-
1 как зеницу ока
• КАК ЗЕНИЦУ ОКА ( ПАЧЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs, ПУЩЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs) беречь, хранить, лелеять кого-что[ как + NP (1st var.) or AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (in refer, to a person or thing that one cherishes, that is very valuable etc) (to treat s.o. or sth.) as very dear, (to guard, watch over sth.) vigilantly, attentively:- (guard (cherish) s.o. (sth.)) like the apple of one's eye (onefe dearest possession);- (cherish (treasure) s.o. (sth.)) more than one's life (more than life itself);- (guard s.o. < sth.>) with one's life.♦ "Куда ты собрался, чудак?.. Куда ты хочешь тащить грудного младенца, которого тебе поручили беречь как зеницу ока?" (Каверин 2). "Where do you think you're going, you idiot?....Where are you off to with that infant you are supposed to cherish like the apple of your eye?" (2a).♦ "Вот вам книга... Это моя собственная книга. Берегите как зеницу ока" (Копелев 1). "Here's a book for you....This is my own copy. Guard it with your life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как зеницу ока
-
2 как зеницу ока
-
3 беречь как зеницу ока
беречь (хранить) как зеницу ока (кого, что), тж. дорожить как зеницей ока (кем, чем)guard (watch) smb., smth. like the apple of one's eye; watch smb., smth. like a hawk; guard smb., smth. with one's lifeПригрозив строго-настрого своей всегда покорной супруге, чтоб она берегла Парашу как зеницу своего ока и никуда из дома не отпускала, Степан Михайлович отправился в путь. (С. Аксаков, Семейная хроника) — After solemnly impressing upon his docile Anna Vasilievna that she must guard Parasha as the very apple of her eye, and on no account permit her to quit Troitskoye, Stepan Mikhailovich departed on his journey.
Русско-английский фразеологический словарь > беречь как зеницу ока
-
4 (беречь , хранить , пр.) как зеницу ока
Set phrase: like the apple of one's eyeУниверсальный русско-английский словарь > (беречь , хранить , пр.) как зеницу ока
-
5 беречь как зеницу ока
General subject: cherish like the apple of ones eye, wrap in cotton-wool, cherish as the apple one's eyeУниверсальный русско-английский словарь > беречь как зеницу ока
-
6 хранить как зеницу ока справедливый и прочный мир
Makarov: cherish a just and lasting peaceУниверсальный русско-английский словарь > хранить как зеницу ока справедливый и прочный мир
-
7 беречь как зеницу ока
cherish (...) as the apple of the eye -
8 беречь как зеницу ока
Русско-английский словарь Wiktionary > беречь как зеницу ока
-
9 дорожить как зеницей ока
Русско-английский фразеологический словарь > дорожить как зеницей ока
-
10 ЗЕНИЦУ
-
11 ОКА
-
12 КАК
-
13 паче зеницы ока
• КАК ЗЕНИЦУ ОКА( ПАЧЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs, ПУЩЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs) беречь, хранить, лелеять кого-что[ как + NP (1st var.) or AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (in refer, to a person or thing that one cherishes, that is very valuable etc) (to treat s.o. or sth.) as very dear, (to guard, watch over sth.) vigilantly, attentively:- (guard (cherish) s.o. (sth.)) like the apple of one's eye (onefe dearest possession);- (cherish (treasure) s.o. (sth.)) more than one's life (more than life itself);- (guard s.o. < sth.>) with one's life.♦ "Куда ты собрался, чудак?.. Куда ты хочешь тащить грудного младенца, которого тебе поручили беречь как зеницу ока?" (Каверин 2). "Where do you think you're going, you idiot?....Where are you off to with that infant you are supposed to cherish like the apple of your eye?" (2a).♦ "Вот вам книга... Это моя собственная книга. Берегите как зеницу ока" (Копелев 1). "Here's a book for you....This is my own copy. Guard it with your life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > паче зеницы ока
-
14 пуще зеницы ока
• КАК ЗЕНИЦУ ОКА (ПАЧЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs, ПУЩЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs) беречь, хранить, лелеять кого-что[ как + NP (1st var.) or AdvP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (in refer, to a person or thing that one cherishes, that is very valuable etc) (to treat s.o. or sth.) as very dear, (to guard, watch over sth.) vigilantly, attentively:- (guard (cherish) s.o. (sth.)) like the apple of one's eye (onefe dearest possession);- (cherish (treasure) s.o. (sth.)) more than one's life (more than life itself);- (guard s.o. < sth.>) with one's life.♦ "Куда ты собрался, чудак?.. Куда ты хочешь тащить грудного младенца, которого тебе поручили беречь как зеницу ока?" (Каверин 2). "Where do you think you're going, you idiot?....Where are you off to with that infant you are supposed to cherish like the apple of your eye?" (2a).♦ "Вот вам книга... Это моя собственная книга. Берегите как зеницу ока" (Копелев 1). "Here's a book for you....This is my own copy. Guard it with your life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пуще зеницы ока
-
15 З-130
КАК ЗЕНИЦУ ОКА (ПАЧЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs, ПУЩЕ ЗЕНИЦЫ ОКА obs) беречь, хранить, лелеять кого-что (как + NP (1st var.) or AdvP these forms only adv fixed WO(in refer, to a person or thing that one cherishes, that is very valuable etc) (to treat s.o. or sth.) as very dear, (to guard, watch over sth.) vigilantly, attentively: (guard (cherish) s.o. (sth.»like the apple of one's eye (one's dearest possession)(cherish (treasure) s.o. (sth.)) more than one's life (more than life itself) (guard s.o. sth.) with one's life.«Куда ты собрался, чудак?.. Куда ты хочешь тащить грудного младенца, которого тебе поручили беречь как зеницу ока?» (Каверин 2). "Where do you think you're going, you idiot?...Where are you off to with that infant you are supposed to cherish like the apple of your eye?" (2a).«Вот вам книга... Это моя собственная книга. Берегите как зеницу ока» (Копелев 1). "Here's a book for you....This is my own copy. Guard it with your life" (1a). -
16 зеница
-
17 зеница
ж. уст., поэт.pupil (of the eye)♢
беречь как зеницу ока (вн.) — cherish as the apple of one's eye (d.) -
18 зеница
См. также в других словарях:
КАК ЗЕНИЦУ ОКА — хранить, беречь Очень старательно, тщательно, как самое дорогое. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) проявляют заботливость по отношению к другому лицу (Y), к предмету, идее, состоянию дел (Р) ко всему, что представляет для них ценность.… … Фразеологический словарь русского языка
как зеницу ока — Неизм. Бдительно, очень заботливо. Чаще с глаг. несов. вида: беречь, хранить… как? как зеницу ока. «Это Швабрин», – сказал я Гриневу. «Швабрин! Очень рад! Гусары! возьмите его! Да сказать нашему лекарю, чтоб он перевязал ему рану и берег его как… … Учебный фразеологический словарь
Как зеницу ока беречь, хранить — КАК ЗЕНИЦУ ОКА беречь, хранить. Экспрес. Высок. Заботливо, тщательно. [Жид:] Деньги? деньги Всегда во всякий возраст нам пригодны; Но юноша в них ищет слуг проворных И не жалея шлёт туда, сюда. Старик же видит в них друзей надёжных и бережёт их… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хранить как зеницу ока — Из Библии. В Ветхом Завете (Второзаконие, гл. 32, ст. 10) сказано: «Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего». «Зеница» в переводе со старославянского «глазной зрачок».… … Словарь крылатых слов и выражений
Хранить [беречь], как зеницу ока — Выражение из Библии: Он нашел его в пустыне безводной, жаждущего от зноя, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока своего (Второзаконие, 32, 10). Зеница (церковно славянское) – глаз, зрачок. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений
Беречь, как зеницу ока — крыл. сл. Хранить (беречь), как зеницу ока Выражение из Библии: «Он нашел его в пустыне безводной, жаждущего от зноя, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока своего» (Второзаконие, 32, 10). Зеница (церк. слав.) глаз, зрачок … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Хранить, как зеницу ока — крыл. сл. Хранить (беречь), как зеницу ока Выражение из Библии: «Он нашел его в пустыне безводной, жаждущего от зноя, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока своего» (Второзаконие, 32, 10). Зеница (церк. слав.) глаз, зрачок … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
берегший как зеницу ока — прил., кол во синонимов: 11 • берегший (48) • берегший паче зеницы ока (10) • … Словарь синонимов
хранивший как зеницу ока — прил., кол во синонимов: 1 • самое дорогое (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
беречь как зеницу ока — См … Словарь синонимов
хранить как зеницу ока — книжн. тщательно что либо оберегать. Выражение старославянское, из Библии: “Храни меня как зеницу ока” (Псалмы 16, 8 византийского писателя Климака). Зеница – зрачок … Справочник по фразеологии