Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

какого-л.

  • 121 Hausjurist

    m <-en, -en>
    1) штатный юрист (какого-л предприятия)
    2) (внештатный) юрист, юридический консультант (какого-л предприятия, который представляет интересы нанимателя на долгосрочной основе)

    Универсальный немецко-русский словарь > Hausjurist

  • 122 herausschießen*

    1. vt
    1) стрелять (из какого-л помещения и т. п. – напр из машины)
    2) выбивать [отстранять] огнём
    2. vi (s)
    1) выскакивать, неожиданно появляться
    2) стремительно вытекать (напр о воде, о крови из раны)
    3) разг выбегать (из какого-л помещения и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > herausschießen*

  • 123 hieraus

    (híéraus) adv
    1) из него, из этого (из какого-л помещения, сосуда и т. п.)

    Dort steht éíne Scháchtel, hieráús kannst du Bonbons néhmen. — Там стоит коробка, можешь взять из неё конфеты.

    2) из него, из этого (из какого-л материала и т. п. – указывает на источник происхождения)

    Ich hábe éínen gúten Stoff gekáúft, hieráús kann ich éínen néúen Ánzug nähen. — Я купил хороший материал, из него я смогу сшить новый костюм.

    3)

    hieráús folgt, dass... — из этого следует, что…

    Универсальный немецко-русский словарь > hieraus

  • 124 hiervon

    1) от этого [него]

    Hier ist die Schúle und nicht weit híérvón entférnt die Post. — Вот школа, а недалеко от неё почта.

    híérvón kann ich jetzt nicht réden. — Я не могу сейчас об этом говорить.

    3) из-за этого [него]
    4) из этого [него] (из какого-л множества, количества чего-л)
    5) из этого, из него (из какого-л материала)

    Универсальный немецко-русский словарь > hiervon

  • 125 Hub

    m <-(e)s, Hübe> тех
    1) ход; длина хода (напр поршня какого-л механизма, станка и т. п.)
    2) подъём; высота подъёма (напр какого-л груза подъёмным краном)

    Универсальный немецко-русский словарь > Hub

  • 126 passiv

    (passív) a
    1) пассивный, инертный (о характере человека)
    2) пассивный, неактивный (не принимающий активного участия в чём-л, не имеющий применения)

    ein pássiver Ráúcher — пассивный курильщик

    pássiver Wórtschatz — пассивный словарный запас

    3) пассивный (являющийся объектом какого-л влияния)
    4) пассивный (являющийся членом какого-л общества, но не принимающий участия в его деятельности)
    5) редк лингв см passivisch

    Универсальный немецко-русский словарь > passiv

  • 127 über


    I
    prp
    1) (D) над, поверх (указывает на местонахождение – где?)

    über dem Fénster hängen* (s, h) — висеть над окном

    die Hóse über den Stíéfeln trágen*носить брюки поверх сапог

    2) (A) над, поверх (указывает на направление – куда?)

    über den Fénster hängen* (s, h) — вешать над окном

    die Hóse über die Stíéfel zíéhen*надевать брюки поверх сапог

    3) (A) по, через (указывает на преодоление препятствия или распространение по поверхности)

    über die See schwímmen* (s, h) — плыть по морю [через море], пересекать море

    über die Wángen láúfen* (s, h) — бежать [течь] по щекам

    4) (D) редк через, за (указывает на местонахождение по ту сторону чего-л – где?)

    Der Láden war über der Stráße. — Лавка находилась через дорогу.

    5) (A) по, через (указывает на достижение или превышение какой-л границы – куда?)

    Ihr Haar reicht über die Schúltern. — У неё волосы по плечи.

    Der Tee trat über den Rand der Tásse. — Чай перелился через края чашки.

    6) (A) за, свыше, более, сверх (указывает на превышение пространственного или временного предела – чего?)

    über das Dorf hináús bekánnt sein* (s) — быть известным за пределами деревни

    mehr als 20 Minúten über die Norm — более 20 минут сверх нормы [положенного]

    7) (A) через (указывает на пересечение чего-л – куда?)

    über Berlín nach París fáhren* (s, h) — ехать в Париж через Берлин

    8) (A) в течение (указывает на время – когда?)

    über das Wóchenende réísen — путешествовать в выходные

    die gánze Nacht über wach sein* (s) — бодрствовать всю ночь

    9) (A) диал через, по истечении (указывает на время – когда?)

    über vier Táge — через четыре дня

    10) (D) за (указывает на деятельность, во время которой совершается какое-л действие)

    über dem Gespräch etw. (A) vergéssen*забыть о чём-л за разговором

    über der Árbeit éínschlafen* (s) — уснуть за работой

    11) (D) выше (указывает на превышение какого-л предела)

    über dem Dúrchschnitt [Míttelwert] — выше среднего

    Es geht nichts über ein éígenes Haus. — Нет ничего важнее собственного дома.

    Die Famílie geht über álles. — Семья превыше всего.

    13) (A) над (указывает на зависимое положение кого-л, чего-л), Macht
    14) (A) на, за (с повторением существительного указывает на увеличение, накопление)

    Problém über Problém — проблема за проблемой, сплошные проблемы

    15) (D) из-за, от, по (указывает на причину)

    sich (D) über jéde Kléínigkeit stréíten* — ссориться из-за каждой мелочи [по пустякам]

    16) (A) выше, сверх (указывает на превышение какой-л границы)

    über j-s Verstánd — выше чьего-л понимания

    über jédes Maß — сверх всякой меры

    17) (A) о, про (указывает на тему, содержание чего-л)

    éínen Berícht über éíne Erfáhrung — отчёт об эксперименте

    18) (A) более, свыше (указывает на сумму, стоимость чего-л)

    ein Hándy über 400 Éúro — сотовый телефон стоимостью более 400 евро

    19) (A) через, по, от (указывает на источник)

    von etw. (D) über éíne Freundin erfáhren*узнать о чём-л от подруги

    20) (A) высок указывает на предназначенность проклятия кому-л, чему-л; на обращённость проклятия к кому-л, чему-л

    Verdámmnis über dich! — Будь ты проклят!

    21) (A) перевод зависит от управления русского глагола:

    über etw. (A) spréchen*говорить о чём-л

    sich (D) über etw. (A) fréúen — радоваться чему-л

    über etw. (A) verfügen — иметь в своём распоряжении что-л, распоряжаться чем-л

    22) (A) свыше, более (употр с числ, указывает на превышение какого-л количества)

    nicht über 14 Jáhre hináús géhen* (s) — не превышать 14-ти лет

    über 1000 Kilométer — более 1000 километров


    II
    1. a разг
    1) см übrig
    2) см überlegen III

    j-m über sein* (s) — превосходить кого-л

    3)

    es ist j-m über, étwas zu tun — кому-л надоело что-л делать

    2. adv
    1) более, свыше (указывает на превышение количества, качества, интенсивности и т. п.)

    über und über — полностью, совершенно, сверху донизу, целиком

    2)

    Ségel über! — Поднять парус! (команда)

    Gewéhr über! военНа плечо! (команда)

    3) диал употр в качестве отделяемой части наречий darüber, worüber и т. д.

    Da hat er noch nicht über náchgedacht. — Об этом он ещё не думал.

    Универсальный немецко-русский словарь > über

  • 128 Vierziger

    m <-s, ->
    2) человек, родившийся в сороковые годы (какого-л века)
    3) сокр Vierzigerjahre сороковые годы (какого-л века)

    Универсальный немецко-русский словарь > Vierziger

См. также в других словарях:

  • какого рожна — за коим дьяволом, в честь чего, на какого хрена, ради чего, на какой предмет, на кой хрен, на какой дьявол, на кой, с какой целью, на фига, за коим чертом, на фиг, за каким хреном, для какого черта, какого лешего, на какой черт, для чего, на кой… …   Словарь синонимов

  • какого дьявола — предл, кол во синонимов: 46 • в честь чего (52) • для какого дьявола (45) • для какого л …   Словарь синонимов

  • какого лешего — предл, кол во синонимов: 46 • в честь чего (52) • для какого дьявола (45) • для какого ле …   Словарь синонимов

  • какого хрена — предл, кол во синонимов: 45 • в честь чего (52) • для какого дьявола (45) • для какого леш …   Словарь синонимов

  • какого черта — предл, кол во синонимов: 46 • в честь чего (52) • для какого дьявола (45) • для какого леш …   Словарь синонимов

  • Какого свет не производил — Какого свѣтъ не производилъ (иноск.) о небываломъ, необычайномъ «какого на свѣтѣ еще не было». Ср. Это такіе мошенники, какихъ свѣтъ не производилъ. Гоголь. Ревизоръ. 4, 15. Городничій. Ср. Выдаетъ дочь свою не то, что за какого нибудь простого… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Какого тебе еще рожна надо? — Какого тебѣ еще рожна надо? Чего тебѣ еще недостаетъ (простонародн.). Ср. На какой рожонъ (на какого чорта). Ср. Вы то что? Вамъ какого еще рожна не достаетъ? сердилась мать ... «Маменька! что такое? Такъ только на горничныхъ можно кричать».… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Какого хрена — КАКОГО ХРЕНА. Грубо прост. Почему, отчего и т. п. Коршунов! Ты живой ещё, Коршунов?.. Из за грохота, лязга гусениц и рёва моторов слышимость была как в кузнечном цехе, где бьют сразу десятки молотов. Да жив я… наконец услышал капитан спокойный… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Какого гостя позовешь, с таким и побеседуешь. — Какого гостя позовешь, с таким и побеседуешь. См. ВИНА ЗАСЛУГА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Какого роду, племени? — См. РОД ПЛЕМЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • какого хуя — на хуя Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»