Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

йца

  • 121 варить

    несов.; сов. свари́ть kóchen (h) что л. A

    вари́ть суп, я́йца — Súppe, Éier kóchen

    вари́ть на обе́д макаро́ны — Makkaróni zum Míttagessen kóchen

    Русско-немецкий учебный словарь > варить

  • 122 красить

    несов.; сов. вы́красить, покра́сить и окра́сить
    1) стены, дом, пол и др. stréichen strich, hat gestríchen, án|streichen что л. A, чем л. → mit D

    кра́сить забо́р, кры́шу, пол — den Zaun, das Dach, den Bóden (án)stréichen

    (по)кра́сить скаме́йку ма́сляной кра́ской — die Bank mit Ölfarbe (án)stréichen

    вы́красить сте́ны в зелёный цвет — die Wände grün (án)stréichen

    Осторо́жно, окра́шено! — Vórsicht, frisch gestríchen!

    2) ткань, нитки, волосы и др. färben (h) что л. A, чем л. → mit D

    кра́сить ткань, пасха́льные я́йца — den Stoff, die Óstereier färben

    кра́сить шерсть в зелёный цвет — die Wólle grün färben

    Она́ кра́сит во́лосы. — Sie färbt íhre Háare.

    Я кра́шу во́лосы в парикма́херской. — Ich lásse méine Háare beim [vom] Friséur färben.

    3) сов. накра́сить брови, ресницы (sich D) färben ; тушью тж. (sich D) túschen (h); губы, щёки (sich D) schmínken что л. A, чем л. → mit D

    Ты сли́шком я́рко накра́сила гу́бы. — Du hast (dir) zu áufdringlich die Líppen geschmínkt.

    Русско-немецкий учебный словарь > красить

  • 123 свежий

    1) frísch

    све́жий хлеб — frísches Brot

    све́жие я́йца — frísche Éier

    све́жая ры́ба — fríscher Fisch

    све́жие о́вощи — frísches Gemüse

    У неё све́жий цвет лица́. — Sie hat éine frísche Gesíchtsfarbe.

    Со све́жими си́лами они́ взяли́сь за рабо́ту. — Mit fríschen Kräften máchten sie sich an die Árbeit.

    Поду́л све́жий ве́тер. — Es wéhte ein fríscher Wind.

    Тебе́ на́до бо́льше быва́ть на све́жем во́здухе. — Du musst mehr an der fríschen Luft sein.

    3) чистый frisch

    наде́ть све́жую руба́шку — ein frísches Hemd ánziehen

    постели́ть све́жее бельё — das Bett frisch bezíehen

    4) новый (о газетах и др.) neu

    све́жие газе́ты, журна́лы — néue Zéitungen, Zéitschriften

    Русско-немецкий учебный словарь > свежий

  • 124 след

    в разн. знач. die Spur =, en

    све́жие, глубо́кие, заме́тные следы́ — frísche, tíefe, mérkliche Spúren

    следы́ челове́ка — die Spúren éines Ménschen

    следы́ за́йца [за́ячьи следы́] — Hásenspuren

    следы́ ног — Fúßspuren

    следы́ кро́ви — Blútspuren

    следы́ преступле́ния — die Spúren éines Verbréchens

    следы́ войны́, разруше́ния — die Spúren des Kríeges, der Zerstörung

    следы́ было́й красоты́ — die Spúren vergángener Schönheit

    следы́ на снегу́, на песке́ — Spúren im Schnee, im Sand

    иска́ть, уви́деть, обнару́жить след — éine Spur súchen, séhen, entdécken

    потеря́ть чей-л.след — jmds. Spur verlíeren

    напа́сть на след престу́пника — dem Verbrécher auf die Spur kómmen [dem Verbrécher auf der Spur sein]

    идти́ по следу — éine Spur verfólgen [éiner Spur fólgen]

    На доро́ге видны́ следы́ маши́ны. — Auf der Stráße sind die Spúren eines Áutos zu séhen.

    На руке́ оста́лся след от ра́ны. — An der Hand war noch étwas von der Wúnde zu séhen.

    Престу́пник не оста́вил никаки́х следо́в. — Der Verbrécher hinterlíeß kéine Spúren.

    Боле́знь оста́вила свои́ следы́. — Die Kránkheit hat íhre Spúren hinterlássen.

    Русско-немецкий учебный словарь > след

  • 125 стрелять

    несов.; сов. вы́стрелить schíeßen schoss, hat geschóssen в кого / во что-л., по кому / чему-л. → auf A, nach D, из чего → mit D

    стреля́ть по самолёту — auf ein [nach éinem] Flúgzeug schíeßen

    стреля́ть по мише́ни — auf die [nach der] Schéibe schíeßen

    стреля́ть в во́здух — in die Luft schíeßen

    стреля́ть из пистоле́та, из лу́ка — mit der Pistóle, mit dem Bógen schíeßen

    Он хорошо́, ме́тко стреля́ет. — Er kann gut, scharf schíeßen.

    Он стреля́л [вы́стрелил] в за́йца, но не попа́л. — Er schoss auf den [nach dem] Hásen, traf ihn áber nicht.

    Русско-немецкий учебный словарь > стрелять

  • 126 сырой

    1) влажный feucht; мокрый - об одежде, обуви, погоде тж. nass násser и nässer, der násseste и nässeste, am nässesten

    сыро́й песо́к — féuchter Sand

    сыро́й во́здух — féuchte Luft

    сыро́й подва́л — ein féuchter Kéller

    сыры́е боти́нки — násse [féuchte] Schúhe

    сыра́я пого́да — féuchtes [násses] Wétter

    В э́том году́ у нас бы́ло сыро́е ле́то. — Díeses Jahr hátten wir éinen nássen Sómmer.

    сыро́е мя́со — róhes Fleisch

    сыры́е о́вощи — róhes Gemüse

    сыры́е я́йца — róhe Éier

    сыро́е молоко́ — róhe [úngekochte] Milch

    сыра́я вода́ — úngekochtes Wásser [ водопроводная Léitungswasser]

    есть сыру́ю морко́вь — Móhrrüben roh éssen

    Русско-немецкий учебный словарь > сырой

  • 127 яйцо

    das Ei -s, Éier

    сыро́е, варёное, све́жее, ту́хлое яйцо́ — ein róhes, gekóchtes, frísches, fáules Ei

    яйцо́ всмя́тку, вкруту́ю — ein wéich gekochtes, hárt gekochtes Ei

    съесть яйцо́ — ein Ei éssen

    вари́ть я́йца — Éier kóchen

    Ку́рица снесла́ яйцо́. — Das Huhn hat ein Ei gelégt.

    Русско-немецкий учебный словарь > яйцо

  • 128 ассириец

    -и йца, α. –ка, -и θ.
    Άσσΰριος, -α.

    Большой русско-греческий словарь > ассириец

См. также в других словарях:

  • шу́йца — шуйца …   Русское словесное ударение

  • братоуби́йца — ы, м. и ж. Убийца своего брата, собрата …   Малый академический словарь

  • детоуби́йца — ы, м. и ж. Убийца ребенка …   Малый академический словарь

  • женоуби́йца — ы, м. Убийца жены …   Малый академический словарь

  • кровопи́йца — ы, м. и ж. Жестокий, безжалостный человек. Старик и сегодня настаивал на том, что надобно тебя пытать и повесить, но я не согласился . Ты видишь, что я не такой еще кровопийца, как говорит обо мне ваша братья. Пушкин, Капитанская дочка. Голодные… …   Малый академический словарь

  • мужеуби́йца — ы, ж. Женщина, убившая своего мужа …   Малый академический словарь

  • отцеуби́йца — ы, м. и ж. Убийца своего отца …   Малый академический словарь

  • пропо́йца — ы, м. прост. Спившийся человек; пьяница. Только уж ты скажи мне, по правде истине: хмелем зашибаешься? Пью с… Пьяницей или, сказать, пропойцей себя не полагаю с, а пью с. Короленко, Ат Даван …   Малый академический словарь

  • самоуби́йца — ы, м. и ж. Тот, кто покончил жизнь самоубийством. Там [на дне обрыва] убил за неверность жену и соперника, и тут же сам зарезался, один ревнивый муж, портной из города. Самоубийцу тут и зарыли. И. Гончаров, Обрыв …   Малый академический словарь

  • уби́йца — ы, м. и ж. Преступник, совершивший убийство. Алеко за холмом, С ножом в руках, окровавленный Сидел на камне гробовом. Два трупа перед ним лежали; Убийца страшен был лицом. Пушкин, Цыганы …   Малый академический словарь

  • цареуби́йца — ы, м. и ж. Убийца царя. [Самозванец:] Но пусть мой грех падет не на меня А на тебя, Борис цареубийца! Пушкин, Борис Годунов …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»