Перевод: с русского на русский

с русского на русский

кадыр

  • 41 пӱгыр косиля

    (ожнысо кадыр тортан, мландым ик веке гына йӧрышӧ шогавуй)

    Ярныше имне, пӱгыр косиля – мо ден тушто воранет? С. Чавайн. Усталая лошадь, горбатая косуля – с чем же тут идти вперёд?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱгыр

    Марийско-русский словарь > пӱгыр косиля

  • 42 пыжгыкташ

    пыжгыкташ
    -ем
    разг. дымить чем-л., курить с шумной затяжкой

    Тамакым пыжгыкташ дымить табаком.

    Тудо (Пашай), шола кидше ден кадыр тояшыже эҥертен, чайгорка наре кугу трупкажым пыжгыкта. «У вий» Опёршись левой рукой на кривой посох, Пашай дымит большой, как чайная чашка, трубкой.

    Сравни с:

    шикшыкташ

    Марийско-русский словарь > пыжгыкташ

  • 43 сабле

    сабле

    Кече волгыдо дене чара сабле волгенче гай йӱла. О. Шабдар. Молнией сверкает на солнце обнажённая сабля.

    Ончыл верыште Павка Корчагин, пӱсӧ сабльыже мӱндырк йӱла. М. Якимов. Впереди Павка Корчагин, далеко сверкает его острая сабля.

    Марийско-русский словарь > сабле

  • 44 савалташ

    савалташ
    I
    -ам
    возвр.
    1. ударяться, удариться, стукнуться обо что-л.

    – Йыгынат! Шеклане: ий тӱшкашке савалтат! – тудлан сер гыч кычкырат. М. Шкетан. – Йыгынат! Берегись: ударишься о глыбу льда! – кричат ему с берега.

    2. склоняться, склониться; пригибаться, пригнуться; никнуть, поникнуть, поникать, свеситься (о растениях, деревьях)

    Ломбо савалте ӱлык, лие мылам шӱлык май кечем. Сем. Николаев. Склонилась книзу черёмуха, стал мне грустен день мой майский.

    Шыдаҥ, неле вуйжым нумал кертде, мардеж дене савалтын, толкыналтеш. «Мар. альм.» Пшеница, не в силах удержать тяжёлые колосья, колышется, пригибаясь на ветру.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    однокр.

    Сескем гыч ылыжеш тулото, моштен савалте шӱм чакмам. М. Казаков. Из искры возгорится пламя, высеки её умело огнивом души.

    (Пӧтырын) кидыштыже шке ыштыме кадыр трупкаже оптымо лийын. Туге гынат, тулым савалтен, шикшым лукташ вожылын. Я. Элексейн. В руке у Пётыра была самодельная изогнутая трубка, набитая табаком, но он постеснялся высечь огонь и задымить.

    2. ударить, взмахнуть, хлопнуть (руками, крыльями)

    Агытан шулдыржым савалтыш да муралтен колтыш. Петух хлопнул крыльями и запел.

    Пӧртышкӧ пуренат шым шу – шокшо юж шӱргем савалтыш. Не успел я войти в дом, как в лицо ударил горячий воздух.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савалташ

  • 45 спусковой крючок

    спусковой крючок (пычалын, лӱйымӧ ӱзгарын перыше механизмжым пашаш колташ йӧнештарыме – парня дене шупшылмо – кӱртньӧ кадыр)

    Чытыраш, спусковой крючок олмеш скобам темдышташ, шинчам ӱштын каяш тӱҥалына гын, тушман мемнам лаштырта. В. Иванов. Если мы будем дрожать, вместо спускового крючка нажимать на скобу, идти, утирая глаза, враг нас раздавит.

    Основное слово:

    спусковой

    Марийско-русский словарь > спусковой крючок

  • 46 тарванен каяш

    двинуться, тронуться с места; уйти

    Кече кадыр писте деке шумо годым тарванен каена. С. Чавайн. Как только солнце доберётся до кривой липы, мы уйдём.

    Составной глагол. Основное слово:

    тарванаш

    Марийско-русский словарь > тарванен каяш

  • 47 тодык

    тодык
    изгиб, сгиб, загиб; загнутое место

    Кандаш тодык, ик мелна. Тушто. Восемь загибов, один блин.

    Сравни с:

    кадыр

    Марийско-русский словарь > тодык

  • 48 той

    1. латунь; сплав меди с цинком, оловом

    Вӱргене да той, мельхиор да вурс, ший да моло металл. «Мар. ком.» Медь и латунь, мельхиор и сталь, серебро и другие металлы.

    2. жёлтая медь; бронза

    Той дене велаш отлить из бронзы.

    3. в поз. опр. латунный; сделанный из латуни

    Той гильзе латунная гильза.

    Пӧртыш под гае кугу той атым пуртен шындышт. О. Тыныш. В дом занесли большую, словно котёл, латунную посудину.

    4. в поз. опр. медный, изготовленный из жёлтой меди; бронзовый, из бронзы

    Той медаль бронзовая медаль;

    той самовар медный самовар.

    Вара, уремыш лектын, каза тӱкӧ гай кадыр той пучым пуалтен колта... Г. Ефруш. Затем, выйдя на улицу, заиграл на кривой, как козий рог, медной трубе.

    (Озар) той лапчык дене ыштыме авыртньым чиен. «Ончыко» Озар одет в кольчугу, сделанную из бронзовых пластин.

    5. в поз. опр. перен. медный, цвета жёлтой меди; бронзовый, жёлтый, рыжий

    Той лышташ возын мландыш малаш. С. Эсаулова. Золотые (букв. бронзовые) листья улеглись спать на землю.

    Эргыже шара шинчан, той ӱпан, кокла капан ыле. В. Иванов. Сын его был сероглазый, рыжеволосый, среднего роста.

    Марийско-русский словарь > той

  • 49 топ-топыр

    топ-топыр
    подр. сл. – подражание скачке, топоту от скачки

    (Отряд) кадыр пасу корно дене топ-топыр тӧрга. Я. Ялкайн. Отряд с топотом скачет по извилистой дороге через поле.

    Марийско-русский словарь > топ-топыр

  • 50 тормыла

    тормыла
    1. прил. сучковатый, суковатый; с торчащими в стороны сучьями

    (Болдырев) лышташдыме тормыла пушеҥге велыш ошкыльо. В. Юксерн. Болдырев зашагал в сторону безлистого сучковатого дерева.

    – Ой, тыштыже тормыла кашка але пундыш кияс. В. Юксерн. – Ой, тут лежит не то сучковатая коряга, не то пень.

    2. прил. метельчатый (о травах)

    (Колхозын пасуэшыже) тормыла вуян коншудо шочын. Н. Лекайн. На колхозном поле выросла лебеда с метельчатой верхушкой.

    3. прил. корявый; лишённый стройности, безобразный

    Ит шуйкале тормыла кидетым тыш да туш. «Ончыко» Не протягивай свои безобразные руки туда и сюда.

    Умшажым карен, тормыла парняжым шарен, (Васёкын) ӱмбакше кадыр неран сур ора лишемеш. А. Фёдоров. Разинув рот, растопырив корявые пальцы, к Ваську приближается серая фигура с крючковатым носом.

    4. сущ. собир. сучья; крупные боковые отростки

    Покшелнырак шоҥго куэ тормылажым шаркален шога. Г. Алексеев. Ближе к середине стоит старая берёза, раскидывая свои сучья.

    Сравни с:

    тормак
    5. сущ. сор, мусор; обломки дерева, веток

    Тӱрлӧ тормылам погышо агур гыч пич йӱдым мокшинче лектеш да йогынышто шкаланже кочкышым кычалеш, манеш. А. Филиппов. Из омута, собирающего всякий сор, глухой ночью, говорят, выходит налим и ищет себе пищу в течении.

    Ик ӧлтӧ кукшо укшерым, тормылам конден кудалтышат, (Гриша) угыч чашкерыш ошкыльо. Абукаев-Эмгак. Притащив и свалив охапку сухих веток и обломков дерева, Гриша снова пошёл в чащу.

    6. сущ. перен. урод, уродец; уродливое существо или предмет; калека

    Кагыр-кугыр тормыла, копшын ӧрдыжын киет. Кӧ гын тыйым пагала? Г. Микай. Весь искривлённый уродец, лежишь надменно боком. Кто только тебя уважает?

    (Окшак:) Мемнан гай тормыла кӧлан кӱлеш? М. Рыбаков. (Хромой:) Кому нужны такие калеки, как мы?

    Марийско-русский словарь > тормыла

  • 51 тошкалтыш

    тошкалтыш
    Г.: ташкалтыш
    1. лестница, лесенка; сооружение из ряда ступенек для подъёма и спуска; стремянка

    Кумда тошкалтыш широкая лестница;

    мрамор тошкалтыш мраморная лестница;

    тура тошкалтыш крутая лестница.

    Самырык ӱдыр тошкалтышым куржын кӱзыш, пӧрт омсам почо. С. Чавайн. Молодая девушка взбежала по лестнице, открыла дверь дома.

    Соборыш винт гай кадыр-кудыр тошкалтыш дене кӱзышна. Я. Ялкайн. Мы поднялись на собор по извилистой винтовой лестнице.

    2. ступень, ступенька; один из выступов лестницы

    Эскалатор тошкалтыш ступени эскалатора.

    (Пагул) эн ӱлыл тошкалтышыш волен шогалеш. Ю. Артамонов. Пагул спускается на самую нижнюю ступеньку.

    Талкан, ныл-вич тошкалтышым волышат, омсам петырыш. Я. Ялкайн. Талкан, спустившись на четыре-пять ступенек, закрыл дверь.

    3. подножка; висячая ступенька для входа куда-л.

    Вагон тошкалтыш подножка вагона;

    автомобиль тошкалтышеш каяш ехать на подножке автомобиля.

    Агроном сеялкын тошкалтышыш шогале да кум йыр савырныш. Н. Лекайн. Агроном встал на подножку сеялки и сделал три круга.

    4. педаль, подножка-рычаг чего-л.; подножка-донце (у стремени)

    Стан тошкалтыш рычаг ткацкого стана;

    ургымо машина тошкалтыш педаль швейной машинки.

    Лайош, тургыжланен, ӧртньӧр тошкалтышым чымен шогалят, йырым-йыр ончышт нале. «Ончыко» Лайош, встревожившись, встал, упёршись ногами на донце стремени, огляделся вокруг.

    Сравни с:

    педаль
    5. шаг; движение ногой при ходьбе, расстояние между ногами при шаге

    Лу тошкалтышым висаш отмерить десять шагов.

    Опой кок-кум тошкалтышлан шеҥгелан лийын. «У вий» Опой держался на два-три шага сзади.

    6. перен. шаг; поступок, действие, движение

    (Микай) марий поэзийын кушмаштыже первый тошкалтышым ышта. С. Эман. Микай делает первый шаг в развитии марийской поэзии.

    Кажне тошкалтышым ончылгоч висен от керт. П. Корнилов. Невозможно заранее взвесить каждый шаг.

    7. перен. ступень; уровень, этап в развитии чего-л.

    Вичияшын нылымше тошкалтышыжым сайын тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Четвёртый этап пятилетки начали хорошо.

    Исторический вияҥмашын у тошкалтышыштыже улына. «Ончыко» Мы находимся на новой ступени исторического развития.

    8. в поз. опр. лестничный; связанный с лестницей, стремянкой; лестницы, стремянки

    Тошкалтыш кокла лестничный пролёт;

    тошкалтыш кучем перила лестницы;

    тошкалтыш тореш поперечина лесенки;

    тошкалтыш мучаш место перед крыльцом (лестницей), подъезд.

    (Дмитрий) тошкалтыш кашта воктен эҥертен шогалын. В. Чалай. Дмитрий встал, опёршись на брус лестницы.

    Марийско-русский словарь > тошкалтыш

  • 52 тоя

    тоя
    1. палка, посох

    Кадыр тоя кривая палка;

    метран тоя метровая палка;

    укшан тоя суковатая палка;

    тоям кошарташ заострять палку;

    тояш эҥерташ опираться на палку (посох).

    Тоя кок мучашан. Калыкмут. Палка о двух концах.

    Тоя дене (капканым) оҥыркалаш пижым. М. Шкетан. Я начал палкой разжимать капкан.

    2. в поз. опр. палочный, палки, посоха; сделанный из палки

    Тоя дисциплин палочная дисциплина;

    тоя мучаш конец палки.

    Сравни с:

    пондо

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тоя

  • 53 тупан

    тупан
    1. с какой-л. спиной, со спинкой; имеющий какую-то спину (спинку)

    Пӱгыр тупан с горбатой спиной, горбатый;

    кӱжгӧ тупан с толстой спинкой.

    Ола тупан шиште тӱмырым пералтен колта. В. Сапаев. Дятел с пёстрой спиной выдаёт барабанную дробь.

    Тумыш тупан марий шуэн гына кушшо шем ӧрышыжым йыгалтен колтыш. Н. Лекайн. Мужик с заплатой на спине (букв. со спиной в заплатках) погладил свои реденькие чёрные усы.

    3. с какой-л. верхней частью, верхом (о широком или длинном предмете)

    Вара вуеш печке оҥа гай кадыр тупан кӱчык оҥам пижыктена. «Ончыко» К концу шеста прикрепим короткую выпуклую (букв. с выпуклой спиной), как клёпка бочки, доску.

    Марийско-русский словарь > тупан

  • 54 тӱкан

    тӱкан
    1. прил. рогатый; имеющий рога, с рогами

    Тӱкан шордо рогатый лось;

    тӱкан вольык рогатый скот.

    Саде шӧртньӧ тӱкан пӱчет пӱтынь кундемым сӧрастарен. А. Юзыкайн. Этот золоторогий (букв. с золотыми рогами) олень украшал всю окрестность.

    Кадыр тӱкан тага шога. В. Иванов. Стоит баран с кривыми рогами.

    2. в знач. сущ. рогатый; тот, у кого имеются рога

    Тӱканым ӧргедылаш огыт туныкто. Калыкмут. Рогатого бодаться не учат.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тӱкан

  • 55 умдан

    умдан
    1. с жалом; стрелкой, стрелой, копьём

    Пӱсӧ умдан пачемыш оса с острым жалом;

    кӱчык умдан шагат часы с короткими стрелками.

    Колызо кӱчык кадыр тояжым вӱд йымаке чыкыш, кум умдан якырым, ыргалтарен, шыпак нӧлтале. М. Айгильдин. Рыбак сунул под воду короткую кривую палку, подцепил ею якорь с тремя лапами (букв. жалами), тихо поднял его.

    2. перен. жалящий; колкий; острый, едкий

    Умдан шомак колкое слово.

    Логале шӱмышкем умдан оет. В. Чалай. Запали в сердце моё твои колкие слова (букв. колкое предложение).

    Критик еҥ ӱмбаке парня дене огыл, умдан мут дене ончыктышаш. А. Селин. Критика должна показывать на человека не пальцем, а острым словом.

    Сравни с:

    пӱсӧ

    Марийско-русский словарь > умдан

  • 56 упшан

    упшан
    1. в шапке; одетый в шапку

    Рывыж упшан в лисьей шапке;

    лузга упшан в лохматой шапке.

    Эн ончылно йошкар упшан, кадыр ӧрышан башкир ойыртемалтеш. К. Васин. Впереди всех выделяется башкир в красной шапке, с закрученными усами.

    (Йӱштӧ Кугыза) ош пондашан, кугу упшан, кужу йошкар ужгаже ош тӱрлеман. В. Исенеков. Дед Мороз с белой бородой, в большой шапке, его длинная красная шуба с белой вышивкой.

    2. хохлатый, с хохолком; имеющий клок перьев на голове

    Лого тӱшка каен эртымек, упшан кайык-влак, кугу кашак дене толын, пызле ӱмбак кержалтыт, кичкым чӱҥгат. М. Шкетан. После того как дрозды улетают, на рябину большой стаей набрасываются хохлатые птицы, клюют ягоды.

    3. перен. в шапке; покрытый сверху чем-л. куполообразным, похожим на шапку

    Ош упшан шудо каван-влак мланде пелен пызнымыла койыт. М. Айгильдин. Стога сена в белой шапке кажутся прижавшимися к земле.

    Марийско-русский словарь > упшан

  • 57 чумал кудалташ

    (Еҥ) йол йымалне пӧрдалше кадыр укшым чумал кудалтыш. В. Юксерн. Человек отпихнул валявшийся под ногами кривой сук.

    Составной глагол. Основное слово:

    чумалаш

    Марийско-русский словарь > чумал кудалташ

  • 58 шарлен шогаш

    1) расходиться; распространяться, располагаться в каком-л. направлении

    (Узо кӱдырын) почшо агытан гай кадыр, но кӱшкыла огыл, а кок могырышкыла шарлен шога. М.-Азмекей. У самца тетерева хвост загнутый, как у петуха, но не вверх, а расходится в две стороны.

    2) простираться, распростираться; располагаться (на широком пространстве)

    Тыште кугу ял шарлен шога. Н. Лекайн. Здесь расположилась (букв. располагается) большая деревня.

    3) разливаться; занимать обширное пространство (о воде)

    Юл утыр кумдан шарлен шога. К. Васин. Волга разливается всё шире.

    4) разрастаться; вырастая, стать гуще, занимать больше места

    Кож-влак лочо улыт, укшышт ӱлыкӧ вошт шарлен шогат. Н. Лекайн. Ели низкие, их ветви разрослись (букв. разрастаются) до самого низа.

    5) распространяться; расширять круг своего действия, охватывать собой (всё больше)

    Тиде чер утларак да утларак шарлен шога. Эта болезнь распространяется всё больше и больше.

    6) распространяться, разворачиваться, внедряться (всё шире, больше)

    Яллаште ий еда у йӱла пурен, шарлен шога. М. Шкетан. В деревнях с каждым годом всё больше распространяются новые обычаи.

    Составной глагол. Основное слово:

    шарлаш

    Марийско-русский словарь > шарлен шогаш

  • 59 шуяш

    шуяш
    -ем
    1. тянуть, протягивать, протянуть; вытягивать, вытянуть; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть) в каком-л. направлении

    Йолым шуен возаш лечь, вытянув ноги;

    шӱйым шуяш вытянуть шею.

    Пӧръеҥ-влак арака кружка деке поче-поче кидым шуяш тӱҥальыч. «Ончыко» Мужики друг за другом стали протягивать руки к кружке с водкой.

    – Салам лийже, капитан Мурашов! – генерал самырык офицерлан кидшым шуйыш. В. Иванов. – Здравствуй, капитан Мурашов! – генерал протянул руку молодому офицеру.

    2. протягивать, протянуть; подавать (подать), подносить (поднести) вытянутой рукой

    Кугыза эше ик стаканым темыш да Пагуллан шуйыш. Н. Лекайн. Старик налил ещё один стакан и протянул Пагулу.

    Галя Йыван ӱмбаке ончале, картычкым шуйыш. А. Асаев. Галя посмотрела на Йывана, протянула (ему) карточку.

    3. наставлять, наставить; наводить, навести; целить, нацелить; направлять (направить) на (в) кого-что-л.

    (Андрей:) Кӧн ӱмбак пычалым шуенат, тиде кӧн пычалже? Г. Ефруш. (Андрей:) На кого ты наставил ружьё, чьё это ружьё?

    Сравни с:

    виктараш
    4. тянуть, протягивать, протянуть; медлить; делать (сделать), производить (произвести), осуществлять (осуществить) что-л. медленно; оттягивать, оттянуть; откладывать, отложить

    – Мом шуеда, вашкерак пуэдыза! – шоктыш ала-мыняр йӱк. Я. Ялкайн. – Что тянете, раздавайте быстрее! – послышалось несколько голосов.

    – Пуышаш киндым пуаш кӱлеш, ала-мом тымарте шуят. О. Шабдар. – Хлеб, предназначенный для распределения, нужно раздать, чего тянут до сих пор.

    5. продолжать, продолжить; делать (сделать) что-л. дальше, не прекращая начатое или возвращаясь к нему после некоторого перерыва

    Модмым шуяш продолжить игру.

    Ипай Семёнович урокым умбакыже шуйыш. Б. Данилов. Ипай Семёнович дальше продолжил урок.

    (Эчан) мланде верч кучедалмашым умбакыже шуяш шона. Н. Лекайн. Эчан хочет дальше продолжить борьбу за землю.

    6. продлевать, продлить; делать (сделать) более длительным, увеличивать (увеличить) срок чего-л.

    Еҥын заказшым кужу сроклан шуен ом керт. И. Васильев. Заказ людей я не могу продлить на длительный срок.

    Поянлык ӱмырым ок шуйо. Н. Арбан. Богатство не продлевает жизнь.

    Сравни с:

    шуйдараш
    7. наставлять, наставить; удлинять (удлинить), присоединив, приставив что-л.

    Шокшым шуяш наставить рукава;

    кандырам шуяш удлинить верёвку;

    шӱртым шуяш удлинить нитку.

    Сравни с:

    уштараш
    8. прививать, привить (растение)

    (Николай Александрович:) (Олмапум) мый нӧшмым шынден куштенам, мичуринский у сорт дене шуенам. Н. Лекайн. (Николай Александрович:) Яблони я вырастил из семян, привил их новым мичуринским сортом.

    Иван Васильевич чылаже кумло олмапум шуен, кыдыр-кадыр, мерчен кушшо веле кодын. «Ончыко» Иван Васильевич привил всего тридцать яблонь, остались только кривые и больные.

    Сравни с:

    ушаш I

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шуяш

  • 60 шӱгӧ

    шӱгӧ
    Г.: шӹгӹ
    зоол. короед, точильщики, дровосеки (копшаҥге ешыш пурышо насекомый)

    Шӱгӧ манме копшаҥге пушеҥге кӧргеш пурен-лектын коштмо тӱжем кадыр-кудырым ышта. «Пачемыш» Так называемые жуки-короеды прокладывают тысячи извилистых ходов в древесине.

    Мый ужынам тыгай айдемым – шӱгыла илен мошта. Й. Осмин. Я встречал такого человека – умеет жить как короед.

    Сравни с:

    сӱгӧ II

    Марийско-русский словарь > шӱгӧ

См. также в других словарях:

  • Кадыр — (муж.)(араб.) могущественный, почетный Казахские имена. Словарь значений.. КАДЫР, КАДИР Всемогущий, могущественный, всесильный (один из эпитетов Аллаха). Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • Кадыр-Берди — 40 й хан Золотой Орды с 1419 Предшественник: Дервиш хан …   Википедия

  • Кадыр Рахимович Тимергазин — Ҡадыр Рәхим улы Тимерғазин Дата рождения: 5 февраля 1913 Место рождения: д. Сабактыкуль (Аксабак) Аминевской волости Шадринского уезда Екатеринбургской губерни, ныне Кунашакского района Челябинской области Дата смерти: 4 апреля …   Википедия

  • Кадыр Тимергазин — Кадыр Рахимович Тимергазин Ҡадыр Рәхим улы Тимерғазин Дата рождения: 5 февраля 1913 Место рождения: д. Сабактыкуль (Аксабак) Аминевской волости Шадринского уезда Екатеринбургской губерни, ныне Кунашакского района Челябинской области Дата смерти:… …   Википедия

  • КАДЫР-ГУЛЯМ — псевдоним российского артиста цирка Янушевского Владимира Константиновича (1886 1970) и название созданной им группы акробатов и наездников на верблюдах (СССР) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кадыр Али-бек — б. Хошум бек Джалаир – придворный Сибирского и Касимовского ханов, историк. Служил сибирскому хану Кучуму. Взят русскими в плен. Принят на службу касимовским ханом Ураз Мухаммедом. В 1602 году написал исторический трактат «Джами ат таварих»… …   Википедия

  • Кадыр-Гулям — КАДЫР ГУЛЯ́М (наст. фам. и имя Янушевский Владислав Константинович) (1886–1970), артист цирка. Создал в СССР группу акробатов и наездников на верблюдах …   Биографический словарь

  • Кадыр, Манзур — Манзур Кадыр англ. Manzur Qadir …   Википедия

  • Кадыр-Гулям — (псевдоним; настоящее имя и фамилия Владислав Константинович Янушевский)         (28.12.1866, Вильнюс, 6.1.1970, Москва), акробат, атлет, организатор и руководитель группового номера акробатов наездников на верблюдах («Кадыр Гулям»). Начал… …   Большая советская энциклопедия

  • Кадыр-Гулям — псевдоним артиста цирка Янушевского Владислава Константиновича (1886 1970) и название созданной им группы акробатов и наездников на верблюдах (СССР). * * * КАДЫР ГУЛЯМ КАДЫР ГУЛЯМ, псевдоним российского артиста цирка Янушевского Владимира… …   Энциклопедический словарь

  • Кадыр, Рабия — Рабия Кадир رابىيە قادىر, Рабийә Қадир Имя при рождении: Рабия Кадир Дата рождения: 21.01.1947 (63) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»