Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

как+дети+

  • 1 один

    133
    1. Ч, ЧС м. üks; \один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;
    2. ЧП üksi(nda); ainult, aina; \один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт \один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead v üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult v tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;
    3. ЧП sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal v ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused v samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);
    4. ЧМ, С м. keegi, mingi, üks; \один молодой человек keegi noormees, \один из нас keegi v üks meie hulgast, в \один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, \один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых v призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то \один, то другой kord üks, kord teine, \один за другим üksteise järel, hanereas; ‚
    в \один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris;
    в \один присест korraga, ühe jutiga mida tegema;
    \один v
    одна к одной üks parem kui teine, nagu valitud;
    одно к одному üks häda teise otsa;
    \один на \один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu;
    все как \один nagu üks mees;
    все до одного viimane kui üks;
    \один другого стоит üks väärib teist;
    \один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur;
    одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk;
    в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale;
    в одних руках ühe inimese käes;
    одним ухом poole kõrvaga; (хоть)
    одним глазом kas või silmanurgast(ki);
    единым духом ühe raksuga v soojaga v valuga;
    единым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga v hoobiga v hingetõmbega;
    одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik;
    на одно лицо (kõik) ühte nägu;
    все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они)
    одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast v ühte tõugu v ühe vitsaga löödud, viska ühega teist;
    стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema;
    поставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma v panema;
    подстричь (всех)
    под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama v samale pulgale asetama

    Русско-эстонский новый словарь > один

  • 2 расти

    369 Г несов. kasvama, võrsuma (ka ülek.), iibama; трава \растиёт rohi kasvab, дети \растиут на глазах lapsed kasvavad silmanähtavalt, он рос в городе ta kasvas linnas v on linnas kasvanud, город \растиёт linn kasvab v laieneb, \растиут доходы народа suureneb v kasvab rahva sissetulek, \растиёт политическое сознание масс rahvahulkade poliitiline teadlikkus kasvab v tõuseb, \растиёт новое поколение kasvab v võrsub v tõuseb v sirgub uus põlvkond, его талант \растиёт tema anne kasvab v areneb edasi, художник \растиёт kunstnik edeneb v areneb edasi; ‚
    хоть трава не \растии kõnek. mingu või maailm hukka, tulgu või veeuputus;
    \растии как грибы после дождя kõnek. tulema nagu seeni pärast vihma;
    \растии как на дрожжах kõnek. silmanähtavalt kasvama, kerkima v kohuma nagu pärmisai v saiatainas; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > расти

  • 3 выше

    сравн. ст. П
    высоко; 2. Н ülespoole; ülal, eespool; дети в возрасте пяти лет и \выше viieaastased ja vanemad lapsed, как было упомянуто \выше nagu eespool mainitud v märgitud v tähendatud;
    3. Н в функции предлога üle, ülalpool; температура \выше нуля temperatuur on üle nulli, это \выше моих сил see käib mul üle jõu; ‚ (он)
    \выше подозрений ta seisab väljaspool v ülalpool kahtlust

    Русско-эстонский новый словарь > выше

  • 4 пойти

    374 Г сов.
    1. куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) ( sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); \пойтийти навстречу kellele vastu minema v tulema, \пойтийти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma v sammu pidama hakkama (ka ülek.), \пойтийти грудью v напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок \пойтишёл laps sai jalad alla v hakkas käima, \пойтийти на вёслах aerutama (hakkama), \пойтийти на парусах purjetama v seilama (hakkama), \пойтийти на охоту jahile minema, \пойтийти на войну sõtta minema, поезд \пойтийдёт утром rong läheb v väljub hommikul, на реке \пойтишёл лёд jõel hakkas jää minema v algas jääminek, кирпич \пойтишёл на стройку tellised läksid v saadeti ehitusele, \пойтийти ко дну põhja minema (ka ülek.), \пойтийти в гору (1) mäkke minema v viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога \пойтишла лесом tee keeras metsa, \пойтишла молва kuulujutud hakkasid käima v läksid liikvele v lahti, лицо \пойтишло пятнами nägu läks laiguliseks v lapiliseks, мороз \пойтишёл по телу külmajudin v külm juga käis üle ihu, кровь \пойтишла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы \пойтишёл дым korstnast hakkas suitsu tulema v tõusma, от печки \пойтишло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, \пойтийти в университет ülikooli astuma v õppima minema, \пойтийти за кого kellele mehele minema, \пойтийти в продажу müügile minema, этот товар не \пойтийдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, \пойтийти в починку parandusse minema, \пойтийти в обработку töötlusse v ümbertöötlusse v ümbertöötamisele minema, \пойтийти в v на лом vanarauaks minema, \пойтийти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, \пойтийти на уступки järele andma, \пойтийти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, \пойтийти на сделку tehingut tegema, \пойтийти на жертвы ohvreid tooma, \пойтийти на самопожертвование end ohverdama, \пойтийти на риск riskima, riskile välja minema, \пойтийти на предательство reetmisteele minema v asuma, \пойтийти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт \пойтишёл на посадку lennuk hakkas maanduma v alustas maandumist v läks maandele, \пойтийти на убыль kahanema, \пойтийти на подъём tõusuteed minema, \пойтийти в пляс tantsu lööma v vihtuma hakkama;
    2. toimima v toimuma v olema hakkama; часы \пойтишли точно kell hakkas täpselt käima, \пойтишли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре \пойтишёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился - и \пойтишли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя \пойтишли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба \пойтишли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma v kasvama, картофель \пойтишёл в ботву kartul kasvas pealsesse v kasvatas ainult pealseid, дело \пойтишло к концу asi hakkas lahenema v lõpule jõudma, мальчику \пойтишёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди \пойтишли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
    3. kõnek. edenema, laabuma; дело \пойтишло на лад asi hakkas laabuma, всё \пойтишло к лучшему kõik liikus paremuse poole, \пойтийти на выздоровление paranema hakkama;
    4. кому, к чему sobima; ей не \пойтийдёт этот цвет see värv talle ei sobi v ei lähe;
    5. на кого-что kuluma, minema; на книги \пойтийдёт много денег raamatute peale läheb v kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma v minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
    6. sadama; \пойтишёл дождь vihma hakkas sadama, \пойтишёл снег hakkas lund tulema v sadama, \пойтишёл град tuleb v tuli rahet;
    7. чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); \пойтийти конём ratsuga käima, \пойтийти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
    8. в кого с С мн. ч. kelleks hakkama v saama; \пойтийти в артисты näitlejaks hakkama, \пойтийти в няни lapsehoidjaks v last hoidma hakkama;
    9. в кого kelle sarnaseks v kellesse minema; \пойтийти в отца isasse minema;
    10. на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
    11. \пойтишёл, \пойтишла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; \пойтишёл вон! madalk. käi minema!;
    12. с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); \пойтишли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как \пойтишло трясти kus nüüd hakkas raputama, и \пойтишёл, и \пойтишёл küll alles v kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama; ‚
    \пойтийти v
    отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema;
    \пойтийти v
    \пойтийти далеко (elus) kaugele jõudma;
    \пойтийти v
    идти по стопам кого kelle jälgedes minema v astuma v käima;
    \пойтийти v
    идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma;
    \пойтийти по миру kerjakeppi kätte võtma;
    \пойтийти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama);
    \пойтийти v
    идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema;
    \пойтийти v
    идти с молотка haamri alla minema;
    \пойтишла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti;
    если (уж) на то \пойтишло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on;
    всё \пойтийдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast v kuradile

    Русско-эстонский новый словарь > пойти

См. также в других словарях:

  • Дети как дети — Жанр Мелодрама Режиссёр Аян Шахмалиева Автор сценария Юлиу Эдлис В главных ролях …   Википедия

  • Дети как дети (фильм) — Дети как дети Жанр Мелодрама Режиссёр Аян Шахмалиева Автор сценария Юлиу Эдлис В главных ролях …   Википедия

  • ДЕТИ КАК ДЕТИ — ДЕТИ КАК ДЕТИ, СССР, Ленфильм, 1978, цв., 74 мин. Семейная мелодрама. У взрослых не ладятся отношения. Дети, хоть и не все понимают, однако весьма успешно помогают родителям преодолеть возникшее отчуждение... В ролях: Маргарита Сергеечева (см.… …   Энциклопедия кино

  • ДЕТИ КАК ДЕТИ —   1978, 74 мин., цв., тво. жанр: мелодрама.   реж. Аян Шахмалиева, сц. Юлиу Эдлис, опер. Николай Строганов, худ. Марксэн Гаухман Свердлов, комп. Борис Тищенко, зв. Константин Лашков.   В ролях: Рита Сергеечева, Никита Михайловский, Александр… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

  • поступавший неразумно, как дети — прил., кол во синонимов: 1 • впавший в детство (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ДЕТИ НЕЗАКОННОРОЖДЁННЫЕ — дети, рожденные вне законного брака (iustae nuptiae). В древнейшем рим. праве незаконные (iniusti), или побочные, дети не имели юридически значимой связи как с отцом, так и с матерью и соответственно не только не имели права на наследование от… …   Православная энциклопедия

  • Дети Picasso — Жанры экспериментальный рок фолк музыка Годы 1997  по настоящее время …   Википедия

  • Дети Пикассо — Дети Picasso Годы 1997 bis dato Страна  Россия …   Википедия

  • Животные, воспитываемые как дети (animals raised as humans) — Существуют три выдающихся исслед., в ходе к рых молодых шимпанзе выращивали как челов. детей. Др. проекты были посвящены горилле и орангутангу, воспитывавшимся в домашней среде. В ходе самого первого исслед. У. Н. Келлог и его жена воспитывали… …   Психологическая энциклопедия

  • Животные, воспитываемые как дети — исследования, в ходе которых молодых орангутаггов и/или ишимпанзе выращивали и воспитывали как человеческих детей (шимпанзе произносит мало звуков, не обладая адекватным для этого строением анатомическим аппаратом речи, но они используют богатый… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Дети с особыми образовательными потребностями —     Новый, еще не устоявшийся термин; возникает, как правило, во всех странах мира при переходе от унитарного общества к открытому гражданскому, когда общество осознаёт потребность отразить в языке новое понимание прав детей с нарушениями в… …   Педагогический терминологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»