-
21 зав
разг. зав, заведующий (южо учрежденийын але отделын вуйлатышыже)Зав деч йодаш спросить у зава.
Мемнан деке у зав толын. К нам прибыл новый зав.
-
22 заказатлаш
заказатлаш-емзаказывать, заказать (иктаж-мом ышташ, кондаш, монь кӱшташ, йодаш)Билетым заказатлаш заказать билет.
– Мый эше заказатлен кертам. Лу порцийым! В. Исенеков. – Я ещё могу заказать. Десять порций!
Составные глаголы:
-
23 извинений
извиненийизвинение (иктаж-кӧ вуеш ынже нал манын, йодмаш; проститлаш йодмаш)Вараш кодмылан извинений извинение за опоздание;
извиненийым йодаш просить извинения.
Григорий Петрович йоҥылыш лиймыжым шкат шижын, но ынде мом ыштет? Земский начальник дек каен, извиненийым йодат? С. Чавайн. Григорий Петрович и сам понял свою ошибку, но что теперь поделаешь? Разве пойдёшь к земскому начальнику и попросишь извинения?
-
24 йодмаш
йодмашГ.: ядмашсущ. от йодаш1. вопрос; словесное обращение, требующее ответа«Мо нерген мураш, кузеракын мураш?» – кӱслезе ден мургайык ончылно тунам шоген йодмаш. А. Асаев. «О чём петь, как петь?» – стоял вопрос тогда перед гусляром и певцом.
2. спрос, потребность, просьба; нужда в чём-л., требующая удовлетворенияСатулан йодмаш спрос на товары;
йодмашым шукташ удовлетворить потребности.
Илыш улаҥмылан кӧра калыкын йодмашыжат кушкеш. «Мар. ком.» С улучшением жизни растут и потребности народа.
3. заявление; официальное сообщение в устной или письменной формеЙодмашым пуаш подать заявление;
йодмашым ончаш рассмотреть заявление.
Армий гыч пӧртылын, Виктор институтыш йодмашым пуыш. Ю. Артамонов. После демобилизации из армии Виктор подал заявление в институт.
Виталий Александрович мылам заочно тунемаш пураш йодмашым колташ темла. Й. Ялмарий. Виталий Александрович советует мне послать заявление для поступления на заочную учёбу.
4. заявка; заявление с указанием на потребность в чём-нЙодмашым ышташ делать заявку.
Теве ме шукерте огыл магазиныш диван-кроватьлан йодмашым пуышна. «Мар. ком.» Вот недавно мы сделали заявку в магазин на диван-кровать.
5. запрос; требование официального разъяснения по какому-н. делуБольницыште лийме жапыште Оборона министерствыш йодмашым колташ логалеш. В. Дмитриев. Во время пребывания в больнице придётся послать запрос в Министерство обороны.
-
25 йодмо
йодмо1. прич. от йодаш2. в знач. сущ. вопросСакарын йодмыжлан Волков ыш сыре, шыпак гына каласыш... С. Чавайн. Волков не рассердился на вопрос Сакара, а тихо сказал.
3. просьбаАважын йодмыжым шуктен, Яштывий кутӱш лектын ошкылеш. Ю. Артамонов. Выполняя просьбу матери, Яштывий идёт на пастбище.
4. требованиеНачальник шыман гына ойлаш тӱҥале: «Ну, господа, мо вара?.. Тендан йодмыдам мый лудым». С. Чавайн. Начальник начал говорить ласково: «Ну, что же, господа? Я ознакомился с вашими требованиями».
5. заявкаЯл озанлык министерствын йодмыж почеш самырык инженер олаште пашам ышташ кодын. В. Иванов. По заявке министерства сельского хозяйства молодой инженер остался работать в городе.
-
26 йодшо
йодшо1. прич. от йодаш2. в знач. сущ. просительЙодшым саҥга гыч огыт пере. Н. Лекайн. Просящего по лбу не стукнут.
Йодшо шуко, налше уке. Просителей много, покупателей нет.
-
27 йодыкташ
-
28 йодын каяш
отпрашиваться, отпроситьсяЧерле еҥ паша гыч йодын кайыш. Больной отпросился с работы.
Составной глагол. Основное слово:
йодаш -
29 йодын колташ
1) запросить; сделать запрос(Всесоюзный радиош) мурызын лӱмжым, фамилийжым йодын колтенам ыле. М. Рыбаков. Я сделал запрос во Всесоюзное радио об имени, фамилии певца.
«А кушто тудым ужыч?» – Катя йодын колтыш. А. Ягельдин. «А где ты его видел?» – спросила вдруг Катя.
Составной глагол. Основное слово:
йодаш -
30 йодын кошташ
спрашивать (не раз, долго, много раз)Йодын кошташ жап уке, эрла адак заводыш каем. Я. Ялкайн. Спрашивать времени нет, завтра опять иду на завод.
Составной глагол. Основное слово:
йодаш -
31 йодын налаш
выпросить; просьбами добиться чего-нАлександр Иванович, МТС деч кеч ик комбайным йодын налаш полшо. М. Рыбаков. Александр Иванович, помоги выпросить хоть один комбайн от МТС.
Составной глагол. Основное слово:
йодаш -
32 йодын ончаш
спросить; попробоватьспросить– Чу-ян, адак ачий деч йодын ончышаш, – манеш Ондри. И. Одар. – Постой-ка, спрошу (букв. попробую спросить) у отца, – говорит Ондри.
Составной глагол. Основное слово:
йодаш -
33 йодын пураш
заходить, зайти, войти к кому-н. с просьбойТеве теҥгече ала-могай татар тыйым йодын пурен ыле. К. Васин. Вот вчера заходил какой-то татарин, спрашивал тебя.
Составной глагол. Основное слово:
йодаш -
34 йодын шогаш
спрашивать, просить, требовать (постоянно, беспрерывно)Ял радам дене ачаж деч вургемым йодын шогаш Верук сӱсанен. М. Шкетан. Верук постеснялась попросить у отца свадебные наряды, как это принято в деревне.
Составной глагол. Основное слово:
йодаш -
35 йодын шындаш
«Чӱчӱй, тыйынат ачат уло?» – шоныдымын ӱдыр мый дечем йодын шындыш. Г. Чемеков. «Дядя, и у тебя есть отец?» – неожиданно спросила девочка.
Составной глагол. Основное слово:
йодаш -
36 йотышланаш
йотышланаш-емстесняться, постесняться; испытывать стеснениеЙодаш йотышлана стесняется просить.
Боец-влак, шке ончылнышт ӱдырым ужын, ӧрмалгышт, южышт койдаренрак вашлийыч. Мыят ондакшым аптыраненрак коштым, мутланашат йотышланем ыле. «Ончыко» Бойцы, увидев перед собой девушку, удивились, некоторые встретили её с иронией. Я тоже сначала ходил растерянно, стеснялся даже разговаривать.
Сравни с:
вожылаш -
37 йошкарген каяш
– Авай, кузе тыге йодаш тоштат? – Лиза йошкарген кайыш. А. Мурзашев. – Мама, как ты смеешь так спрашивать? – покраснела Лиза.
Составной глагол. Основное слово:
йошкаргаш -
38 кавуй
кавуйкак бы, кабыОнчем ватемым да шонем: кавуй, шонем, ватемат ечым йодаш ынже тӱҥал. М. Шкетан. Смотрю на жену и думаю: как бы, думаю, и она не стала просить лыжи.
Кавуй Зоюк ынже помыжалт, вара Тарля куван йомакшымат колыштде кодат. З. Каткова. Как бы не проснулась Зоюк, потом не послушаешь и сказок бабушки Тарля.
-
39 кастелянше
кастеляншекастелянша (общежитийыште, унагудышто, эмлыме верыште малыме вургемым пуэдыше ӱдырамаш)Кастелянше деч йодаш спросить у кастелянши;
кастеляншылан ышташ работать кастеляншей;
общежитийысе кастелянше кастелянша общежития.
-
40 корнӱмбал
корнӱмбалпридорожье; место вблизи от дорогиЭн ончычак корнӱмбалне логалше первый ялыш пураш да медпунктым йодаш. В. Сапаев. В первую очередь зайти в первую попавшуюся вблизи дороги деревню и спросить, где медпункт.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкийодаш
Страницы