-
1 горло
с.1) ( передняя часть шеи) throat; neckпо го́рло в воде́ — up to one's neck in water
схвати́ть за го́рло (вн.) — catch / take (d) by the throat
держа́ть кого́-л за го́рло (тж. перен.) — have smb by the throat
2) (общее название зева, глотки и гортани) throatдыха́тельное го́рло анат. — windpipe ['wɪ-]
боле́зни го́рла — diseases of the throat
в го́рле пересо́хло — one's throat is dry / parched
3) ( суженная часть сосуда) neck ( of a vessel)пить из го́рла — drink straight from the bottle
4) геогр. narrow entrance to a gulf / bay••крича́ть во всё го́рло разг. — shout / yell at the top of one's voice
всего́ по го́рло разг. (много) — more than enough, enough and to spare
сы́т по го́рло — 1) ( очень сыт) full up 2) (тв.; вполне достаточно кому-л) fed up (with)
есть (вн.) в три го́рла разг. — gorge oneself (on)
приста́ть к кому́-л с ножо́м к го́рлу разг. — pester / importune smb; worry the life out of smb; be on smb's back (to do smth)
стать кому́-л поперёк го́рла разг. — stick in one's craw
слова́ застря́ли у него́ в го́рле — the words stuck in his throat
промочи́ть го́рло разг. — wet one's whistle
наступи́ть на го́рло со́бственной пе́сне — ≈ put the lid on one's own desires / plans
-
2 запершить
сов. безл. разг.(begin to) prick, tickleу него́ заперши́ло в го́рле — he has a tickle in his throat
от пе́рца в еде́ заперши́ло в го́рле — the pepper in the food pricked the back of smb's throat
-
3 застревать
несов. - застрева́ть, сов. - застря́ть1) ( останавливаться в движении) stick; get stuckколесо́ застря́ло в грязи́ — the wheel is stuck in the mud
застрева́ть в доро́жной про́бке — be caught [get stuck] in a traffic jam
2) разг. ( надолго оставаться где-л) be held up••слова́ застря́ли у него́ в го́рле разг. — the words stuck in his throat
-
4 клокотать
1) (бурлить, кипеть) bubble; boilу него́ клокота́ло в го́рле безл. — there was a gurgle in his throat
2) (бурно проявляться, бушевать) boilв нём клоко́чет гнев — he is seething with rage
-
5 клубок
м.1) ( ниток) clew; ball2) ( запутанное сплетение чего-л) tangleклубо́к интри́г — web of intrigue [-iːg]
клубо́к противоре́чий — mass of contradictions
••клубо́к в го́рле — a lump in the throat
-
6 кол
I м.(мн. ко́лья; заострённый шест) stake, picketа́нкерный кол — anchoring ['æŋk-] picket
••сажа́ть на́ кол (вн.) ист. — impale (d)
ему́
хоть кол на голове́ теши́ — ≈ he is so pig-headed, he's as stubborn as a muleни кола́ ни двора́ — ≈ neither house nor home
вбить оси́новый кол — drive in the stake
II м. (мн. колы́; низшая оценка) разг.коло́м в го́рле стои́т — (it) sticks in one's throat
one out of five (theoretically, the lowest school mark which is never actually given) -
7 ком
-
8 комок
м.lump, clot••комо́к не́рвов — bundle of nerves
комо́к в го́рле — a lump in the throat
сжа́ться в комо́к — roll oneself into a ball, roll up
-
9 пересыхать
несов. - пересыха́ть, сов. - пересо́хнуть••у него́ в го́рле пересо́хло — his throat is dry / parched
-
10 першить
безл.у него́ перши́т в го́рле — he has a tickling in his throat
-
11 саднить
безл.burn, smartу него́ садни́т в го́рле — his throat smarts
-
12 сглатывать
несов. - сгла́тывать, сов. - сглотну́ть1) ( делать глотательное движение) swallow2) ( проглатывать) swallow (d); gulp (d) down••сглотну́ть слезу́ [комо́к в го́рле] — gulp down a sob [a lump in the throat]
-
13 сипеть
1) ( издавать сиплые звуки) make hoarse sounds; ( говорить сиплым голосом) speak in a husky voice2) безл.у меня́ в го́рле сипи́т — I am hoarse
-
14 сухость
ж.(в разн. знач.) dryness; (засушливость тж.) aridityу меня́ су́хость в го́рле — my throat is dry
-
15 сухота
ж. разг.1) ( ощущение сухости) drynessу меня́ сухота́ в го́рле — my throat is dry / parched
2) разг. ( о погоде) dry spell3) фольк. (тоска, забота) longing (for), yearning (for) -
16 щекотать
несов. - щекота́ть, сов. - пощекота́ть1) (вн.; вызывать щекотку) tickle (d)2) безл.у меня́ в го́рле [носу́] щеко́чет — I have a tickle in my throat [nose]; my throat [nose] tickles
••щекота́ть чьё-л самолю́бие — tickle smb's vanity
-
17 ком
м- первый блин всегда комом- первый блин комом -
18 пересыхать
vi; св - пересо́хнутьto dry out/up; о горле, губах to parch, to become parchedво вре́мя за́сухи руче́й пересо́х — during the drought the stream dried up
у меня́ в го́рле пересо́хло (от жа́жды) — I'm parched (with thirst)
-
19 першить
нсв vi разг безлу меня́ в го́рле перши́т — I've got a tickle in my throat, my throat tickles
-
20 саднить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РЛЕ — Российская сеть обмена ссылками англ.: RLE, Russian LinkExchange баннерная сеть http://www.rle.ru/ англ … Словарь сокращений и аббревиатур
әрле-бирле — АРЛЫ БИРЛЕ – рәв. сөйл. 1. Бер ары, бер бире. Төрле якка, тегеләй дә болай әрле бирле селкеп, талган кулларын язды 2. Тегеннән моннан, әз мәз; өстән өстән генә өйне әрле бирле генә җыештыру … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
әрле — с. 1. Оялчан әрле әрләнгәнче, әрсез ашап туйган 2. Гарьләнүчән, хәтере калучан ярлы башым – әрле башым әрленең йөрәге әрем … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
үрле-кырлы — Ү. СИКЕРҮ – 1) Тоташтан төрлечә сикеренү 2) күч. Нәр. б. нык борчылып яки шатланып үрсәләнү, нишләргә белмәү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
рле соответствия — Реле, предназначенное для срабатывания при взаимном соответствии (или при нарушении соответствия) состояния контролируемых им объектов … Политехнический терминологический толковый словарь
Бёрле — Коммуна Бёрле Beurlay … Википедия
Кёрле — Коммуна Кёрле Körle Герб … Википедия
төрле — (ТӨРЛЕЛЕК) (ТӨРЛЕЛӘНДЕРҮ) (ТӨРЛЕЛӘНЕШ) (ТӨРЛЕЛӘНҮ) – с. 1. (Ике, берничә, күп) төре булган; (ике, берничә, күп) төрдән булган 2. Бер беренә охшамый, теге яки бу билгеләре белән аерыла торган; бердәй түгел 3. Һәр очракта башка, үзгә булган. Күз… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Вёрле, Катрин — Катрин Вёрле Гражданство Германия Дата рождения … Википедия
бертөрле — с. 1. Аермалы үзлекләре булмаган, бер үк характердагы, охшаш. тигез, бер үк дәрәҗәдәге 2. Үзенә аерым бер, махсус 3. Фикергә билгесезлек төсмере өсти: ниндидер һәр җирдә бертөрле хуш ис. рәв. Ничектер бармакка бертөрле ябышып тора 4. рәв. Ярыйсы… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
күптөрле — (КҮПТӨРЛЕЛЕК) – Төрле төрле, һәртөрле … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге