Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

каен+түмәр

  • 61 аккорд

    аккорд

    Венцов кок-кум аккордым пералтышат, шокташ тӱҥале. В. Юксерн. Венцов взял два-три аккорда и стал играть.

    Пытартыш аккорд, пӧрт мучко шергылт каен, шулен ыш шу. С. Чавайн. Последний аккорд, прозвучав по дому, не успел умолкнуть.

    Марийско-русский словарь > аккорд

  • 62 ала-могай

    ала-могай
    мест. неопр.
    1. какой-то, неизвестно какой, некий

    Миля шкаф гыч ала-могай книгам лукто. В. Иванов. Миля достала из шкафа какую-то книгу.

    «Еҥгай, ит пурто, йӱдым ала-могай еҥ коштеш», – маныт ӱдыр-влак. С. Чавайн. «Тётя, не пускай, ночью неизвестно какие люди ходят», – говорят девушки.

    2. какой угодно, всякий, любой, разный

    Эмлыме верышке ала-могай черанат толеш. С. Чавайн. В больницу приходят со всякими болезнями.

    Но мом ыштет, илыш тугай, жап ала-могай черымат паремда. С. Чавайн. Но что поделаешь, такова жизнь, время вылечит любую рану (болезнь).

    3. нар. чрезмерно, чересчур, очень (употребляется при прилагательном и наречии и выражает высшую степень признака)

    Илышыште ала-мо-гай кугу ойгат мондалтеш. А. Эрыкан. В жизни забывается и очень большое горе.

    – Ужалаш? Ха-ха-ха! – утен каен воштыл колта Максим, пуйто рвезе ала-могай сӧрал мыскарам ойлен. Н. Арбан. – Продать? Ха-ха-ха! – сильно засмеялся Максим, словно парень сказал ему чересчур интересную шутку.

    Марийско-русский словарь > ала-могай

  • 63 ала-мыняре

    ала-мыняр(е)
    числ. неопр.
    1. несколько, сколько-то, неизвестно сколько

    Почешыже ала-мыняр пычал поче-поче пудеште, ик пуля Сакарын пылыш воктенжак шӱшкалтен каен колтыш. С. Чавайн. Вслед ему грохнуло несколько выстрелов из ружья, одна пуля просвистела прямо мимо ушей Сакара.

    Но ушен шым керт, ала-мыняр сантиметр кабель ыш сите. В. Иванов. Но соединить не смог, не хватило сколько-то сантиметров кабеля.

    2. не очень-то, не ахти как

    Погына ожнысо деч ала-мыняр кугунак ешаралтын огыл. О. Тыныш. Добра нашего по сравнению с тем, что было, прибавилось не очень-то много.

    Ала-мынярак сайын илаш ок тӱҥал гынат, ача-авалан ӧпкелаш ок лий. А. Эрыкан. Он будет жить не ахти как хорошо, но нельзя обижаться на родителей.

    Марийско-русский словарь > ала-мыняре

  • 64 аньык

    аньык
    1. заворы, разборный ряд жердей или досок вместо ворот

    Аньыкым почаш открыть заворы,

    аньык шеҥгелне за заворами.

    Аньык почмо, вара-влак шала кият, кудывече уремыш савырнен. Я. Элексейн. Заворы открыты, жерди разбросаны, двор превратился в улицу.

    2. в поз. опр. относящийся к заворам

    Теве аньык меҥге шӧрын каен. В. Дмитриев. Вот столбы заворов перекосились.

    Марийско-русский словарь > аньык

  • 65 аҥыртарыше

    аҥыртарыше
    1. прич. от аҥыртараш
    2. прил. угарный, приносящий в состояние угорелого

    Аҥыртарыше пуш коҥга гычет лектеш. Из твоей печки выходит угарный запах.

    3. прил. одурманивающий, дурманящий

    Шошым, ломбо пеледме годым, Какшан воктеке вуйым аҥыртарыше ӱпш шарла. Весной, когда расцветают черёмухи, на Кокшаге распространяется одурманивающий запах.

    4. прил. оглушающий, затуманивающий сознание

    Ах, кечыже! Аҥыртарыше йӱкан олам коден, Виче олыкыш каен колтышаш ыле. Я. Ялкайн. Эх, денёчек! Пойти бы на прекрасные луга Белой, оставив оглушающий шумный город.

    Марийско-русский словарь > аҥыртарыше

  • 66 апа

    апа
    дет.

    Апа, апа, йӱаш ок лий. Горячо, горячо, нельзя пить.

    Кизаже апа лийын ручонки его заболели.

    3. диал. огонь

    Кугу шавыже кушто? – Кугу апа дене йӱлен каен. Муро. Где же большая-то кадушка? – Сгорела в большом огне.

    Марийско-русский словарь > апа

  • 67 аптыратыш

    аптыратыш
    неожиданность, опасность, несправедливость

    Чыла аптыратышым когартен, тул воштат, вӱд воштат волгенче писылык дене Революций эре ончык каен. Д. Орай. Сметая все опасности, сквозь огонь и воду с быстротой молнии Революция шла вперёд.

    Марийско-русский словарь > аптыратыш

  • 68 археологий

    археологий
    археология (акрет годсо калыкын илышыжым мландеш аралалт кодшо ӱзгар негызеш шымлыше наука)

    Мемнан дене археологий пытартыш жапыште чот вияҥ каен. У нас в последнее время археология сильно развилась.

    Кызыт ынде финно-угроведенийыш лингвистика веле огыл, тыгак этнографият, археологият, фольклористикат, антропологият пурталтыт. «Ончыко» Сейчас финно-угроведение включает в себя не только лингвистику, но и этнографию, и археологию, и фольклористику, и антропологию.

    Марийско-русский словарь > археологий

  • 69 ача

    ача
    Г.: ӓтя
    1. отец, родитель

    Сар тӱҥалтыштак ачам фронтыш каен. В. Иванов. В самом начале войны отец мой ушёл на фронт.

    2. свёкор, отец мужа

    – Шешке, – пыкше пелештыш Оринан ачаже, – вӱдым пуян. – Сноха, – с трудом молвил свёкор Орины, – дай-ка водички.

    Сравни с:

    ачалийше
    3. в поз. опр. отцовский; принадлежащий отцу

    Ача пиал отцовское счастье.

    Кушкын шуын, ачам суртыш толмем шуаш тӱҥалын. А. Конаков. С возрастом у меня появилось желание приехать в отцовский дом.

    Тудын кум эргыже ача корным тошкат. «Ончыко» Три его сына идут по отцовскому пути.

    4. перен. учитель, воспитатель, создатель

    Паша – мемнан ачана, паша мемнам пукша, паша йӱкта. В. Сапаев. Труд – наш учитель, труд нас кормит, поит.

    Марийско-русский словарь > ача

  • 70 аэробика

    аэробика

    Геройын ватыже тыште утларак ончыко каен – тудо аэробика дене заниматла. «Мар. ком.» Жена героя здесь ушла далеко вперёд – она занимается аэробикой.

    2. в поз. опр. аэробики

    Клубыш аэробика секцийым вуйлатышым конда. М. Рыбаков. В клуб приглашает он руководителя секции аэробики.

    Марийско-русский словарь > аэробика

  • 71 ва-ак

    кря-кря подр. сл. о кряканье уток

    Авам каен веле шуктыш, лудиге-влак толынат шуыч. Ва-ак, ва-ак шокта кудывечыште. «Ончыко» Мама только успела уйти, утята тут же прибежали. Кря-кря слышится во дворе.

    Марийско-русский словарь > ва-ак

  • 72 важык каяш

    Пӧртыштат йӱшӧ кува гае важык каен. М. Иванов. И изба у них покосилась, как пьяная старуха.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    каяш

    Марийско-русский словарь > важык каяш

  • 73 вакырнаш

    вакырнаш
    -ем
    кричать, квакать (о лягушках)

    вӱдыштӧ ужава-влак утен каен вакырнат. «У илыш» В воде изо всех сил кричат лягушки.

    Марийско-русский словарь > вакырнаш

  • 74 вашталтдыме

    вашталтдыме
    1. прич. от вашталташ
    2. прил. неизменяемый

    Причастий – глаголын вашталтдыме формыжо. Причастие – неизменяемая форма глагола.

    Вашталтдыме ойлымаш ужаш. Неизменяемая часть речи.

    3. прил. неизменный, несменяемый; постоянный

    Шкенжын вашталтдыме традицийже почеш каен, партий нигунамат принципиальный пунчалым калык дене каҥашен налде луктын огыл. Следуя своей неизменной традиции, партия не посоветовавшись с народом, никогда не принимала крупных и принципиальных решений.

    Марийско-русский словарь > вашталтдыме

  • 75 вербоватлалтын каяш

    завербоваться, уехать по вербовке

    Мый иктаж-могай пашаш вербоватлалтын каяш шоненам ыле. Й. Осмин. Я думала завербоваться на какую-нибудь работу.

    Ятыр еҥ ял гыч олашке вербоватлалтын каен. М. Рыбаков. Многие уехали из деревень по вербовке в города.

    Составной глагол. Основное слово:

    вербоватлалташ

    Марийско-русский словарь > вербоватлалтын каяш

  • 76 волаш

    волаш
    Г.: валаш
    -ем
    1. спускаться, спуститься, опускаться, опуститься, переместиться сверху вниз

    Колюш, картузшым кучен, кож вуй гыч волыш. В. Иванов. Придерживая свой картуз, Колюш спустился с вершины ели.

    Кече ятыр волен. Д. Орай. Солнце намного опустилось.

    2. сходить, сойти, выходить, выйти, слезать, слезть; вылезать, вылезти (с какого-л. транспорта)

    «Кама» пароход гыч Кочетов Юрино тураште волыш. К. Васин. Кочетов сошёл с парохода «Кама» у Юрина.

    Меат, вагонла гыч волен, посна-посна тӱшка дене строитлалт шогална. А. Юзыкайн. И мы, выйдя из вагонов, построились отдельными группами.

    Мишан ачаже тарантас гыч волыш, имньым йолыштыш. Б. Данилов. Мишин отец слез с тарантаса и привязал лошадь.

    3. спускаться; располагаться по наклонной поверхности сверху вниз

    Тышечын чодыра могырыш, коремыш, тура курык вола. Н. Лекайн. Отсюда в сторону леса, в овраг, спускается крутая гора.

    4. спускаться, спутиться вниз по течению

    Пуш адак Какшан вӱд дене ӱлыкыла вола. К. Васин. Лодка опять спускается вниз по Кокшаге.

    5. снижаться, снизиться (о самолёте, птице, облаках)

    Самолёт эркын волаш тӱҥале. Самолёт медленно начал снижаться.

    6. снижаться, снизиться (стать ниже по цене, норме), сокращаться (в количестве, степени)

    Шыл ак тошто деч кок пачаш волен. В. Сави. Цены на мясо в два раза снизились.

    Кунар толашем, кунар кагазым подписаем, производство вола да вола. М.-Ятман. Сколько стараюсь, сколько бумаг подписываю, а производство всё снижается и снижается.

    7. понижаться, понизиться (о температуре)

    Температура волен, – йӱкем кӱжгемдаш тӧчен ойлем. В. Сапаев. Температура понизилась, – говорю, стараясь повысить голос.

    8. проваливаться, провалиться (погружаться во что-л. жидкое, вязкое, рыхлое, вязнуть в чём-л.)

    Но йол моткоч чот вола, ошкылаш нигунарат огеш лий. Н. Лекайн. Но ноги очень сильно проваливаются, шагать невозможно.

    9. проваливаться, провалиться (разрушаясь, валиться, падать, обрушиваться, проламываться)

    Клуб пӧртончыл шӧрын каен, леведыш волен, окна янда шалатыме. Н. Арбан. Крыльцо клуба покосилось, крыша провалилась, стёкла окон разбиты.

    10. впасть, ввалиться, делаться впалым (о глазах)

    Ӱдырамаш пеш туйын коеш. Чурийже рок тӱсан, оҥылашыже, нерже кошарген, шинчаже волен. К. Васин. Женщина выглядит очень больной. Лицо землистого цвета, подбородок и нос заострились, глаза впали.

    11. оседать, осесть, садиться, сесть (опуститься, углубиться в землю)

    Пӧрт мландыш лыдырген волен, омсажат почаш ок лий. В. Юксерн. Дом осел, даже нельзя открывать дверь.

    12. оседать, осесть (о снеге), (становиться плотнее, опуститься)

    Шошым шулышо лум иктӧр ок воло гын, кинде чапле лектышан лиеш. Пале. Если весной тающий снег оседает неровно, будет хороший урожай.

    13. сползать с чего-л.

    Упшыжым тудо (Шумат) эре нӧлта, упшыжо эре вола, нылышым, шинчажым петыра. Д. Орай. Шумат всё время подправляет шапку, а шапка всё сползает, уши, глаза закрывает.

    14. уступать, уступить (в цене)

    – А мо, кеч-кузе толашеда гынат, кумло теҥге деч ӱлыкӧ омак воло. Н. Лекайн. – А что, как ни старайтесь, ниже тридцати не уступлю.

    15. падать, пасть (валиться на землю)

    Нарынче лышташ, пушеҥге гыч мучыштен да, выр-выр пӧрдын, ӱлык вола. В. Любимов. Жёлтый лист оторвался от дерева и, кружась, падает вниз.

    Изиш лиймеке, адак вес лум пырче волыш. М.-Азмекей. Немного спустя опять упала снежинка.

    16. перен. появляться, появиться (о молоке)

    Бригадир Пашкалан ойла: «Машкан шӧржӧ волен, таче чомалышаш». А. Эрыкан. Бригадир говорит Пашке: «У Машки появилось молоко, сегодня должна ожеребиться».

    Начар кочмылан кӧра чызе шӧр ок воло. Б. Данилов. Из-за плохого питания в груди нет молока.

    17. перен. опускаться, опуститься; стать неряшливым; пасть, разложитьсяв моральном отношении

    (Богатырёв:) «Йоҥылыш лийын!» А тудо тыйын верчет толаша! А тый? Воленат, Сергей Кириллович, воленат. А. Волков. (Богатырёв:) «Нечаянно получилось!» А он старается за тебя! А ты? Опустился, Сергей Кириллович, опустился.

    18. с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением направления сверху вниз

    тӧрштен волаш спрыгнуть, соскочить;

    куржын волаш сбежать;

    пӧрдын волаш скатиться;

    мунчалтен волаш скатиться;

    нушкын волаш сползти.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > волаш

  • 77 волгыдем каяш

    1) посветлеть, просветлеть; стать светлым

    Пӧрт кӧргӧ волгыдем кайыш в комнате посветлело;

    чодыра волгыдем кайыш в лесу посветлело.

    2) перен. посветлеть, просветлеть (о лице)

    Шапалге тӱсшӧ волгыдем каен, Ильич ойла. «Чеверын, аваем!» М. Казаков. Бледное лицо Ильича посветлело, Ильич говорит: «До свидания, мама!»

    Составной глагол. Основное слово:

    волгыдемаш

    Марийско-русский словарь > волгыдем каяш

  • 78 вольнаш каяш

    стать непослушным, развязным, избалованным

    (Тымапий) пеш вольнаш каен, шкенжым кучен ок мошто. Й. Ялмарий. Тымапий стал очень развязным, не умеет себя вести.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вольна

    Марийско-русский словарь > вольнаш каяш

  • 79 вувер

    вувер
    миф.
    1. ведьма (метеорит, принимаемый в народе за душу колдуна)

    Вуверым еҥ-шамыч ужыныт, мый ужын омыл. Тудо ерыш пурен каен, вара Вувер ер манаш тӱҥалыныт. Ведьму видели люди. Она упала в озеро, впоследствии назвали озеро Вувер.

    – Коштат йӱд вувер семын, – ватыже, Тоймалче, омо йӱкын пелештыш. М. Айгильдин. – Ходишь, словно ночная ведьма, – спросонья сказала жена, Тоймалче.

    2. в поз. опр. ведьмин, ведьмы

    (Папка кува:) Вувер тулойып ӱпышкет логалын докан. Н. Арбан. (Старуха Папка:) Наверное, тебе в волосы ударили ведьмины искры.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вувер

  • 80 вуй пулчаш

    наматывание головы невесты и прикалывание булавкой (компонент свадебного обряда)

    Вуйым пулчымеке, Верушлан вӱд ведрам сакалтен пуышт, да ончыч шогышо дене коктын памашыш каен колтышт. Н. Лекайн. После наматывания нашмака Веруше вручили ведро, и они вдвоём со своей подругой зашагали к роднику.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вуй

    Марийско-русский словарь > вуй пулчаш

См. также в других словарях:

  • Каен — или Кан (Caen) гл. г. франц. дпт. Кальвадос, третьеклассная крепость, в 12 км от моря, при впадении Одона в Орну. В архитектурном отношении один из интереснейших городов сев. Франции. Церковь св. Стефана XI в., прекраснейшая в Нормандии, с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • каен — Яфраклары йөрәк рәвешле, ак кайрылы агач …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • каенлык — Каен үсә торган урын, каен урманы …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • каенсар — Каен үсә торган урын, каен урманы …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • BB Hotel Khonkaen — (Хон Каен,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 99 Rob bieng kean na …   Каталог отелей

  • The Cotton Apartment And Resort — (Хон Каен,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 93/278 …   Каталог отелей

  • Sawasdee Hotel — (Хон Каен,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 177 179 Na Muang Road …   Каталог отелей

  • Narakul Resort Hotel — (Хон Каен,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 50 Moo 19 T. Banped, Muang …   Каталог отелей

  • Ban Bua Resort & Hotel — (Хон Каен,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 419/2 M.17 Rotf …   Каталог отелей

  • Le Lerts Living Hotel — (Хон Каен,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 45/15 Pimpasud R …   Каталог отелей

  • JJ Villa — (Хон Каен,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 301/40 M.14 T. Naimuang, A. M …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»