-
121 knock
[nɔk] 1. гл.1) стучать, барабанитьto knock at / on the door — стучать в дверь
We have knocked double-knocks at the street-door. — Мы дважды постучали во входную дверь.
I've been knocking away for ages, but nobody has answered the door. — Я стучал целую вечность, но никто так и не открыл дверь.
2)а) ударять, бить, колотитьto knock smb. unconscious — выбить из кого-либо дух, вырубить кого-либо
б) = knock about / around пинать, гонять ( мяч)There's nothing to do here; let's go into that field and knock a ball about for an hour or so. — Здесь нечего делать; пойдём на то поле, попинаем мяч с часок.
в) ( knock into) = knock in вбивать во (что-л.)Syn:г) ( knock down) опрокидывать, сбиватьJim was knocked down by a bus. — Джим был сбит автобусом.
д) ( knock off) сбрасывать, сталкиватьJust when I had put the glass safely down on the table, the cat jumped up and knocked it off. — Только-только я поставил стакан на стол, как туда запрыгнула кошка и столкнула его на пол.
е) ( knock out) выбивать, вытряхиватьKnock the ash out before you refill your pipe. — Прежде чем заново набить трубку, вытряхните из неё пепел.
ж) ( knock up) подбросить, толкнуть вверхA man in the crowd knocked my arm up and I dropped my bag. — Человек в толпе двинул мне по руке и выхватил у меня сумку.
3) = knock together резко ударяться, стукаться; сталкиваться; неожиданно встречатьсяSyn:4) разг. поражать, ошеломлятьWasn't she in pantomime? Bet she knocked them. — А она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломила.
The unexpected news fairly knocked me back. — Неожиданная новость просто ошеломила меня.
Her beauty knocked out every man in the room. — Её красота ошеломила всех мужчин в комнате.
Syn:5) груб. трахать; обрюхатитьI've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you. — Каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такой похотливой бабы, как ты, ещё не встречал.
6) амер.; разг. резко критиковать; наезжать, нападатьI shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese. — Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, будто я качу бочку на Португалию и португальцев.
7) работать с перебоями, стучать ( о двигателе)•- knock back
- knock down
- knock in
- knock off
- knock on
- knock out
- knock over
- knock through
- knock together
- knock under
- knock up••to knock smb. off his pins — ошеломить кого-л.
to knock their heads together — привести в чувство, заставить образумиться
to knock smb. into a cocked hat — исколошматить кого-л., одолеть кого-л., нанести поражение (кому-л.); разбить в пух и прах; превзойти, затмить
to knock smb. into the middle of next week — всыпать кому-л. по первое число; потрясти, ошеломить кого-л.
- knock home- knock the bottom out of
- knock on the head
- knock the spots off 2. сущ.1) ударThe bag have tough exterior materials to protect its contents against knocks, rain and dust. — У сумки плотная наружная ткань, чтобы предохранить ее содержимое от ударов, дождя и пыли.
Syn:blow ISyn:rap I 1.3) разг. удар, неприятность, неудачаto take the knock — потерпеть неудачу; получить моральный удар
He's taken quite a few hard knocks lately. — В последнее время его постиг ряд серьёзных неудач.
Syn:4) ( knocks) амер.; разг. придирки, нападки; резкая критикаHe likes praise but can't stand the knocks. — Он любит похвалу, но не выносит критики.
5) тех. детонация6) разг. совокупление, половой акт•• -
122 Cachucha
Cachucha (исп.) f = качу́ча (испа́нский та́нец) -
123 Sturmschwalbe
Sturmschwalbe f зоол. качу́рка прямохво́стая ма́лая (Hydrobates pelagicus L.),Sturmsegel n мор. штормово́й па́рус -
124 Sturmsegler
Sturmsegler m зоол. качу́рка се́верная (Oceanodroma leucorrhoa Vieill.) -
125 Wellenläufer
се́верная качу́рка -
126 катить
II (качу, катишь), несов., кого-что гъэжэн катить тележку гу цIыкIур гъэжэн -
127 катить
[katít'] v.i. impf. (качу, катишь)1.1) rotolare; spingere ( qualcosa con le ruote)2) andare a gran velocità ( in auto ecc.)3) катиться rotolare, scivolare2.◆катись отсюда! (катись колбасой!) — levati di mezzo! (fila!, fuori dai piedi!)
-
128 качыру
I. гл1. понуд от качу I-12. прятать, спрятать, запрятать, укрывать, укрыть3. вспугивать, вспугнуть, отпугивать, отпугнутьII. глслучать, случить (домашних животных)
См. также в других словарях:
Качу — (вьетн. ca trù, тьы ном 歌籌), от вьет. ca «петь» и кит. трад … Википедия
качу — КАЧУ, качусь, катишь, катишься. наст. вр. от катить, катиться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
качу́ча — качуча, и; р. мн. уч … Русское словесное ударение
Качу Малая (Патара) — горная вершина в Грузии; находится в системе Пирикительского хребта в верховьях реки Диди хеви. Переводится, как «спрятавшаяся малая вершина», где качу – «спрятаться», «скрыться»; патара – «малая» (груз.). Название оронима аналогично названию… … Топонимический словарь Кавказа
Качу — р. , пп Тока в Зейском р не – название с эвенк. кочо излучина , изгиб реки , мыс , речная губа . Действительно, река Качу на этом участке не только имеет множество излучин, но и делает изгиб, поворот с западного направления на север [2] … Топонимический словарь Амурской области
Качу Большая — горная вершина в Грузии; находится в системе Пирикительского хребта в верховьях Шаро Аргуна. Высота – 3892 метра. В основе перевода оронима лежит тюркское качу – «спрятаться», «скрыться», «спрятавшаяся вершина» (тюрк.). Название дано, по видимому … Топонимический словарь Кавказа
качу-посу — Каршы якны яки эзәрлекләүчене күзәтә күзәтә яшеренү, нәр. б. ышыклана ышыклана качу, качып бару … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Качу — (Большой К.) снеговая вершина Пирикительского хребта отрога Главного Кавказа, на границе Тифлисской губ. с Терской обл., под 42°32 с. ш. и 45°36 в. д. Выс. 14027 фт. (4277 м) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
качу́ча — и, ж. Испанский танец, исполняемый с кастаньетами. [исп. cachucha] … Малый академический словарь
Петрозаводцы: качу лавочку, качу мытный двор, качу свой торжок. — (о базарных торговках). См. РУСЬ РОДИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
качуча — качуча, качучи, качучи, качуч, качуче, качучам, качучу, качучи, качучей, качучею, качучами, качуче, качучах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов