Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

и+чтоб

  • 1 чтоб

    part.
    gener. (selleks) et, sides

    Русско-эстонский универсальный словарь > чтоб

  • 2 чтоб тебе пусто было!

    part.
    colloq. (et) kurat sind võtaks!, susi söögu sind!

    Русско-эстонский универсальный словарь > чтоб тебе пусто было!

  • 3 чтоб тебя разорвало!

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > чтоб тебя разорвало!

  • 4 чтоб

    et; selle asemel et

    Русско-эстонский словарь (новый) > чтоб

  • 5 подавиться

    320 Г сов. чем, без доп. kurku ajama; \подавитьсяться рыбной костью kalaluud kurku ajama, \подавитьсясь! чтоб ты \подавитьсялся v \подавитьсялась! madalk. et sa kõngeksid!; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > подавиться

  • 6 покрышка

    73 С ж. неод.
    1. kate; kaas, tekkel;
    2. (auto v. jalgratta) väliskumm, mantel, (auto)rehv; запасная \покрышкаа (auto) varukumm, \покрышкаа мяча pallinahk, -kest; ‚
    (чтоб) ни дна ни \покрышкаи кому madalk. et susi keda söögu, et pagan keda võtaks

    Русско-эстонский новый словарь > покрышка

  • 7 провалиться

    305 Г сов.несов.
    проваливаться 1. куда sisse v läbi vajuma v kukkuma; (без 1 и 2 л.) sisse kukkuma v langema v varisema; \провалитьсяться в яму auku kukkuma, \провалитьсяться под лёд jääst läbi vajuma, \провалитьсяться по пояс в снег vööni lumme vajuma, потолок \провалитьсялся lagi on sisse langenud, диван \провалитьсялся diivan on auku vajunud, щёки \провалитьсялись põsed on auku vajunud;
    2. ülek. kõnek. läbi kukkuma; \провалитьсяться на выборах valimistel läbi kukkuma, пьеса \провалитьсялась näidend kukkus läbi;
    3. ülek. kõnek. luhta v nurja minema, nurjuma, luhtuma, liiva jooksma; попытка \провалитьсялась katse nurjus;
    4. ülek. madalk. kaduma; куда это она \провалитьсялась? kuhu ta küll kadus? да \провалитьсясь он! ülek. madalk. käigu ta kus see ja teine v kus kurat; ‚
    словно сквозь землю \провалитьсялся kõnek. (on) nagu maa alla vajunud, kadunud nagu vits vette v tina tuhka;
    готов (сквозь землю) \провалитьсяться vaju kas või maa alla;
    чтоб мне \провалитьсяться, \провалитьсяться мне на этом (самом) месте ülek. madalk. jumala tõsi; (see on) tõsi mis tõsi, see on niisama tõsi kui see, et ma siin seisan

    Русско-эстонский новый словарь > провалиться

  • 8 пусто

    Н
    1. tühjalt, elutult; говорить красиво, но \пусто ilusaid, kuid tühje sõnu tegema, \пусто глядеть tühja pilguga vaatama;
    2. предик. on tühi; в кармане \пусто tasku on tühi, в комнате \пусто tuba on tühi, на душе \пусто hinges on tühjus; ‚
    чтоб тебе (ему, ей, вам, им) \пусто было madalk. et vanatühi sind (teda, teid, neid) võtaks, susi sind (teda, teid, neid) söögu, tont sind (teda, teid, neid) võtku;
    то густо, то \пусто kõnekäänd kord klimp, kord lurr

    Русско-эстонский новый словарь > пусто

  • 9 разорвать

    217a Г сов.несов.
    разрывать I 1. кого-что, на что, во что lõhki v puruks v katki v tükkideks rebima v tõmbama v käristama v kiskuma; \разорватьать письмо kirja katki rebima, \разорватьать на части tükkideks v lõhki rebima v kiskuma (kõnek. ka ülek.), \разорватьать цепи рабства ülek. orjaahelaid purustama, \разорватьать тишину ülek. vaikust lõhestama;
    2. что, чем lõhkema v plahvatama panema, lõhkama; (безл.) õhku lendama, lõhkema; котёл \разорватьало katel lõhkes v lendas õhku, бомбу \разорватьало pomm lõhkes;
    3. что ülek. katkestama; \разорватьать дипломатические отношения diplomaatilisi suhteid katkestama, \разорватьать связи sidemeid katkestama, \разорватьать с прошлым minevikust lahti ütlema; ‚
    чтоб тебя \разорватьало vulg. et sa lõhki läheksid

    Русско-эстонский новый словарь > разорвать

  • 10 треснуть

    335b Г сов.
    1. praksatama, prõksatama, raksatama, kärgatama, paugatama; в лесу \треснутьла ветка metsas praksatas oks, \треснутьл первый удар грома kõlas esimene kõuekärgatus, \треснутьл выстрел raksatas pauk;
    2. pragunema, mõranema, lõhenema, lõhki minema (kõnek. ka ülek.); на холоде банка \треснутьла külm lõi purgi lõhki v on purgi lõhki löönud, стакан \треснутьл klaasile tuli mõra v pragu sisse, klaas on mõranenud, лёд \треснутьл jää pragunes v on pragunenud, jäässe tulid v on tulnud praod, кожа \треснутьла nahk pragunes v lõhenes v on pragunenud v on lõhenenud, \треснутьть пополам pooleks v kaheks murduma, пиджак \треснутьл по швам pintsak kärises õmblustest (lahti), \треснутьть со злости ülek. kõnek. vihast lõhki minema v lõhkema,äело \треснутьло ülek. kõnek. asi läks lõhki v untsu;
    3. кого-что, чем, по чему madalk. virutama, äigama, äsama, lajatama; \треснутьть по голове vastu pead virutama, \треснутьть кулаком по столу rusikaga vastu lauda põrutama; ‚
    хоть тресни madalk. tee või tina, poe või nahast välja;
    чтоб ты \треснутьл madalk. susi sind söögu, ei sul vihmavari kõhus lahti läheks

    Русско-эстонский новый словарь > треснуть

  • 11 ты

    161 М 2 л. ед. ч.
    1. sina, sa; \ты что тут делаешь mida sina siin teed, что с тобой mis sul viga on, mis sinuga on juhtunud v lahti on, из-за тебя мы опоздали sinu pärast jäime hiljaks, быть на \ты с кем kellega sina peal olema, говорить \ты кому kellele sina ütlema, keda sinatama, ну тебя kõnek. jäta järele, mine ikka;
    2. тебе дат. п. ед. ч.,
    ты им. п. ед. ч. в функции частицы kõnek. sul, sa (pahameele, ähvarduse väljendamisel); я тебе поговорю küll ma sul räägin, куда тебе kus nüüd sina, kus sa sellega, ишь \ты, что придумал kae mis välja mõtles; ‚
    на kõnek. säh sulle (nüüd);
    чтоб тебе пусто было madalk. võtku sind see ja teine, et sul vihmavari kõhus lahti läheks;
    выпить на \ты с кем kõnek. kellega sinasõprust jooma;
    те крест madalk. van. jumala eest, jumalatõsi

    Русско-эстонский новый словарь > ты

См. также в других словарях:

  • ЧТОБ — и ЧТОБЫ [што], союз. 1. Присоединяет придаточное предложение цели к главному предложению, а также вводит конструкцию с инф., выражающим цель действия. «Лежит на нем камень тяжелый, чтоб встать он из гроба не мог.» Лермонтов. «Я пригласил вас,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТОБ — и ЧТОБЫ [што], союз. 1. Присоединяет придаточное предложение цели к главному предложению, а также вводит конструкцию с инф., выражающим цель действия. «Лежит на нем камень тяжелый, чтоб встать он из гроба не мог.» Лермонтов. «Я пригласил вас,… …   Толковый словарь Ушакова

  • чтоб — ЧТОБ, ЧТОБЫ, I. союз. 1. Присоединяет придат. предл. или оборот цели, дополнит., определит. Пойти громко, чтоб слышали все. Тороплюсь, чтобы успеть до дождя вернуться. Теперь, чтобы успеть на поезд, нужно очень спешить. Велел передать, чтоб его… …   Энциклопедический словарь

  • чтоб — предл, кол во синонимов: 14 • воеже (7) • дабы (13) • дай вам (3) • …   Словарь синонимов

  • чтоб духом твоим здесь не пахло — нареч, кол во синонимов: 21 • вон (30) • вон отсюда (22) • иди к черту (61) • …   Словарь синонимов

  • чтоб духу твоего здесь не было — нареч, кол во синонимов: 21 • вон (30) • вон отсюда (22) • иди к черту (61) • …   Словарь синонимов

  • чтоб ноги твоей здесь не было — нареч, кол во синонимов: 24 • больше не появляйся (3) • видеть больше не могу (9) • во …   Словарь синонимов

  • чтоб я провалился — нареч, кол во синонимов: 11 • гадом буду (27) • да чтоб мне с места не сойти (6) • …   Словарь синонимов

  • чтоб я умер — нареч, кол во синонимов: 6 • да чтоб мне с места не сойти (6) • да чтоб я сдох (16) • клян …   Словарь синонимов

  • ЧТОБ ТЫ ТАК ЖИЛ — ЧТОБ ТЫ (ВЫ) ТАК ЖИЛ (И) это неправда! * Я тебе ше не давала? Скажи: не давала, когда было? Чтоб ты так жила, как ты мне давала! ■ * В одесской школе идет урок русского языка. Учитель говорит классу: Сегодня мы изучаем степени сравнения. Чтобы… …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • ЧТОБ — и ЧТОБЫ [шт ]. 1. союз. Присоединяет к главному придаточное предложение с изъяснительным или целевым значением. Говорите просто, ч. было понятно всем. Тороплюсь, ч. успеть на поезд. 2. союз. Присоединяет придаточное предложение, сообщающее о… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»