Перевод: с французского на все языки

кабельный+короб

  • 141 raccord des câbles

    Французско-русский универсальный словарь > raccord des câbles

  • 142 roue pour bobiner un câble

    Французско-русский универсальный словарь > roue pour bobiner un câble

  • 143 rouleau de câble

    сущ.
    тех. кабельная бухта, кабельный барабан

    Французско-русский универсальный словарь > rouleau de câble

  • 144 serre-câble

    сущ.
    1) тех. зажим электропровода, кабельный зажим

    Французско-русский универсальный словарь > serre-câble

  • 145 soulier de câble

    Французско-русский универсальный словарь > soulier de câble

  • 146 tambour d'enroulement

    сущ.
    1) тех. мотальный барабанчик, кабельный барабан

    Французско-русский универсальный словарь > tambour d'enroulement

  • 147 tambour de câble

    сущ.
    тех. кабельный барабан, канатный барабан

    Французско-русский универсальный словарь > tambour de câble

  • 148 tambour à câble

    сущ.
    2) маш. барабан лебёдки, канатный барабан

    Французско-русский универсальный словарь > tambour à câble

  • 149 traversée de câble

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > traversée de câble

  • 150 trou d'homme

    сущ.
    1) общ. лаз, люк, одиночный окоп, стрелковая ячейка
    2) тех. кабельный колодец, отверстие в лестничном полке

    Французско-русский универсальный словарь > trou d'homme

  • 151 trémie d'entrée de câble

    Французско-русский универсальный словарь > trémie d'entrée de câble

  • 152 boîte

    короб
    коробка

    Mini-dictionnaire français-russe > boîte

  • 153 Der Tiger von Eschnapur

     Эшнапурский тигр – Индийская гробница
       1959 – Германия – Франция – Италия (97 мин + 101 мин)
         Произв. Regine, Criterion (Париж), Rizzoli (Рим), ССС Film (Берлин) (Артур Браунер)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Фриц Ланг, Tea фон Харбоу
         Опер. Рихард Ангст (Eastmancolor)
         Дек. Вилли Шац, Хельмут Нентвиг
         Кост. Гюнтер Бросда, Клаудиа Херберг
         Хореогр. Робби Гей, Билли Дэниэл
         Муз. Мишель Мишле (Тигр), Герхард Бергер (Гробница)
         В ролях Дебра Пэджит (Ситха), Пауль Хубшмид (Харальд Бергер), Вальтер Райер (Чандра), Клаус Хольм (Вальтер Роде), Сабина Бетман (Ирен Роде), Валерий Инкижинов (верховный жрец Яма), Репе Дельтген (Рамигани), Йохен Брокман (Падху), Йохен Блюме (Асагара), Лучиана Палуцци (Бхарани).
       ЭШНАПУРСКИЙ ТИГР. Индия, начало XX в. Немецкий архитектор Харальд Бергер призван ко двору махараджи Эшнапура Чандры, чтобы выполнить ряд работ (реставрация дворца, строительство больниц). Перед тем как прибыть в Эшнапур, Бергер спасает жизнь Ситхи, молодой танцовщицы из храма Варанаси, также приглашенной ко двору недавно овдовевшего Чандры, который влюблен в нее. Зажженной веткой Бергер отгоняет тигра, запрыгнувшего на крышу кареты танцовщицы. В Эшнапуре приближенные махараджи – его старший брат принц Рамигани и шурин Падху – вместе со жрецами полагают, что Чандра в поведении и политике слишком подвержен влиянию Европы. Чандра принимает Бергера у себя и дарит ему великолепный изумруд в награду за спасение Ситхи. Пока Бергер ведет топографическую съемку подземелий дворца, где часто происходят подтопы, Ситха танцует перед жрецами в храме Богини, куда не пускают иностранцев. В ее танце есть и религиозный пыл, и сильный эротический накал – Чандра покорен. Бергер идет на звуки музыки и ненадолго появляется в храме; Ситха видит его и замирает: ей кажется, будто глаза гигантской статуи Богини подернулись пеленой. Пытаясь найти помощника Асагару, Бергер открывает двери загона, где содержатся прокаженные, похожие на живых мертвецов. Появляется Асагара и, оттащив назад Бергера, к которому стали угрожающе приближаться прокаженные, захлопывает двери. Бергер глубоко потрясен увиденным и тем, в каком положении находятся больные.
       Чандра приглашает Ситху пожить в летний дворец. Девушка томится в этой золотой клетке. Она больше не может видеться с Бергером и не знает, где он теперь. Чандра преподносит Ситхе роскошное колье, некогда принадлежавшее его покойной жене, и смиренно предлагает ей свою любовь. Ситха крайне этим удручена, поскольку она любит Бергера. Рамигани, претендующий на трон Чандры, вступает в заговор со жрецами. Падху отказывается участвовать в заговоре, но во время охоты на тигра, организованной Чандрой, похищает Ситху, чтобы отдать ее на растерзание своим людям. Он считает, что, проявляя такое внимание к танцовщице, махараджа оскорбляет память своей покойной жены (сестры Падху). Чандра освобождает Ситху и плюет Падху в лицо. Отныне Падха – его смертный враг, а Ситха навеки признательна Чандре. Рамигани рад конфликту между Чандрой и Падху, поскольку он ему на руку. Он поддерживает желание Чандры жениться на Ситхе, надеясь, что этот брак неминуемо вызовет гнев народа и жрецов.
       Следуя за служанкой Бхарани, Бергер вновь встречает Ситху, и та советует ему уехать и забыть о ней. Яма, верховный жрец, рассказывает Чандре об этой встрече. Рамигани разъярен доносом, который вредит его планам. Он хочет любой ценой помешать Бхарани предоставить Чандре доказательства того, что его любовница встречалась с Бергером. На пиру, устроенном Чандрой, факир предлагает Бхарани лечь в короб, который затем протыкает саблями с разных сторон. Через несколько мгновений из-под короба вытекает кровь. Разумеется, факира вооружил Рамигани. В ту же ночь Бергеру удается встретиться с Ситхой, которую Чандра пригласил во дворец. Он говорит ей, что надо бежать, и назначает свидание в храме. Чандра издалека наблюдает за их разговором. Выйдя из комнаты Ситхи, Бергер обнаруживает, что перекрыты все выходы, кроме того, что ведет в тигриную яму. Полагая себя преданным, Чандра вынуждает его сразиться со знаменитым тигром, наводившим страх на всю округу и пойманным на последней охоте. Бергер убивает зверя: теперь у него есть день на то, чтобы покинуть Эшнапур.
       Бергер приходит в храм и забирает с собой Ситху. Чандра бросает по следам беглецов лучших всадников. Сестра Бергера Ирен и ее муж архитектор Вальтер Роде прибывают во дворец, в ответ на давнее приглашение махараджи, который хотел подключить их к работам Бергера. Они удивлены, что брат Ирен не встречает их. Им отвечают, что он охотится на тигра. Чандра просит Роде построить для него достойную гробницу, символизирующую бесконечную любовь. Он говорит, что очень скоро эта гробница будет занята телом бросившей его женщины, которая на данный момент пока еще жива. Роде отказывается строить мавзолей, в его воображении слишком напоминающий эшафот. Бросив лошадей, Бергер и Ситха пешком идут через пустыню, где поднимается песчаная буря. Ситха, измотанная и уставшая, надает на песок. Бергер в порыве отчаяния разряжает револьвер в солнце и падает рядом с нею.
       ИНДИЙСКАЯ ГРОБНИЦА. После бури Ситху и Бергера – без сознания, но живых – находит и подбирает караван торговцев. Некий крестьянин, повинуясь священному долгу гостеприимства, дает им приют, несмотря на ужасные кары, которыми Чандра стращает всякого, кто окажет помощь беглецам. И все же один человек выдает их, позарившись на обещанную награду. Ситха и Бергер бегут в горы и прячутся в пещере. Ситха молится богине Шиве, и в этот момент паук начинает плести паутину у входа в пещеру. Увидев паутину, преследователи решают, что в пещеру заглядывать бесполезно. Но чуть позже, когда Ситха выходит за водой, Бергер прикасается к плоду, который танцовщица преподнесла в жертву богине, и в тот же миг Ситха попадает в руки преследователей. Сражаясь с одним, Бергер срывается в пропасть.
       Чандра объявляет Ирен и Вальтеру Роде, что их родственник погиб на охоте и был похоронен на месте гибели. В доказательство он предъявляет им окровавленную рубашку, принадлежавшую Бергеру. Ирен вскоре понимает, что ее брат не мог погибнуть в этой рубашке, поскольку она сама недавно штопала ее. Рамигани, по-прежнему желая благоприятствовать браку Чандры и Ситхи, говорит своему брату, что танцовщицу украли против ее воли. К его заговору присоединяется Падху со своими войсками. Чтобы убедиться в безупречности Ситхи, жрецы заставляют ее пройти «божий суд»: она должна почти обнаженной танцевать в храме Богини перед коброй. В конце танца она пошатывается, кобра готовится к броску, но Чандра роняет на змею котел и прекращает испытание, к большому неудовольствию жрецов. Он хочет жениться на Ситхе, несмотря ни на что. Когда он спрашивает ее, любит ли она его хоть немного, Ситха отвечает, что она его ненавидит, и обвиняет в убийстве Бергера. Она никогда не станет его женой. Чандра сначала обещает Ситхе, что однажды та станет владычицей Эшнапура, затем – что ее похоронят заживо в мавзолее, построенном специально для нее.
       Чтобы вынудить Ситху согласиться на брак, Рамигани показывает ей Бергера, сидящего в глубокой темнице. Если Ситха выйдет за Чандру, Бергер окажется на свободе и сможет пересечь границу; если же она откажется, он умрет. Ирен удается встретиться с Ситхой, и та говорит ей, что Бергера держат взаперти где-то в подземельях замка. Как только Ситха соглашается на брак и, похоже, примиряется с Чандрой, Рамигани отправляет стражника «положить конец страданиям пленника». Но Бергеру удается задушить его цепями и завладеть ключом от темницы. Рамигани, Падху и жрецы разрабатывают план атаки. Генерал Даг, командующий войсками Чандры, отказывается хранить нейтралитет, и Рамигани закалывает его. Пользуясь схемами, составленными мужем, Ирен ищет своего брата в подземельях. Их пути пересекаются, но они не видят друг друга, и тут Ирен падает в пропасть и попадает в загон для прокаженных. Они приближаются к ней, но ее спасает Асагара, который погибает под обвалом вместе с прокаженными. Ирен наконец-то встречается с братом.
       На брачной церемонии люди Падху хватают Чандру, сажают в цепи и бьют плетьми в тигриной яме. Но войска генерала Дага, выжившего после покушения, подавили бунт. Падху убит, Чандра освобожден. В подземелье Рамигани, пленник водных потоков, подрывает динамитом груду камней и становится добычей для крокодилов. Бергер и Чандра сталкиваются лицом к лицу. Истощенный долгим заключением и битвой, в которую он вступил, защищая Ситху, Бергер роняет оружие и падает на землю. Чандра тоже намеренно выпускает оружие из рук. Став слугой старого мудреца, Чандра пытается обрести покой в стороне от государственных дел. Ситха и Бергер, воссоединившись, покидают Эшнапур с караваном.
         Через 26 лет после отъезда из Германии Ланг возвращается на родину, чтобы снять этот фильм-завещание и получает в свое распоряжение весьма солидные средства (бюджет фильма превысил сумму в 4 млн марок). Это двойное возвращение к истокам: прежде всего географическое, затем – драматургическое, поскольку Тигр и Гробница представляют собой новую версию сценария, написанного в 1921 г. совместно с Теей фон Харбоу; сценария, поставить который Ланг не смог тогда, с большим сожалением уступив постановку Джо Маю. После выхода на экраны новая версия вызвала оживленную полемику. Она выдержала нападки не только извечных противников Ланга (в чем не было ничего удивительного), но и немалой части защитников режиссера. Поклонники фильма оказались в меньшинстве, но они пылко отстаивали картину, и она мало-помалу приобрела статус классики. Подстрекателем споров следует конечно же считать самого Ланга, который на каждом этапе своего творчества умел удивлять, интриговать, дезориентировать и обескураживать даже своих сторонников. В этом фильме он демонстрирует верность собственному миру – как на формальном, так и на философском уровне. Как это обычно происходит у Ланга, материал и движение фильма основаны на серии внутренних противоречий, которые могут разрешиться только в высочайшем эстетическом совершенстве законченного произведения: кристальная чистота формы достигается за счет необыкновенной роскоши средств и изобилия сюжетных перипетий; неизбывный динамизм становится следствием почти неподвижной работы камеры; философский посыл передается зрителю при помощи фабулы, по духу напоминающей комикс.
       В характерах персонажей царит та же диалектика. Большинство движимы в той или иной степени единственным мотивом (любовь и непреодолимое эротическое влечение у Чандры, жажда власти у Рамигани, жажда мести у Падху и т. д.), который заполняет их души и сердца почти с избытком. Но этот избыток равнозначен пустоте, поскольку он стирает в их сознании не только всякие следы человечности, но и любые проявления реальности, не имеющие отношения к их страсти. Из столкновения этих многочисленных стремлений, которые можно с тем же успехом назвать одержимостями, рождается траектория повествования, в своей простоте, строгости и абсолютной логичности напоминающая математическую теорему. В случае с Чандрой, ключевым персонажем фильма (по сути, он – подлинный главный герой сюжета), именно в тот момент, когда избыток признает себя пустотой – то есть когда страсти угаснут после добровольного отречения, – в его жизни может найтись место покою. Эта мысль только на первый взгляд кажется позитивной, так как она подразумевает подавление желания, уничтожение страстей, чтобы на их месте воцарился покой, в котором есть что-то замогильное (или, как скажут критики Ланга, что-то в высшей степени банальное). Этот покой рассматривается словно «из пучины смерти», по выражению Мишеля Мурле (см. БИБЛИОГРАФИЮ). «Самая глубинная черта фильмов Ланга, – пишет Мурле, – его своеобразная манера очень издалека, словно из пучины смерти, смотреть на мужчин, женщин, на убийство и на судьбу. В последних 4 или 5 его фильмах различить можно только эту манеру. Если вы не слышите этот голос вечности, вы не услышите ничего. Молчание и пустоту».
       На самом деле (и в этом тоже есть нечто очень типичное для Ланга), у первых хулителей Тигра вызвало шок, возмущение и даже презрение, вероятно, именно то, чем восхищались в этом фильме его поклонники: гениальная вневременность, сводящая весь мир к нескольким противоречивым и чудовищным человеческим страстям – любви, порождающей убийство (или желание убить); жажды власти, порождающей разрушение; и философии, в итоге превращающейся в бессмысленное (но увлекательное) созерцание пустоты. Ланг иногда выражал свое видение мира в сюжетах социальной или политической направленности, но это, возможно, была лишь обманка. Здесь же, в сериале – форме, которая представляла для него альфу и омегу всякого художественного произведения, – он предлагает его без прикрас и без хитростей.
       N.B. Другие версии: немецкая Джо Мая (1921), французская и немецкая Рихарда Айхберга (1937). В обеих версиях Айхберга (немецкая сносна, французская очень посредственна) обе серии озаглавлены точно так же. Общий заголовок версии Джо Мая – Индийская гробница (Das indische Grabmal). 2 серии носят названия: Поручение Йоги, Die Sendung des Yoghi и Эшнапурский тигр, Der Tiger von Eschnapur. Актеры: Конрад Файдт, Миа Май, Пауль Рихтер, Бернхард Гёцке, Лиа де Путти.
       БИБЛИОГРАФИЯ: журим «L'Avant-Scène» посвятил этим 2 фильмам, представляющим собой единое целое, 2 прекрасных выпуска. Раскадровка Бенгальского тигра (625 планов) содержится в № 339 (1985), раскадровка Индийской гробницы (623 плана, из которых 26 посвящены пересказу Тигра) – в № 340 (1985). В 1-м из этих 2 номеров содержатся также важные статьи Мишеля Мурле и Клода Бейли. Анализируя различные версии фильма, Бейли пишет о версии Ланга: «Глубинная дуальность Эроса и Танатоса, проходящая через все творчество режиссера, находит здесь, возможно, наиболее чистое выражение. Также вполне допустимо пускаться в толкования тонких геометрических и эзотерических коннотаций, которыми изобилует фильм: так, главным уже с начальных титров предстает мотив 6-конечной звезды, в центр которой вписан круг. По ходу движения фильма эта фигура принимает форму лабиринта, солнца или паука… Весь фильм – огромная система символов, и все же он далек от каббалистической алгебры: гений Ланга добавляет в него изобразительную красоту и движение чувств, которые придают общему ансамблю чудесную силу». Во 2-м из этих номеров приводится антология мнений – как поклонников, так и хулителей фильма; во 2-й категории можно обнаружить довольно любопытный набор глупостей. Кроме того, ряд документов о создании Тигра и Гробницы и свидетельств людей, принимавших участие в работе над ними, приводится в книге: Alfred Eibel, Fritz Lang, choix des textes, Présence du Cinéma, 1961; переиздание Flammarion, 1989, под названием: Fritz Lang, Trois lumières.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Der Tiger von Eschnapur

  • 154 grue

    f
    (грузо)подъёмный кран
    grue à air comprimé — пневматический кран, кран с пневмоприводом
    grue à câble — кабель-кран, кабельный кран

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > grue

  • 155 bornes pour cosses et barrettes

    1. зажим под кабельный наконечник

     

    зажим для кабельных наконечников
    Винтовой зажим, обеспечивающий разборное контактное соединение наконечника, закрепленного на проводнике1), с плоским выводом
    [ ГОСТ 25034-85]
    1)  В МЭС 442-06-16 говорится о соединении не только наконечника, но и шины.
    [Интент]

    зажим под наконечник
    Зажим под винт или шпильку, в котором присоединительный зажим кабеля, провода или шины прижимается винтом или гайкой.
    [ ГОСТ Р 51324.1-2005]

    EN

    lug terminal
    a screw-type terminal designed for clamping a cable lug or bar directly or indirectly by means of a screw or nut
    [IEV number 442-06-16]

    FR

    bornes pour cosses et barrettes
    borne à vis prévue pour serrer une cosse ou une barrette directement ou indirectement au moyen d'une vis ou d'un écrou
    [IEV number 442-06-16]

    0148

    1. Стопорная деталь (шайба пружинная)
    2. Кабельный наконечник или шина
    3. Неподвижная деталь (плоский вывод)
    4. Блот

    0196_1

    0197_1

    Рис. Phoenix Contact
    Зажим под кабельный наконечник

    1 - Проводники с кабельным наконечником
    2 - Плоский вывод клеммы

    Рис. Schneider Electric
    Зажим под кабельный наконечник

    1 - Шины
    2 - Плоский вывод корзины автоматического выключателя

    Тематики

    • вывод, зажим электрический

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bornes pour cosses et barrettes

  • 156 coquille

    1. чашка броневого сердечника
    2. корпус электрического соединителя
    3. защитная крышка

     

    защитная крышка
    (для защиты от прикосновенияк токоведущим частям)
    [Интент]

    EN

    protective cover
    shroud

    cover made of insulating material, used to cover live or unenergized elements, or adjacent earthed metalwork in order to avoid accidental electric contact
    Source: 604-04-35 MOD
    [IEV number 581-23-26]

    FR

    protecteur de contact
    coquille

    dispositif enveloppant réalisé en matériaux isolants, servant à recouvrir des éléments sous tension ou non, ou des structures métalliques à la terre, afin d’éviter un contact électrique accidentel
    Source: 604-04-35 MOD
    [IEV number 581-23-26]

    Тематики

    EN

    DE

    • isolierende Schutzvorrichtung, f
    • Kragen, m

    FR

     

    корпус электрического соединителя
    Корпус соединителя обеспечивает прочную и однозначную установку изоляторов, защиту контактов и изоляторов от повреждений, крепление жгута или кабеля к соединителю и всего соединителя к аппаратуре, взаимную ориентацию ответных частей соединителя и их фиксацию в сочлененном положении.
    [В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]

    По виду различают:

    EN

    connector body
    part of a connector, which includes all elements of the connector except its contacts
    [IEV number 581-27-09]


    connector housing
    part of a connector into which the connector insert and contacts are assembled
    [IEV number 581-27-10]

    FR

    corps d’un connecteur
    sous-ensemble d’un connecteur comprenant tous ses élements, sauf les contacts
    [IEV number 581-27-09]


    boîtier de connecteurs
    coquille

    élément d’un connecteur dans lequel le corps isolant d’un connecteur et les contacts sont assemblés
    [IEV number 581-27-09]

    0324

    0326_1

    0323_1

    Приборная розетка без кожуха
    (розетка в приборном корпусе)

    Приборная розетка с прямым кожухом

    1. Корпус
    2. Прямой кожух
    3. Кабельный зажим

    Кабельная вилка с угловым кожухом

    1. Корпус
    2. Угловой кожух
    3. Кабельный зажим
    4. Накидная гайка

     

    Все иллюстрации с
    http://www.zip-2002.ru/

     

    0330
    Рис. Tyco Electronics

    1. Корпус приборной части
    2. Корпус кабельной части
    3. Сальник
    4. Кабель
    5. Модульные изоляторы
    6. Замковое устройство

    Недопустимые, нерекомендуемые

    ПримечаниеКорпус и кожух, это разные элементы электрического соединителя

    Тематики

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    • Steckverbindergehäuse, n
    • Steckverbinderkörper, m

    FR

     

    чашка броневого сердечника
    чашка

    Ндп. горшок
    Полый цилиндр с основанием из магнитного материала.
    Примечание
    Цилиндр может составляться из отдельных деталей.
    [ ГОСТ 20718-75

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coquille

  • 157 chemin de câbles

    1. кабельная полка

     

    кабельная полка
    кабельный кронштейн

    Горизонтальные опорные конструкции для кабелей, располагаемые с промежутками, имеющие крепление только на одном конце.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    EN

    cable brackets
    horizontal cable supports fixed at one end only, spaced at intervals, on which cables rest
    [IEV number 826-15-10]

    cable rack
    a shelf intended to receive cables which are usually arranged to run side by side
    [IEV ref 605-02-29]

    FR

    corbeaux, m, pl
    supports horizontaux de câbles, disposés de place en place, fixés à une seule extrémité et sur lesquels les câbles sont posés
    [IEV number 826-15-10]

    tablette à câbles
    chemin de câbles

    étagère destinée à soutenir des câbles en général rangés côte à côte
    [IEV ref 605-02-29]

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chemin de câbles

  • 158 corbeaux, m, pl

    1. кабельная полка

     

    кабельная полка
    кабельный кронштейн

    Горизонтальные опорные конструкции для кабелей, располагаемые с промежутками, имеющие крепление только на одном конце.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    EN

    cable brackets
    horizontal cable supports fixed at one end only, spaced at intervals, on which cables rest
    [IEV number 826-15-10]

    cable rack
    a shelf intended to receive cables which are usually arranged to run side by side
    [IEV ref 605-02-29]

    FR

    corbeaux, m, pl
    supports horizontaux de câbles, disposés de place en place, fixés à une seule extrémité et sur lesquels les câbles sont posés
    [IEV number 826-15-10]

    tablette à câbles
    chemin de câbles

    étagère destinée à soutenir des câbles en général rangés côte à côte
    [IEV ref 605-02-29]

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > corbeaux, m, pl

  • 159 tablette à câbles

    1. кабельная полка

     

    кабельная полка
    кабельный кронштейн

    Горизонтальные опорные конструкции для кабелей, располагаемые с промежутками, имеющие крепление только на одном конце.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    EN

    cable brackets
    horizontal cable supports fixed at one end only, spaced at intervals, on which cables rest
    [IEV number 826-15-10]

    cable rack
    a shelf intended to receive cables which are usually arranged to run side by side
    [IEV ref 605-02-29]

    FR

    corbeaux, m, pl
    supports horizontaux de câbles, disposés de place en place, fixés à une seule extrémité et sur lesquels les câbles sont posés
    [IEV number 826-15-10]

    tablette à câbles
    chemin de câbles

    étagère destinée à soutenir des câbles en général rangés côte à côte
    [IEV ref 605-02-29]

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tablette à câbles

  • 160 serre-câble

    1. кабельный зажим
    2. кабельный анкер

     

    кабельный анкер
    Устройство, предназначенное для уменьшения натяжения проводников в местах присоединения их к зажимам или муфтам или для предотвращения отсоединения кабеля от оболочки.
    [ ГОСТ Р МЭК 61084-2-2-2007]

    EN

    cable anchorage
    a system accessory used to relieve conductors from strain in terminals or terminations or to prevent a cable from becoming detached from an enclosure
    [IEC 61084-2-2, ed. 1.0 (2003-05)]

    FR

    serre-câble
    accessoire du système destiné à soulager les conducteurs isolés des efforts au niveau des bornes ou terminaisons ou à empêcher un câble de se détacher d'une enveloppe
    [IEC 61084-2-2, ed. 1.0 (2003-05)]

    Тематики

    EN

    FR

     

    кабельный зажим
    Деталь или сборочная единица, предназначенная для закрепления кабеля или жгута проводов и обеспечивающая защиту хвостовиков электрического соединителя от механических усилий
    [ ГОСТ 21962-76]

    EN

    cable clamp
    accessory or part of a component which grips the cable or wire to provide strain relief and absorb mechanical stress which would otherwise be transmitted to the termination
    [IEV number 581-27-89]

    FR

    serre-câble
    accessoire ou partie de composant destiné à agripper le câble ou le fil, réduire les contraintes et absorber les efforts mécaniques qui, autrement, seraient transmis à la sortie
    [IEV number 581-27-89]

    0224_2

    1. Кабельный зажим

    Тематики

    EN

    DE

    • Zugentlastungsklemme, f

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > serre-câble

См. также в других словарях:

  • кабельный короб — короб Коробом называется закрытая полая конструкция прямоугольного или другого сечения, предназначенная для прокладки в ней проводов и кабелей. Короб должен служить защитой от механических повреждений проложенных в нем проводов и кабелей. Короба… …   Справочник технического переводчика

  • кабельный короб — короб Коробом называется закрытая полая конструкция прямоугольного или другого сечения, предназначенная для прокладки в ней проводов и кабелей. Короб должен служить защитой от механических повреждений проложенных в нем проводов и кабелей. Короба… …   Справочник технического переводчика

  • кабельный короб (в шкафу) — кабельный короб [Интент] 1 Кабельный короб Рис. Legrand Тематики НКУ (шкафы, пульты, ...)стойки и шкафы EN cable trunkcabling ducttrunking …   Справочник технического переводчика

  • кабельный короб из нержавеющей стали — Тематики изделие электромонтажноеэлектропроводка, электромонтаж EN stainless steel raceway …   Справочник технического переводчика

  • металлический специальный (глухой) кабельный короб — Рис. Panduit® Металлический специальный (глухой) кабельный короб Тематики изделие электромонтажноеэлектропроводка, электромонтаж EN one piece metal raceway …   Справочник технического переводчика

  • одноканальный кабельный короб — Рис. WIREMOLD Одноканальный кабельный короб Тематики изделие электромонтажноеэлектропроводка, электромонтаж EN single channel racewaysingle compartment raceway …   Справочник технического переводчика

  • пластмассовый кабельный короб (в шкафу) — пластмассовый кабельный короб [Интент] 1 Пластмассовый кабельный короб Рис. Legrand Тематики НКУ (шкафы, пульты, ...)изделие электромонтажноестойки и шкафы EN plastic cabling duct …   Справочник технического переводчика

  • двухканальный кабельный короб — Рис. WIREMOLD Двухканальный кабельный коробс с несъёмным разделителем каналов Тематики изделие электромонтажноеэлектропроводка, электромонтаж EN divided raceway base & coverdivided raceway base and coverdual channel racewaydual compartment… …   Справочник технического переводчика

  • широкий кабельный короб с регулируемым разделителем и двумя кабельными вводами — [Интент] 1 регулируемый разделитель; 2 кабельный ввод Рис. Legrand Тематики стойки и шкафы EN broad cable duct with adjustable partition and dual cable entry …   Справочник технического переводчика

  • подвесной кабельный короб — Рис. Metsec plc (www.metsec.com) 1 присоединительная раструбная секция flared connector 2 прямая секция straight element 3 угловая секция 90º 90º bend with top lid 4 тройниковая секция tee with top lid 5 угловая секция 90º (для… …   Справочник технического переводчика

  • телескопический кабельный короб, устанавливаемый по глубине шкафа — [Интент] Рис. Legrand Тематики стойки и шкафы EN cable trunk front back telescopic …   Справочник технического переводчика


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»