Перевод: с русского на крымскотатарский

с крымскотатарского на русский

йылҡы+өйөрө

  • 1 год

    1) йыл, сене
    учебный год - окъув йылы
    1995 год - 1995 сенеси
    2) яш, чагъ, девир, вакъыт
    сколько ему лет? - къач яшындадыр?
    ему три года - о учь яшындадыр
    детские годы - балалыкъ чагъы (деври)
    високосный год - артыкъ йыл, кебис йыл
    из года в год - эр йыл сайын, йыл-йылдан
    круглый год - йыл бою, яз-къыш, бутюн йыл девамында
    урожайный год - берекетли йыл, бол махсуллы йыл

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > год

  • 2 век

    1) (столетие) асыр, юз йыл
    четверть века - черик асыр, йигирми беш йыл
    2) (эпоха) девир, заман
    каменный век - таш деври
    в наш век - бизим заманымызда (девримизде)
    3) (жизнь) омюр, аят
    весь свой век - омюр боюнджа, омюр бою
    на своем веку - аятында, омрюнде
    4) (длительное время) чокъ вакъыт, чокъ заман, йыллар бою
    я с ним целый век не виделся - оны корьмегеним чокъ вакъыт олды
    испокон веков - эвель-эзельден берли

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > век

  • 3 ежегодно

    эр йыл, йылда, эр йыл сайын, эр сене, сенеде, эр сене сайын

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > ежегодно

  • 4 круглый

    1) тёгерек, даире шеклинде
    круглый стол - тёгерек маса
    2) томалакъ
    круглое лицо - томалакъ бет
    3) (целый) бутюн
    круглый год - бутюн йыл, йыл бою
    круглые сутки - гедже-куньдюз

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > круглый

  • 5 лета

    1) (годы) йыл, йыллар, сенелер
    прошло много лет - чокъ йыл кечти, арадан йыллар кечти
    2) (возраст) яш
    сколько вам лет? - къач яштасынъыз?

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > лета

  • 6 время

    1) заман, вакъыт, мааль, девир
    в любое время - эр заман, эр вакъыт
    в данное время - бу заман, бу вакъыт, бу арада, шимди, ал-азырда
    в позднее время - кеч маальде
    2) (эпоха) девир, заман
    военное время - дженк деври
    3) (час, срок) вакъыт, саат, муддет
    сколько времени? - саат къач?
    в указанное время - бельгиленген вакъытта
    4) (определенная пора) мевсим, вакъыт, заман
    времена года - йыл мевсимлери
    во время каникул - татиль вакътында
    учебное время - окъув вакъты
    5) вакъыт, кунь
    в дневное время - куньдюз
    время отдыха - раатлыкъ вакъты
    6) грам. заман
    настоящее время - шимдики заман
    будущее время - келеджек заман
    время от времени, по временам - вакъыт-вакъыт, ара-сыра, арада-сырада, экиде бир, базы-базыда

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > время

  • 7 всего

    1) (итого, в сумме) джеми, эписи олып
    2) (только лишь) тек, факъат, олгъаны
    прошло всего два года - тек эки йыл кечти
    всего навсего - олгъаны-оладжагъы
    только и всего - эписи о къадар, олгъаны бу къадар

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > всего

  • 8 выпустить

    1) (дать выйти) чыкъармакъ, йибермек, чыкъарып йибермек, бошатмакъ
    выпустить на свободу - азат этмек
    выпустить птицу на свободу - къушны учурып йибермек
    2) (из рук) тюшюрмек, къачырмакъ
    3) (в обращение, в действие) чыкъармакъ, нешир этмек (издать), басып чыкъармакъ (напечатать)
    выпустить книгу - китапны басып чыкъармакъ (нешир этмек)
    4) (стрелу, пулю и т.д.) атмакъ
    выпустить стрелу - окъ атмакъ
    5) (подготовить) азырлап чыкъармакъ, етиштирмек
    институт выпустил в этом году двести специалистов - институт бу йыл эки юз мутехассыс азырлап чыкъарды
    6) (удлинить платье, рукав и т. п.) узатмакъ
    выпустить из виду - козьден къачырмакъ, унутмакъ, хатырындан чыкъармакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > выпустить

  • 9 дата

    тарих, сан (йыл, ай ве кунь)
    поставить дату - кунни (тарихны) бельгилемек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > дата

  • 10 ежегодный

    эр йыл, эр сене

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > ежегодный

  • 11 из

    (изо)
    1) (откуда?) -дан, -ден, -тан, -тен
    приехать из города - шеэрден кельмек
    вынуть из кармана - джептен чыкъармакъ
    2) (о материале) -дан, -ден, -тан, -тен
    сделать из железа - демирден япмакъ
    варенье из черешни - кирез татлысы
    3) (при изменениях) -дан, -ден, -тан, -тен
    из зелёного он стал синим - ешильден мавы олды
    4) (из числа) -дан, -ден, -тан, -тен, -нынъ, -нинъ
    некоторые из товарищей - аркъадашларнынъ базылары
    5) (по причине) -дан, -ден, -тан, -тен, себептен
    из уважения - урьметтен себеп
    изо всех сил - бар къуветнен
    из года в год - йылданъ йылгъа, йыл сайын
    изо дня в день - куньден куньге, кунь куньден

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > из

  • 12 исполниться

    1) ерине кельмек, акъикъат олмакъ
    мое желание исполнилось - меним истегим ерине кельди
    2) толмакъ, толдурмакъ, олмакъ
    ему исполнилось восемнадцать лет - о он секиз яшыны толдурды
    исполнилось четыре года, как он уехал - кеткенине дёрт йыл олды

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > исполниться

  • 13 к

    (ко)
    1) (при обозначении направленности действия) -гъа, -ге, -къа, -ке таба, догъру, янына
    идти к реке - озенге таба кетмек
    подойти к учителю - оджанынъ янына кельмек
    2) (при обозначении времени, срока) -гъа, -ге, -къа, -ке къадар, якъын, таба
    к восьми вечера - акъшам саат секизлерге таба
    3) (при обозначении цели, мотива) -гъа, -ге, -къа, -ке ичюн
    готовиться к экзаменам - имтианларгъа азырланмакъ
    4) (при обозначении прибавления, присоединения, прикрепления) -гъа, -ге, -къа, -ке
    присоединяться к большинству - чокълукъкъа къошулмакъ
    приклеить к стене - диваргъа япыштырмакъ
    5) (в заглавиях при указании на тему произведения, на событие и т.д.) акъкъында, хусусында, даир, мунасебетинен, усьтюне
    к столетию со дня рождения Асана Чергеева - Асан Чергеевнинъ догъгъанына юз йыл толувы мунасебетинен
    6) (в вводных словах)
    к сожалению - языкъ ки, теэссюф ки
    к счастью - яхшы ки, берекет берсин, бахтымызгъа
    к слову сказать - сёз келими
    к чему? - неге?, не ичюн?

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > к

  • 14 назад

    1) кери, кериге
    попятиться назад - кери чекильмек
    2) аркъагъа, аркъасына, кериге, артына
    оглянуться назад - аркъасына бакъмакъ, чевирилип бакъмакъ, чевирильмек, кери бакъмакъ
    3) (обратно) кери, къайтарып
    отдать назад - кери къайтармакъ, къайтарып бермек
    4) (обозначает срок, время, часто со словом тому) эвель, эвельси, огюне
    пять лет тому назад - беш йыл эвель

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > назад

  • 15 новогодний

    янъы йыл…; йылбаш…

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > новогодний

  • 16 новый

    янъы
    Новый год - Янъы йыл

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > новый

  • 17 около

    1) (рядом) янында, алдында, якъын бир ерде; этрафында, башында
    сидеть около костра - атеш башында (янында) отурмакъ
    2) (приблизительно) къадар, якъын, къарарларында, дживарында
    около двух лет - эки йыл къадар, эки йылгъа якъын

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > около

  • 18 прожить

    1) яшамакъ
    прожить восемьдесят лет - сексен йыл яшамакъ
    2) (пробыть) отурмакъ, кечирмек, яшамакъ
    прожить всё лето в деревне - бутюн язны койде кечирмек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > прожить

  • 19 прошлый

    кечкен, отькен, бундан эвельки
    в прошлом году - кечкен йыл, былтыр

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > прошлый

См. также в других словарях:

  • ЗÆРДÆЙЫЛ УАЗАЛ ДОН БАКАЛЫН — тж. ЗÆРДÆЙЫЛ УАЗАЛ ДОН БАСÆХХÆТ КÆНЫН Искæй æнæнхъæлæджы тынг фæхъыг кæнын, бафхæрын, исты хъуыддаг схæццæ кæнын. Мæ уды хай та мын мæ цинæвдылд зæрдæйыл уазал дон басæххæт кодта. (Гуыцмæзты М. Лæг æмæ ус.) Хъæлдзæг та афтæ тынг уыд... фæлæ йын… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • УЫНДЖЫ КЪÆЙЫЛ ЗАЙЫН — тж. УÆЗÆДЖЫ КЪÆЙЫЛ НЫУУАДЗЫН тж. УÆЗÆДЖЫ КЪÆБÆРЫЛ УАДЗЫН Иунæгæй, дзæгъæлæй, мæгуырæй баззайын. Остаться под открытым небом; потерять кров. «Дæ дæ дæй, миййаг та... мæ дзæгъæл сæр уынджы къæйыл куы аззайа дзæгъæлæй». Фæлæ уæд цы кæндзæн йæ… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • УÆЗÆДЖЫ КЪÆЙЫЛ НЫУУАДЗЫН — см. УЫНДЖЫ КЪÆЙЫЛ ЗАЙЫН Дзæгъæлæй, æнæ хицауæй, æнæфæкæсгæйæ ныууадзын. Оставить без присмотра, без средств к существованию. Æртæ æнахъом сабийы иннæрдыгæй. Сæ мад сæ йæ цæгатмæ акодта... Ныр сæ уæзæджы къæйыл ныууадз, цæмæй цæрынц, уымæй дæр сæ… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ЗÆРДÆЙЫЛ ÆМБÆЛЫН — Искæй ныхæстыл, фæндтыл разы уæвын. Уæ ныхас мæ хъустæй бахызти... сæрыл сымбæлдзæн æви зæрдæйыл... Уымæй уын ныртæккæ ницы зæгъинаг дæн. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) Фыццаг хатт федта Антъон ацы лæджы. Фæлæ йæ ныхас æмбæлы зæрдæйыл.… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • БÆРЗÆЙЫЛ БАДЫН КÆНЫН — Искæй æввонгæй, æнæ кусгæйæ хæссын, дарын, æгæр бирæ бартæ йын дæттын. Посадить на шею. Уæлдæр ахуырад райсгæйæ, дæ ныййарджытæ, науæд ма дæ хæстæджытæй искæй бæрзæйыл сбад æмæ цæттæйæ, æввонгæй хæр. (Санахъоты У. Сæрсæфæнмæ.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • БÆРЗÆЙЫЛ КАФЫН — Искæй куыстæй цæрын, искæй ныфсæй архайын, искæй ныфсæй ныфсджын уæвын. Сахълæу (Никъолай Петричæн): Рацу, рацу, уæдæ æдзух мæ бæрзæйыл кафынмæ хъавыдтæ? (Хъороты Д. Æз нæ уыдтæн – гæды уыди.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • БÆРЗÆЙЫЛ ÆВÆРЫН — Æппæт куыстытæ искæй бар бакæнын, искæуыл фыргуыст кæнын. Взвалить на шею. Цас фылдæр йæ туг акалдтаид лæппу куыстыл, уыйас фылдæр куыстытæ æвæрдта Заза лæппуйы бæрзæйыл. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • БÆРЗÆЙЫЛ ÆРÆНЦАЙЫН — Стыр бæрндзинад исын, бирæ хæстæ æххæст кæнын. Йæ фыды уæзæджы стыр фарн æмæ уæз йæ бæрзæйыл æрæнцадысты (Гæлæбуйæн). (Гаглойты В. Гæлæбу.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • БÆРЗÆЙЫЛ ÆФСОНДЗ ÆВÆРЫН — Искæй эксплуатации кæнын, хи дæлбариуæг кæнын. Сæрибарæй... рафæлдыста Хуыцау адæмы дæр. Фæлæ се намондæн райгуырд æлдар æмæ сын се уæнгтæ сбаста, бæрзæйыл сæвæрдта æфсондз. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ЕХС БÆРЗÆЙЫЛ ДАРЫН — Æдзух искæй нæмын. Кæд Хъайсын йæ хъал æфсымæрау йæ ехс мæгуыр лæджы бæрзæйыл нал дарид... (Хъайтыхъты А. Додтаты Дзылы.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ЗÆРДÆЙЫЛ ДАРЫН — Хъуыды кæнын, нæ рох кæнын. Мæ ныхæстæ дæ зæрдæйыл бадар. (Коцойты А. т. 1. 61.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»