-
21 Egyptian
"египтянин"Шутливое прозвище жителя района г. Кейро (Каир) [ Cairo] на юге штата Иллинойс -
22 Cairo
[ʹkaı(ə)rəʋ] n геогр.г. Каир -
23 pick\ up
1. Ibusiness is picking up дела поправляются /налаживаются/; I lost 30 pounds through sickness, but I am now picking up во время болезни я потерял тридцать фунтов [веса], но теперь уже поправляюсь; the invalid is picking up больному стало лучше2. III1) pick up smth., smb. /smth., smb. up/ pick up a pin (a needle, a pencil, a shilling, a stone, etc.) поднимать булавку и т.д.; pick that book up подними эту книгу; pick up all those things (the papers) подбери /собери/ все эти вещи (бумажки); pick up a child поднять ребенка; the lifeboat picked up the survivors спасательная лодка подобрала уцелевших; he fell but at once picked himself up он упал, но тотчас же поднялся; pick up the receiver поднять трубку телефона; pick up one's hat anil go взять шляпу и уйти; pick up wheat and make a stack собрать сжатую пшеницу в стог2) pick up smth., smb. /smth., smb. up/ I shall call and pick up the letters я зайду и захвачу письма; there the train picked up two more cars там к поезду прицепили еще два вагона; pick up passengers (shipwrecked men, the wounded, etc.) подбирать пассажиров и т.д.; put me down where you picked me up высадите меня там, где вы меня посадили3) pick up smth. /smth. up/ pick up a bargain сделать удачную покупку4) pick up smb. /smb. up/ pick up new friends заводить новых друзей5) pick up smth. /smth. up/ pick up a language научиться говорить на каком-л. языке; pick up a few words or phrases нахвататься слов и выражений, подцепить несколько словечек и фраз; pick up tricks научиться делать кое-какие фокусы; pick up a habit приобрести привычку; pick up scraps of knowledge собрать крохи знаний; pick up information (news) собрать сведения (новости)6) pick up smth. /smth. up/ pick up Cairo (a broadcast from Paris, etc.) поймать Каир /радиопередачу из Каира/ и т.д.7) pick up smth., smb. /smth., smb. up/ pick up health (strength) поправляться, выздоравливать, набираться сил; pick up flesh набирать вес, поправляться; pick up one's spirits /heart, courage/ приободриться; pick up speed набирать скорость; that will pick you up это вас подкрепят /подбодрит/3. IVpick up smth. /smth. up/ in some manner he picks things up very quickly (easily, almost at once, etc.) он все схватывает на лету и т.д.; pick up smth. /smth. up/ somewhere where did you pick that up? где вы этому научились?4. VIpick up smb. /smb. up/ in some state they picked him up half-flozen они подобрали его полузамерзшим5. XIbe picked up in some place he was picked up in a lifeboat его подобрала спасательная шлюпка; be picked up on a charge of theft быть задержанным по обвинению в воровстве6. XVIpick up with smb. I picked up with him again after many years спустя много лет я возобновил с ним знакомство7. XXI11) pick up smth., smb. /smth., smb. up/ off (in, etc.) smth. pick up a shilling off the floor подобрать шиллинг с пола; pick up smb. in one's arms подхватить кого-л. на руки; I picked up a book from the floor я поднял книгу с пола2) pick up smb. /smb. up/ at (in, on, etc.) smth. pick smb. up at the roadside (on the doorstep, etc.) подобрать кого-л. у дороги и т.д.; you'll pick up a bus at the corner вы поймаете автобус на углу; I'll pick you up at your home я заеду или зайду за вами домой; pick smb. up in one's car подвезти кого-л. на своей машине3) pick up smb. on (at, etc.) smth. coil. he tried to pick up a girl on the train он старался завести знакомство с девушкой в поезде; he picked her up at some cafe он подцепил ее в каком-то кафе || pick up an acquaintance with smb. познакомиться с кем-л.4) pick up smth. /smth. up/ from smb., smth. he picked up that expression from his brother (from a book, etc.) он перенял это выражение у брата и т.д.; I probably picked up flu from them я, наверно, у них подхватил /подцепил/ грипп -
24 the Arab Republic of Egypt
геогр.; буквенный код EGY Арабская Республика Египет (государство в Северной Африке; столица - Каир)Англо-русский современный словарь > the Arab Republic of Egypt
-
25 Cairo
['kaɪərəu]сущ.; геогр. -
26 cocoon
[kə'kuːn] 1. сущ.1) коконto wrap smb. in a cocoon of love — окружать кого-л. любовью
2. гл.A dim yellow cocoon closed all main roads to Cairo. — Все основные дороги в Каир были закрыты из-за бледно-жёлтой песчаной пелены, которая преграждала путь.
1) делать кокон2) закутывать; укрывать, изолироватьto be cocooned in one's own thoughts — погрузиться в свои мысли, глубоко задуматься, уйти в себя
His arms cocooned her body. — Он заключил её в объятия.
He cocooned himself in his home studio. — Он закрылся у себя в домашней студии.
Female stars have virtually to cocoon themselves against unwanted suitors. — Знаменитые актрисы вынуждены в буквальном смысле жить в коконе, спасаясь от назойливых поклонников.
-
27 command
[kə'mɑːnd] 1. сущ.1) команда, приказWhen I give the command, fire! — Как только я отдам приказ, стреляйте!
Syn:2) информ. команда, директива3) воен. командование, управление; должность командующего ( любого уровня)The commands he held under the Crown. — Воинские посты, которые он занимал в Британской империи.
Your command is taken off. — Вы лишаетесь полномочий командовать.
- be at smb.'s command- under command of
- command airplane
- Fighter Command
- command post
- be in command of smth.4) воен. часть; соединениеColonel ordered the command to halt. — Полковник приказал полку остановиться.
5) воен. военный округ ( в Великобритании)6) воен. командование соединения, штаб7) власть, господство; владениеGerman Luftwaffe had command of the air in the first part of the war. — В начальный период войны преимущество в воздухе было на стороне немецких военно-воздушных сил.
He has complete command of his emotions. — Он полностью владеет собой.
He has a good command of German. — Он хорошо владеет немецким.
8) давление, принуждениеCommand and force may often create, but can never cure, an aversion. (John Locke, Some Thoughts Concerning Education, 1693) — Давление и насилие могут вызывать отвращение, но не в силах излечить его.
9) уст. господство, доминирование2. гл.The command of the bastion over the surrounding country is nineteen feet. (Campbell's Dictionary of Military Science, 1830) — Бастион возвышается над землёй на девятнадцать футов.
1) приказыватьSyn:2) командовать, управлять3) получать, заслуживать (уважение, внимание, симпатию)Dr. Young commands a great deal of respect as a surgeon. — Доктор Янг пользуется большим уважением как хирург.
4) господствовать, властвоватьSyn:5) владеть; располагать, иметь в своём распоряженииto command the services of smb. — пользоваться чьими-л. услугами
6) возвышаться, господствовать, давать обзорThe Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairo. — Из отеля "Рамзес Хилтон" открывается восхитительный вид на Каир.
Syn:overlook 2.7) воен. держать под обстрелом -
28 Comma in simple sentence
Запятая в простом предложении↑ Comma1) Запятая используется для разделения однородных членов предложения. В отличие от русского языка, в английском запятая может ставиться также перед последним из трех или более однородных членов, присоединенным союзом and, or или butIf he had lover, wife, or children, we hear nothing of them — Имел ли он любовницу, жену или детей - мы ничего о них не знаем
2) Как и в русском языке, между прилагательными, стоящими перед существительным, запятая не ставится, если они не являются однородными (между ними нельзя вставить союз and - и). Запятая также может не ставиться между однородными определениями, если они выражены короткими словами.a tall slim girl with long straight hair — высокая, стройная девушка с длинными, прямыми волосами
3) Запятая используется для выделения приложений.Cairo, the capital of Egypt, is the largest city in Africa — Каир, столица Египта, является самым большим городом в Африке
4) Запятая используется для выделения вводных слов, словосочетаний и предложений, хотя и не так последовательно, как в русском языкеUnfortunately, grey areas still remain in the law — К сожалению, в законе еще остаются темные места.
I want to take this time, if I may, to digress and say that I want to particularly thank Senator Codey — Я бы хотел использовать это время, если можно, чтобы сделать отступление и сказать, что я хочу отдельно поблагодарить сенатора Коуди
5) Запятой отделяется абсолютивный причастный оборот (см. Participle clause 3б)The quorum being present, the meeting proceeded to business — Так как присутствовал кворум, собрание приступило к работе.
6) Запятой выделяется обращение. В отличие от русского языка, запятая (а не восклицательный знак) употребляется после обращения в письмах (в американском варианте английского языка после обращения в письме часто ставится двоеточие)John, give me that book — Джон, дай мне вон ту книгу
Dear Sirs, (Gentlemen:)
I beg to inform you... —
Уважаемые господа!
Сообщаю Вам...
7) Запятая ставится перед подписью после заключительных формул в конце писем.Yours sincerely,
John Smith —
Искренне Ваш,
8) Запятая ставится при написании дат перед указанием года после месяца (это происходит не всегда, чаще в том случае, если дата входит в состав предложения) или после числаLeo Tolstoy was born on 9th September, 1828 — Лев Толстой родился 9 сентября 1828 года
December 30th, 1921 — 30 декабря 1921 года
См. тж. Dates
9) В отличие от русского языка, в английском запятая не употребляется для отделения целой части от дробной в составе десятичных чисел (вместо нее употребляется точка). Запятая же может использоваться для выделения групп из трех цифр (тысяч, миллионов и т.д.) в числах, состоящих из большого количества цифр.3,335,145.076 — "три миллиона триста тридцать пять тысяч сто сорок пять целых семьдесят шесть тысячных"
English-Russian grammar dictionary > Comma in simple sentence
-
29 cairo
-
30 Cairo
n геогр. Каир
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Каир — столица Египта. На месте совр. города находилось древнее селение, получившее в VII в. араб, название Эль Фостат шатер , построенная в селении в 642 г. первая мечеть по внешнему виду походила на шатер. В 969 г. основан город, получивший название… … Географическая энциклопедия
Каир — (араб. Аль Кахира, Cairo) столица Египта, самый крупный город не только Египта, но и всей Африки. Расположен к югу от дельты Нила, главным… … Города мира
Каир — Каир. Пирамида возле национального музея. КАИР, столица (с 1922) Египта, на реке Нил. Около 11 млн. жителей. Важнейший транспортный узел; международный аэропорт. Метрополитен. Металлургическая, машиностроительная, текстильная, химическая и другая … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Каир — столица Египта, крупнейший город в Африке. Городское поселение на месте Каира возникло предположительно в 17 в. до н.э. В римско византийскую эпоху город был известен под названием Вавилон, затем Фустат (Старый Каир). В 969 г. н.э. на северной… … Исторический словарь
Каир — (араб. Аль Кахира), столица Египта. Основан в 969 на месте древней крепости Вавилон (сохранилась башня Траяна , 130 н. э., архитектор Аполлодор; коптские церкви IV VII вв.), к северу от раннеарабской столицы Египта Фустата (основана в 640 … Художественная энциклопедия
КАИР — (араб. Аль Кахира) столица Египта, на р. Нил. Важный транспортный узел. 6,7 млн. жителей (1991). Международный аэропорт. Металлургическая, машиностроительная, текстильная, химическая и др. промышленность. Ремесла (изделия из металла, кожи и др.) … Большой Энциклопедический словарь
каир — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • столица (274) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Каир — (по арабски Маср ель Каиро победоносный Египет) гл. г.Египта, на прав. берегу Нила, 12 км. выше разделения его на рукаваРозетту и Дамиетту. В древности в 26 км. выше, на левом берегу, стоялМемфис (почти исчезнувший); на правом берегу римляне… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Каир — столица Арабской Республики Египет (АРЕ), важнейший политический, экономический и культурный центр страны. Расположен к Ю. от дельты р. Нил, главным образом на его правом берегу и островах Замалик (Гезира) и Рода. Климат тропический.… … Большая советская энциклопедия
Каир — Город, столица Египта Каир араб. القاهرة … Википедия
Каир — (араб. Аль Кахира), столица Египта, на р. Нил. Важный транспортный узел 6,8 млн. жителей (1994). Международный аэропорт. Металлургическая, машиностроительная, текстильная, химическая и другая промышленность. Ремёсла (изделия из металла, кожи и др … Энциклопедический словарь