-
1 как от козла молока
• КАК < ЧТО> ОТ КОЗЛА МОЛОКА coll, disapprov=====⇒ s.o. or sth. is of absolutely no use, help etc:- trying to get some use out of X is like trying to get milk out of a billy goat.♦ "Старика мирного убивать - это тоже война?" - "...Такие, как дед Гришака, и настраивали казаков супротив нас... От него пользы было, как от козла молока, а вреда много" (Шолохов 5). "Killing a peaceable old man - is that war too?" "...It was old men like Grandad Grishaka who set the Cossacks against us...WJ got as much good out of him as milk from a he-goat. But he did a lot of harm" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как от козла молока
-
2 как с козла молока
как с (от) козла молока (от кого, от чего)прост., пренебр.lit. as much good as milking a billy-goat; cf. you can't milk a bull (a he-goat) into a sieve- Трактор такая машина, вам известная, что гонять его на малом куске земли - дело убыточное, ему большой гон надо. Небольшие артели - тоже пользы от них, как от козла молока. (М. Шолохов, Поднятая целина) — As you know, a tractor's a machine that's no good on a little scrap of land, it needs plenty of space. Small associations aren't much good either, about as much good as milking a billy-goat.
Из всей бригады остался только дед Евлампий, да что с него толку - как с козла молока. (П. Голуб, Сёмка-Европа) — Only Grandad Yevlampi has remained in the team, but what's the use? You can't milk a he-goat into a sieve.
Русско-английский фразеологический словарь > как с козла молока
-
3 как с козла молока
General subject: milk the bull, milk the ramУниверсальный русско-английский словарь > как с козла молока
-
4 как от козла молока
разг. like getting blood from a stoneРусско-английский словарь по общей лексике > как от козла молока
-
5 как от козла молока
Русско-английский синонимический словарь > как от козла молока
-
6 От тебя пользы как от козла молока
Jargon: A fat lot of good you are!Универсальный русско-английский словарь > От тебя пользы как от козла молока
-
7 От этого толку как от козла молока.
General subject: It's as good as a chocolate teapot. (english idioms)Универсальный русско-английский словарь > От этого толку как от козла молока.
-
8 от него пользы как от козла молока
General subject: he is good for nothingУниверсальный русско-английский словарь > от него пользы как от козла молока
-
9 от тебя пользы - как от козла молока!
General subject: a fat lot of good you are!Универсальный русско-английский словарь > от тебя пользы - как от козла молока!
-
10 пользы как от козла молока
1) General subject: like getting blood from a stone2) Idiomatic expression: neither use nor ornamentУниверсальный русско-английский словарь > пользы как от козла молока
-
11 от него как от козла молока
Американизмы. Русско-английский словарь. > от него как от козла молока
-
12 что от козла молока
• КАК < ЧТО> ОТ КОЗЛА МОЛОКА coll, disapprov=====⇒ s.o. or sth. is of absolutely no use, help etc:- trying to get some use out of X is like trying to get milk out of a billy goat.♦ "Старика мирного убивать - это тоже война?" - "...Такие, как дед Гришака, и настраивали казаков супротив нас... От него пользы было, как от козла молока, а вреда много" (Шолохов 5). "Killing a peaceable old man - is that war too?" "...It was old men like Grandad Grishaka who set the Cossacks against us...WJ got as much good out of him as milk from a he-goat. But he did a lot of harm" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что от козла молока
-
13 МОЛОКА
что от козла молока -
14 КОЗЛА
любовь зла - полюбишь и козлачто от козла молока -
15 КАК
-
16 К-168
КАК (ЧТО) ОТ КОЗЛА МОЛОКА coll, disapprov (как etc + PrepP these forms only subj-compl with бытье ( subj / gen: пользы, толку etc) fixed WOs.o. or sth. is of absolutely no use, help etc: пользы от X-a как от козла молока — X is (about) as useful as tits on a boarX is good for nothing one gets as much good out of X as milk from a he-goat trying to get some use out of X is like trying to get milk out of a billy goat.«Старика мирного убивать - это тоже война?» -«...Такие, как дед Гришака, и настраивали казаков супротив нас... От него пользы было, как от козла молока, а вреда много» (Шолохов 5). "Killing a peaceable old man - is that war too?"..It was old men like Grandad Grishaka who set the Cossacks against us.... Wfe got as much good out of him as milk from a he-goat. But he did a lot of harm" (5a). -
17 козёл
-
18 козёл
м.1) ( самец козы) he-goat, billy goat2) прост. ( игра в домино) (game of) dominoes3) ( спортивный снаряд) buck••козёл отпуще́ния разг. — scapegoat
от него́ как от козла́ молока́ — as much good as milking a billy goat; ≈ like getting blood from a stone
пусти́ть козла́ в огоро́д — ≈ set the wolf to keep the sheep
драть козла́ (бездарно петь) — croak, screech ( while singing)
-
19 козёл
-
20 козел
- 1
- 2
См. также в других словарях:
как с козла молока — прил., кол во синонимов: 1 • бесполезный (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
как от козла молока — как от козла/ ни шерсти, ни молока О человеке бесполезном в каком л. отношении … Словарь многих выражений
проку как от козла молока — прил., кол во синонимов: 12 • бесполезный (67) • излишний (50) • лишний (49) • … Словарь синонимов
толку как от козла молока — прил., кол во синонимов: 12 • бесполезный (67) • излишний (50) • лишний (49) • … Словарь синонимов
Как (что) от козла молока — Разг. Пренебр. Совсем никакой пользы, помощи, корысти и т. п. от кого либо. Эти места только место занимают… думал Андрей Андреич, тупо глядя на овраги и не понимая восторга дочери. От них корысти, как от козла молока (Чехов. Панихида). От них… … Фразеологический словарь русского литературного языка
как от козла - ни шерсти, ни молока — см. как от козла молока … Словарь многих выражений
Как от козла, ни шерсти, ни молока — Какъ отъ козла, ни шерсти, ни молока (иноск.) о совершенно безполезномъ. Захотѣлъ молочка отъ бычка! Ср. Ясно вижу теперь, что хотѣлось вамъ доказать мнѣ, что съ него, съ позволенія сказать, какъ съ козла, ни молока, ни шерсти, и что онъ самъ ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как от козла, ни шерсти, ни молока — (иноск.) о совершенно бесполезном Захотел молочка от бычка! Ср. Ясно вижу теперь, что хотелось вам доказать мне, что с него, с позволения сказать, как с козла, ни молока, ни шерсти, и что он сам ни то, ни се, ни рыба, ни мясо... Достоевский.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
от него, как от козла, — ни шерсти, ни молока — (иноск.) ничего не добудешь Ср. При виде ( отставного литератора) блюстители... благоустройства и благочиния весело потирают руки, восклицая: от этого человека, как от козла ни шерсти, ни молока! Салтыков. Круглый год. 1 е марта. Ср. Да купец наш … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
От него, как от козла, ни шерсти, ни молока. — От него, как от козла, ни шерсти, ни молока. См. УГОДА УСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От него, как от козла, — ни шерсти, ни молока — Отъ него, какъ отъ козла, ни шерсти, ни молока (иноск.) ничего не добудешь. Ср. При видѣ («отставного» литератора) блюстители ... благоустройства и благочинія весело потираютъ руки, восклицая: «отъ этого человѣка, какъ отъ козла ни шерсти, ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)