Перевод: со всех языков на крымскотатарский

с крымскотатарского на все языки

и+я+это+говорю!

  • 1 который

    1) (вопр. какой? какой именно?) qaysı, angi, qaysı biri, angisi; qaç (сколько)
    которую из этих книг ты возьмёшь? - bu kitaplardan angisini (qaysı birini) alacaqsıñ?
    который час? - saat qaç?
    2) (неопр. сколько, много) qaç sefer, qaç kere, qaçıncı kere
    который раз я тебе это говорю - qaç kere bunı saña ayttım

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > который

  • 2 который

    1) (вопр. какой? какой именно?) къайсы, анги, къайсы бири, ангиси; къач (сколько)
    которую из этих книг ты возьмёшь? - бу китаплардан ангисини (къайсы бирини) аладжакъсынъ?
    который час? - саат къач?
    2) (неопр. сколько, много) къач сефер, къач кере, къачынджы кере
    который раз я тебе это говорю - къач кере буны санъа айттым

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > который

  • 3 как

    1) nasıl, neday, ne
    как вас зовут? - adıñız ne?
    как это сделать? - bunı nasıl yapmalı?
    как мне быть? - ne yapayım?
    как ваше здоровье? - sağlığıñız nasıl?
    2) nasıl, nasıl etip, -ğanı, -geni, -qanı, -keni kibi
    я сделал как вы мне сказали - aytqanıñız kibi yaptım
    3) kibi, qadar
    белый как снег - qar kibi beyaz
    4) olaraq, kibi
    говорю вам это как друг - bunı sizge dost olaraq (kibi) aytam
    5) (при вводных словах) olaraq, olğanı kibi
    как например - meselâ, misal olaraq произн. мисаль
    как известно - belli (malüm) olğanı kibi
    6) воскл. nasıl, ne qadar, ne
    как красиво! - ne qadar güzel!
    как! он ещё не пришёл? - nasıl! o daa kelmedimi?
    как будто - güya, sanki
    как бы то ни было - ne de olsa, ne olsa da
    как быть? - ne yapmalı?
    как знать? - kim bilir?
    как раз - tamam, tıpqı
    как ни в чём не бывало - iç bir şey olmağan kibi
    как попало - abul-qubul

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > как

  • 4 как

    1) насыл, недай, не
    как вас зовут? - адынъыз не?
    как это сделать? - буны насыл япмалы?
    как мне быть? - не япайым?
    как ваше здоровье? - сагълыгъынъыз насыл?
    2) насыл, насыл этип, -гъаны, -гени, -къаны, -кени киби
    я сделал как вы мне сказали - айткъанынъыз киби яптым
    3) киби, къадар
    белый как снег - къар киби беяз
    4) оларакъ, киби
    говорю вам это как друг - буны сизге дост оларакъ (киби) айтам
    5) (при вводных словах) оларакъ, олгъаны киби
    как например - меселя, мисаль оларакъ
    как известно - белли (малюм) олгъаны киби
    6) воскл. насыл, не къадар, не
    как красиво! - не къадар гузель!
    как! он ещё не пришёл? - насыл! о даа кельмедими?
    как будто - гуя, санки
    как бы то ни было - не де олса, не олса да
    как быть? - не япмалы?
    как знать? - ким билир?
    как раз - тамам, тыпкъы
    как ни в чём не бывало - ич бир шей олмагъан киби
    как попало - абул-къубул

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > как

  • 5 серьёзно

    1) cidden, ciddiy olaraq
    серьёзно относиться к делу - işke cidden yanaşmaq
    2) (не шутя) şaqasız (без шуток), kerçek (реально), müim (важно)
    Я вам серьёзно говорю - sizge kerçekten aytam (deyim)
    Серьёзно?! - Kerçekmi, ya?!
    Это очень серьёзно. - Bu pek müim bir şey.

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > серьёзно

  • 6 серьёзно

    1) джидден, джиддий оларакъ
    серьёзно относиться к делу - ишке джидден янашмакъ
    2) (не шутя) шакъасыз (без шуток), керчек (реально), муим (важно)
    Я вам серьёзно говорю - сизге керчектен айтам (дейим)
    Серьёзно?! - Керчекми, я?!
    Это очень серьёзно. - Бу пек муим бир шей.

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > серьёзно

См. также в других словарях:

  • Это будет, когда нас не будет — Это будетъ, когда насъ не будетъ (иноск.) о несбыточномъ: чего мы не дождемся. Ср. Только тогда, когда каждый будетъ стоять за своимъ верстакомъ, за работою, только тогда говорю, и не будетъ праздности... Ну, а это будетъ, когда насъ не будетъ. А …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • это будет, когда нас не будет — (иноск.) о несбыточном: чего мы не дождемся Ср. Только тогда, когда каждый будет стоять за своим верстаком, за работою, только тогда, говорю, и не будет праздности... Ну, а это будет, когда нас не будет. А.А. Соколов. Тайна. 24 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пришла и говорю (фильм) — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Пришла и говорю (альбом). Пришла и говорю …   Википедия

  • Пришла и говорю (альбом) — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Пришла и говорю (фильм). Пришла и говорю студийный альбом Аллы Пугачёвой Дата выпуска …   Википедия

  • Я говорю по-русски (Одесса) — Логотип акции «Я говорю по русски» с флагом и гербом Одессы «Я говорю по русски» акция в поддержку регионального статуса русского языка в Одессе в 2007 году. Содержание 1 Причины проведения и организаторы акции …   Википедия

  • Я говорю по-русски (акция в Одессе в 2007) — Логотип акции «Я говорю по русски» с флагом и гербом Одессы «Я говорю по русски» акция в поддержку регионального статуса русского языка в Одессе в 2007 году. Содержание 1 Причины проведения и организаторы акции …   Википедия

  • Я говорю по-русски (акция) — Логотип акции «Я говорю по русски» с флагом и гербом Одессы «Я говорю по русски» акция в поддержку регионального статуса русского языка в Одессе в 2007 году. Содержание 1 Причины проведения и организаторы акции …   Википедия

  • Я говорю по-русски (2007) — Логотип акции «Я говорю по русски» с флагом и гербом Одессы «Я говорю по русски» акция в поддержку регионального статуса русского языка в Одессе в 2007 году. Содержание …   Википедия

  • как перед богом (говорю) — вводное выражение То же, что «правда, действительно, в самом деле». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) «Докладывал вашей милости, – отвечал мужик, потупляя… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Кол.2:4 — Это говорю я для того, чтобы кто нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами; …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Послание к Колоссянам 2:4 — Это говорю я для того, чтобы кто нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами; …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»