-
21 барабан
барабанспец. барабан, полый цилиндр в механизмах (тӱрлӧ механизмын йыргешке ужашыже)Лебёдчик Терещин ден бригадир Лука Жирнов лебёдкын эше кум барабанжым пашаште кучылташ шуко шоненыт. «Мар. ком.» Лебёдчик Терещин и бригадир Лука Жирнов долго думали над использованием на работе ещё трёх барабанов лебёдки.
-
22 башне
башнеКремль башне кремлёвские башни;
вӱд башне водонапорная башня.
Станций кугуат огыл: ик пӧрт да вӱд башне веле. А. Эрыкан. Станция небольшая: всего один дом и водонапорная башня.
2. воен. башня (суднышто, танкыште да монь орудийым вераҥдыме йыргешке вышке)Танк башне башня танка.
Бутылка танкыш логалде, башне гоч шеҥгеке миен возо. Н. Лекайн. Бутылка, не попав в танк, перелетела через башню и упала сзади.
Идиоматические выражения:
-
23 берет
беретЙоча берет детский берет;
канде берет синий берет.
(Ӱдырын) вуйыштыжо изиш шӧрынрак упшалме берет. П. Корнилов. На голове девушки берет, надетый набекрень.
-
24 бидон
бидонбидон (йыргешке, комдышан калай ате)Ош бидон белый бидон;
изи бидон маленький бидон;
шӧр бидон бидон для молока.
Ме тиде бидон дене магазиныш шӧрлан коштына ыле. К. Коршунов. Мы с этим бидоном ходили в магазин за молоком.
Таче шӧр теҥгечысе деч ик бидонлан шукырак. «Мар. ком.» Сегодня молока больше вчерашнего на один бидон.
-
25 брус
-
26 булка
булкаСвежа булка свежая булка.
Харчёвньыште шокшо кочкышымат, калачымат, булкымат, крендельымат, эсогыл пряник ден печеньымат ужалат. А. Юзыкайн. В харчёвне продают и горячий обед, и калачи, и булки, и сушки, даже пряники и печенье.
-
27 бутылка
бутылкабутылка (йыргешке, кужу шӱян янда ате)Изи бутылка маленькая бутылка;
бутылкам пудырташ разбить бутылку.
Кӧн горючий жидкостян бутылкаже уло – ямдылалташ. Н. Лекайн. У кого есть бутылки с горючей жидкостью – приготовиться.
Арпик кугыза сумка гычше кок кугу бутылкам луктеш. Г. Ефруш. Старик Арпик достаёт из сумки две большие бутылки.
-
28 вачӱмбал
вачӱмбалIанат. часть плеча от шеи до плечевого суставаӰдырын умлала пӱтырналт кечыше шӧртньӧ тӱсан ӱпшӧ, йыргешке вачӱмбалже рвезын шинчашкыже вигак пернен. В. Сапаев. В глаза парню сразу бросились золотистые волосы, вьющиеся словно хмель, и круглые плечи девушки.
IIэтн. вачӱмбал; вид вышивки на плечах марийской рубашки(Марий) тувыр тӱран лийын: мел тӱр, урвалте йыр тӱр, шокшӱмбал тӱр, вачӱмбал тӱр. Марийская рубашка была с вышивками: вышивка на груди, вышивка по подолу, вышивка на рукавах, вышивки на плечах.
-
29 ведра
ведраВӱд ведра ведро для воды;
лӱштымӧ ведра подойник;
пу ведра бадья, деревянное ведро;
мужыр ведра два ведра, пара вёдер.
Альбина яра ведрам нале, вӱдлан лектын куржо. М. Иванов. Альбина, взяв пустое ведро, выбежала за водой.
2. в поз. опр. ведёрный, ведраВедра кыл дужка ведра;
ведра пундаш дно ведра;
ведра ыштыше ведёрный мастер.
Монча йыр калык погынен, манметла, ведра йӱк шокта. М. Шкетан. Вокруг бани собрался народ, слышится шум вёдер.
Идиоматические выражения:
– ведра гыч опталме гай йогаш[ref], [ref]ведра гыч кышкалме гай йогаш -
30 ведраоҥа
-
31 вочко
вочкоГ.: вачкыкадка, кадушка (ик пундашан йыргешке кӱкшӧ пу ате)Бондарный цехыште тӱрлӧ печке ден вочко-влакым ямдылат. А. Юзыкайн. В бондарном цехе изготовляют разные бочки и кадки.
-
32 герань
гераньГерань пеледеш герань цветёт;
ош герань белая герань;
йошкар герань красная герань.
Пиалчын йыргешке йыраҥже покшеке гераньым шындаш кӱлеш, мане. А. Юзыкайн. Посреди круглой клумбы Пиалчы надо, говорит, посадить герань.
-
33 ераш
ерашГ.: йӓрӓшОралтыштем йыргешке ераш, йыргыктенат коштеш орлудо. Муро. Во дворе у меня – кругленькое озёрко, серая утка там плавает, кружась.
-
34 жетон
-
35 ирпызле
ирпызлеIбот. пижма, дикая рябина (кочо таман, чот ӱпшалтше, йыргешке нарынче пеледышан кушкыл)Медициныште ирпызлым сӧсан пытарымаштат кучылтыт. В медицине пижму применяют и как глистогонное средство.
Сравни с:
тестевуйIIбот. диал. акация -
36 йошкарге
йошкар(ге)Г.: якшар(гы)1. прил. красный; цвета кровиЙошкар галстук красный галстук;
йошкар карандаш красный карандаш;
йошкар чия красная краска.
Миклай йошкар коман книжкам тӱслен ончале. В. Косоротов. Миклай внимательно рассмотрел книжку в красной корке.
Ӱмбалныже – чапле шем костюм, йолыштыжо – йошкар кем. А. Юзыкайн. На нём – красивый чёрный костюм, на ногах – красные сапоги.
2. прил. рыжий; красно-жёлтый цвет (о волосах, масти животных)Йошкар ӱпан рвезе рыжеволосый мальчик;
йошкар ушкал рыжая корова.
Ялтай кугыза йошкар алашажым кычкен лектын. Д. Орай. Старик Ялтай запряг свой мерин рыжей масти.
Йыргешке чуриян, йошкар ӱпан изи ӱдыр тура туныктышын шинчаже шыргыжале. В. Сапаев. Весёлые глаза учительницы остановились на маленькой девочке с круглым лицом, с рыжими волосами.
3. прил. ист. красный; относящийся к революционной деятельности, к советскому социалистическому строюЙошкар командир красный командир.
Ачам – йошкар партизан, комбед вуйлатыше. З. Каткова. Мой отец – красный партизан, председатель комбеда.
4. сущ. ист. красный; сторонники советского срциалистического строя, революционеры; советские революционные войска, их воиныЙошкарге-влак наступатлат красные наступают.
(Пашазе-большевик) мемнам, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш. С. Чавайн. Рабочий-большевик, переправив нас через Волгу, привёл к красным.
5. сущ. разг. червонец; десятирублёвая бумажка– Ну кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? – Тыртышым огыл, ик йошкаргымак налнем. Я. Элексейн. – Ну и как? Сколько рублей ты просишь за свою плохую шкуру? – Не рублёвку, а червонец.
Идиоматические выражения:
-
37 калпак
калпак1. колпак, шапочка (йыргешке але чурик вуйчием)Меж калпак шерстяной колпак;
пидме калпак вязаная шапочка.
Ӱмбалныже (медсестран) – ош халат, вуйыштыжо тыгаяк ош калпак. «Ончыко» На медсестре – белый халат, такой же белый колпак.
Вуйжо ошо, калпакше йошкарге. Тушто. Голова белая, а колпак красный.
2. Г.Шим калпак чёрная шапка.
Семон якшар шӹдӹрӓн калпакшым кыдашы, тьотямат калпакшым кыдашы. С. Захаров. Семён снял шляпу с красной звездой, и дед снял свою шапку.
Смотри также:
упшВуй ӱмбалнына киса чоҥештылеш. Изи тугай, вуйыштыжо ала-могай калпак уло. А. Филиппов. Над нами летает синица. Маленькая такая, с хохлом на голове.
-
38 картон
картонКартоным лукташ выпускать картон.
Ош мекш гыч кагазым, картоным, изоляторный плиткам да эше спиртым ыштат. А. Айзенворт. Из белой гнилушки изготовляют бумагу, картон, изоляторную плитку и ещё спирт.
2. в поз. опр. картонный, из картонаКартон коробка картонная коробка;
картон яшлык ящик из картона;
картон фабрика картонная фабрика.
Пагул ӱдыржым ямде сату цехыш наҥгайышат, ик картон атым почо, тушеч йыргешке кужу фонарик гай шем настам лукто. Ю. Артамонов. Пагул повёл свою дочь в цех готовой продукции и открыл одну из картонных коробок, вытащил оттуда чёрный круглый предмет, похожий на круглый длинный фонарик.
-
39 коварче
коварчеягодица, ягодицы (айдемын кыдал деч ӱлылсӧ пушкыдо ужашыже)Йыргешке коварчыже огыл гын, ӱдырамаш улмыжымат от пале. А. Асаев. Если бы не круглые ягодицы, то не узнаешь, что это – женщина.
-
40 когоохырец
когоохырецГ.бот.Кого когоохырец большая тыква;
поспейӹшӹ когоохырец спелая тыква;
когоохырецӹм камакаш шӹндӓш ставить тыкву в печь;
когоохырецӹм качкаш есть тыкву.
Тӹшӓк когоохырец гань дыньывлӓ кушкыт. К. Беляев. Там растут дыни, большие как тыквы.
2. в поз. опр. тыквы, тыквенныйКогоохырец ком оболочка тыквы;
когоохырец шуды трава тыквы.
Весӹвлӓжӹ когоохырец тонгым шӹвенӹт. Н. Ильяков. Другие лузгали семечки тыквы.
Смотри также:
кавун
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкийыргешке
Страницы