид!
    3) (с нареч.) как
    ¡qué mal lo hiciste! — как плохо ты это сделал
    4) (с предл. de и сущ.) сколько
    ¡qué de gente! — сколько народу!
    3.
    1) ну что, ну как
    ¿qué, estás decidido? — ну что, решился?
    2) ну да!, куда там!, какое!
    ••
    sin qué ni para (por) quéни с того ни с сего, с бухты-барахты
    ¡qué quieres (que le haga)! — что ж поделаешь!, ничего не поделаешь!
    ¡qué sé yo! — откуда я знаю!, кто его знает
    ¡qué va! — куда там!, где уж!
    (pues) ¿y qué? — ну и что (из этого)

    БИРС > qué

  • 49 черт

    м.
    ••
    иди́ к черту! бран. — ¡vete al diablo!
    черт возьми! бран. — ¡diablo!, ¡demonio!, ¡diantre!
    черт бы меня́ (тебя́, его́ и т.д.) побра́л — ¡que me (te, le, etc.) lleve el diablo!
    черта лы́сого, черта с два прост. — ¡un diablo!, ¡nada de eso!, ¡naranjas!
    что за черт!, кой черт! бран. — ¡diablos!, ¡demontre!, ¡qué diablo!
    черт-те кто прост. неодобр. — no se sabe quién, fulano, mengano
    черт-те что прост. — no se sabe qué
    черт-те где прост. — no se sabe dónde, donde Cristo dio las tres voces
    до черта прост. — como un diablo, en exceso, hasta no más
    оди́н черт! прост. — ¡da lo mismo!; ahí me las den todas; hágase el milagro y hágalo el diablo
    ни к черту не годи́тся — no vale un comino (un bledo, un pito)
    ему́ сам черт не брат разг.es un tío de rompe y rasga
    на кой черт, на черта груб. — ¡para qué diablo!, ¡un diablo!
    черт его́ зна́ет груб.el diablo lo sabe
    черт меня́ дернул груб. — ¡qué demonio me empujó!
    черт (его́) попу́тал прост. — el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrió
    чем черт не шу́тит! — ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
    чертя́м то́шно прост. — el acabóse
    ни оди́н черт, сам черт прост. — ni el mismo diablo (demonio)
    у черта на кули́чках (на рога́х) прост. — en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.)
    здесь сам черт но́гу сло́мит прост. — ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastre
    бежа́ть, как черт от ла́дана — correr (huir) como alma que lleva el diablo, huir como del diablo
    боя́ться, как черт ла́дана — temer como el diablo a la cruz
    не знать ни черта́ прост. — no saber ni una jota
    не так стра́шен черт, как его́ малю́ют посл. — no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintan
    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
    не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли погов. — ≈ éramos pocos y parió mi abuela
    все че́рти одно́й ше́рсти погов.hay muchos diablos que se parecen unos a otros
    постри́гся черт в мона́хи погов. — el diablo, harto de carne, se metió a fraile
    бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся посл. — habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal

    БИРС > черт

  • 50 antojo

    m
    капри́з; при́хоть; причу́да

    ... cada uno a su antojo... — кто как (за)хо́чет;... кому́ как (по)нра́вится

    seguir sus antojos; vivir a su antojo — сле́довать свои́м при́хотям; жить как заблагорассу́дится

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > antojo

  • 51 qué

    1. pron interr.

    ¿qué pasa? — что происходит?

    no sé qué hacer — я не знаю, что делать

    a qué — к чему, зачем

    de qué — о чём, из чего

    ¿a qué vienes? — зачем ты пришёл?

    2) какой, который, что за

    ¿qué libro es éste? — что это за книга?

    dime qué traje vas a ponerte — скажи, какой костюм ты наденешь

    3) разг. сколько

    ¿qué dinero me diste? — сколько денег ты мне дал?

    2. pron exclam
    1) (с сущ.) какой, что за

    ¡qué hombre! — что за человек!

    ¡qué alegría! — какая радость

    2) (с сущ. и прил.) какой

    ¡qué casa tan alta! — какой высокий дом!

    ¡qué magnífica vista! — какой чудесный вид!

    3) (с нареч.) как

    ¡qué mal lo hiciste! — как плохо ты это сделал

    4) (с предл. de и сущ.) сколько

    ¡qué de gente! — сколько народу!

    3.
    1) ну что, ну как

    ¿qué, estás decidido? — ну что, решился?

    2) ну да!, куда там!, какое!
    ••

    no se qué — какой-то, некий, некоторый

    sin qué ni para (por) qué — ни с того ни с сего, с бухты-барахты

    que para qué — ужасный, невообразимый, дальше некуда

    ¡qué quieres (que le haga)! — что ж поделаешь!, ничего не поделаешь!

    ¡qué sé yo! — откуда я знаю!, кто его знает

    ¡qué va! — куда там!, где уж!

    (pues) ¿y qué? — ну и что (из этого)

    Universal diccionario español-ruso > qué

  • 52 лес

    м. (мн. леса́)
    тропи́ческий лес — selva f
    дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)
    густо́й лес — boscaje m
    запове́дный лес — bosque vedado
    де́вственный лес — bosque virgen
    сосно́вый лес — pinar m
    хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo
    сме́шанный лес — bosque mixto
    2) перен. ( множество) multitud f, mar f
    лес штыко́в перен. — bosque de bayonetas
    3) ( материал) madera f
    лес на корню́ — madera en pie
    строево́й лес — bosque maderable
    ма́чтовый лес — bosque para mástiles
    корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos
    сплавно́й лес — armadía f, maderada f
    сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera
    ••
    как (сло́вно) в темном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras
    для меня́ (для него́) э́то темный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal
    за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов.los árboles no dejan ver (tapan) el bosque
    кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano
    лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen

    БИРС > лес

  • 53 barón

    сущ.
    1) общ. барон
    2) презрит. бонза (В переносном смысле бонзой называется чванливый чиновник или кто-то, кто ведёт себя чересчур важно и серьёзно, как настоящий бонза)

    Испанско-русский универсальный словарь > barón

  • 54 maleta

    I f
    1) Кол., Экв. у́зел с бельём
    2) Гват., Ч. сума́, кото́мка
    ••

    andar como maleta de loco Ур. — мы́каться как неприка́янный; ≡ быть без руля́ и без ветри́л

    largar [soltar] la maleta Ч. — умере́ть, ≡ сыгра́ть в я́щик, отки́нуть копы́та

    II f; Кол., Куба, П.-Р.; шутл. III f; Ч.; нн.
    кто́-то, не́кто
    IV f; Гват.; нн.
    плут, хитре́ц
    V f; Ч.; нн.
    неуме́ха; у́валень
    VI adj; Ам.
    поро́чный, испо́рченный, развращённый

    Diccionario español-ruso. América Latina > maleta

  • 55 cierto

    1. adj
    una noticia cierta — достоверное известие
    2) уверенный, убеждённый
    estoy cierto de que no vendrá — я уверен, что он не придёт
    4) уст. см. certero
    2. adj pron
    известный, определённый, некоторый
    en cierts casos — в некоторых (в известных, в определённых) случаях
    cierts estudiantes — некоторые (известные, определённые) студенты
    cierta vez, en cierta ocasiónкак-то раз, однажды
    3. adv
    ••
    ciertas hierbas Гват., Гонд.; ciertos lienzos Ам. — кто-то, некто, отдельные лица
    por cierto loc. adv. — конечно, несомненно
    no, por cierto — уж это нет, нет уж; конечно, нет
    sí, por cierto — да, правда; конечно да; а то как же
    por cierto que... — кстати (сказать), между прочим
    estar en lo ciertoсудить верно, попасть в точку

    БИРС > cierto

  • 56 иной

    э́то ино́е де́ло — esto es otra cosa
    ины́ми слова́ми — con otras palabras
    нет ино́го вы́хода — no hay otra salida
    2) ( некоторый) alguno, cierto, determinado
    ины́е лю́ди — ciertas (determinadas) personas
    ины́е здесь, ины́е там — unos aquí, otros allí
    ••
    ино́й раз — a veces, algunas veces
    не кто ино́й, как... — nadie más que...
    не что ино́е, как... — nada más que...; no es otra cosa sino...
    тот и́ли ино́й — uno u otro, tal o cual

    БИРС > иной

  • 57 не

    частица
    1) отриц.
    он никого́ не признает — no reconoce a nadie
    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie
    я ничего́ не зна́ю — no sé nada
    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león
    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!
    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo
    б) (в положении между повторяющимися существительными) no
    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada
    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no
    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa
    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo
    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no
    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir
    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto
    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto
    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo
    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer
    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer
    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no
    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!
    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no
    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?
    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?
    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no
    не без ро́бости вошел я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa
    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco
    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo
    ••
    тем не ме́нее — sin embargo
    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte
    не пообе́дав — sin comer
    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien
    не́ за что! (в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!
    не то́лько — lejos de
    не без того́, не без э́того разг.desde luego, claro que

    БИРС > не

  • 58 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 59 угодно

    1) в знач. сказ., дат. п.
    что Вам уго́дно? — ¿qué desea (Ud.)?, ¿qué se le ofrece?
    как Вам уго́дно — como (Ud.) guste, como (Ud.) quiera, a su gusto
    когда́ тебе́ (Вам) уго́дно — cuando tú quieras (Ud. quiera), cuando tú gustes (Ud. guste)
    е́сли Вам уго́дно ( приятно) — si (a Ud.) le gusta (agrada, place)
    не уго́дно ли (+ дат. п.) — sería de su (tu, etc.) agrado
    2) частица с мест., нареч.
    кто уго́дно — sea quien sea, no importa quien; cualquiera ( любой)
    что уго́дно — no importa que; cualquier cosa ( любое)
    как уго́дно — no importa como; de cualquier manera (modo) ( любым образом)
    како́й уго́дно — no importa quien (que); cualquiera ( всякий)
    куда́ уго́дно — a cualquier sitio ( во все места)
    где уго́дно — no importa donde, donde quiera; en cualquier sitio ( везде)
    когда́ уго́дно — en cualquier momento, a cualquier hora; siempre ( всегда)
    ••
    е́сли уго́дно вводн. сл.si es posible, si (se) puede
    ско́лько (душе́) уго́дно — a cuanto el alma pida, tanto como se quiera

    БИРС > угодно

  • 60 que

    союз
    1) общ. (после гл., выражающих повеление, желание) чтоб (+ subj.), (после гл., выражающих повеление, желание) чтобы (+ subj.), (при выражении сомнения в достоверности сообщаемого - якобы) будто, как, каково, каковский мест. прост. (какой), какой, по без того, чтобы, так как, пусть (+ subj.), что (обычно после предлогов), а, который, кто, потому что, словно, употребляется для усиления глагола, употребляется для усиления прилагательного, чем, (ñ subjuntivo) да
    2) разг. пускай (+ subj.)
    3) книжн. нежели союз

    Испанско-русский универсальный словарь > que

См. также в других словарях:

  • Как кто хочет, так по своей матери и плачет. — Как кто хочет, так по своей матери и плачет. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как кто живет, так и слывет. — Как кто живет, так и слывет. Где жить, тем и слыть. См. МОЛВА СЛАВА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как кто хочет, так по своей жене и плачет. — Как кто хочет, так по своей жене и плачет. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не такой, как кто? — Diverso da chi? Жанр комедия Р …   Википедия

  • Кто убил электромобиль — Кто убил электромобиль? Who Killed The Electric Car Файл:Who Killed The Electric Car cover.jpg Жанр Документальное кино Режиссёр Chris Paine Автор сценария Chris Paine В главных ролях …   Википедия

  • Кто убил электромобиль? (фильм) — Кто убил электромобиль? Who Killed The Electric Car Файл:Who Killed The Electric Car cover.jpg Жанр Документальное кино Режиссёр Chris Paine Автор сценария Chris Paine В главных ролях …   Википедия

  • Кто убил электромобиль? — Who Killed The Electric Car …   Википедия

  • Кто стучится в мою дверь? — Who s That Knocking at My Door …   Википедия

  • КТО — (кто и хто), кого, кому, кого, кем, о ком, мест. 1. вопросительное. Какое существо, какой человек? Кто там? Кто вам сказал об этом? О ком вы расспрашиваете? Кто кого (одолеет)? 2. относительное. Человек, который. «Блажен, кто смолоду был молод.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • смотря(,) где / как / кто… — цельное по смыслу выражение Между частями выражения (после слова «смотря») знак препинания не ставится. «Ну, это смотря кто с кем воюет», – сказал я. Ю. Домбровский, Хранитель древностей. О каждом выразительном лице был подобран текст из поэтов… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • смотря по тому(,) где / как / кто… — союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с данного союза, выделяются знаками препинания (запятыми). При этом знаки препинания обычно ставятся и перед союзом (перед словом «смотря»), и между частями союза (перед словами «как, что, где, когда» …   Словарь-справочник по пунктуации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»