-
1 хочется и колется
<и> хочется и колется < и мама (матушка) не велит>погов., шутл., ирон.she wants to, but she is afraid, and her mamma won't let her; cf. the cat would eat fish and would not wet her feet; all cats love fish but fear to wet their paws; honey is sweet, but the bee stings- А тут, знаешь, народ какой? Робеют... - Все вы, как красные девки! И хочется, и колется, и маменька не велит. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'And you know what the people are like. They're afraid...' 'You're like a lot of virgins! You want to, but you are afraid, and your mamma won't let you!'
Русско-английский фразеологический словарь > хочется и колется
-
2 хочется и колется
• (И) ХОЧЕТСЯ И КОЛЕТСЯ coll, humor[VP; impers; these forms only; fixed WO]=====⇒ s.o. is torn between the desire to do sth. and the fear of doing it because of the risk, danger, or loss that might be involved:- I want <he wants etc> to, but I'm <he's etc> scared <wavering, hanging back>;- I (you etc) want to, but...;- honey is sweet, but the bee stings.Большой русско-английский фразеологический словарь > хочется и колется
-
3 И хочется, и колется
See Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть (X)Var.: И хочется, и колется, и мама (матушка) не велитCf: All cats love fish but fear to wet their paws (Br.). The cat would eat fish, but she will not wet her feet (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > И хочется, и колется
-
4 и хочется и колется
• (И) ХОЧЕТСЯ И КОЛЕТСЯ coll, humor[VP; impers; these forms only; fixed WO]=====⇒ s.o. is torn between the desire to do sth. and the fear of doing it because of the risk, danger, or loss that might be involved:- I want <he wants etc> to, but I'm <he's etc> scared <wavering, hanging back>;- I (you etc) want to, but...;- honey is sweet, but the bee stings.Большой русско-английский фразеологический словарь > и хочется и колется
-
5 и хочется и колется
1) Set phrase: I wish I may (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences), I wish I might (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences), all cats love fish but fear to wet their paws, love it so, but mother says no, the cat would eat fish and would not wet her feet2) Saying: honey is sweet, but the bee stingsУниверсальный русско-английский словарь > и хочется и колется
-
6 и хочется, и колется
Set phrase: honey is sweet, but the bee stings (дословно: Сладок мед, да пчёлки жалятся), the cat would eat fish and would not wet her paws (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится)Универсальный русско-английский словарь > и хочется, и колется
-
7 И хочется, и колется
Смачная кашка, ды зарабіць цяжкаКалючы ёрш, але юшка смачнаяХочацца, ды не даскочыццаХочацца, але страшнаАдсюль гара́ча (горача), а адтуль баля́ча (боляча)Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > И хочется, и колется
-
8 ему и хочется и колется (+ инф.)
General subject: he is in two minds (about + ger), he will and will not (+ inf)Универсальный русско-английский словарь > ему и хочется и колется (+ инф.)
-
9 и хочется и колется и мама не велит
Set phrase: I wish I may (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences), I wish I might (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences), all cats love fish but fear to wet their paws, love it so, but mother says no, the cat would eat fish and would not wet her feetУниверсальный русско-английский словарь > и хочется и колется и мама не велит
-
10 и хочется и колется и матушка не велит
Set phrase: I wish I may (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences), I wish I might (used (in good humour or ironically) when a person wants to do something but is afraid of consequences), all cats love fish but fear to wet their paws, love it so, but mother says no, the cat would eat fish and would not wet her feetУниверсальный русско-английский словарь > и хочется и колется и матушка не велит
-
11 ему и хочется и колется
General subject: (+ инф.) he is in two minds (about + ger), (+ инф.) he will and will not (+ inf)Универсальный русско-английский словарь > ему и хочется и колется
-
12 КОЛЕТСЯ
хочется и колетсяи хочется и колетсяБольшой русско-английский фразеологический словарь > КОЛЕТСЯ
-
13 ХОЧЕТСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ХОЧЕТСЯ
-
14 Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть
People are eager to obtain something but they are unwill ing to do the required unpleasant job. See И хочется, и колется (И) Var,:Лакома кошка до рыбки, да в воду лезть (лапки мочить) не хочетCf: The cat loves fish but dares not wet his feet (Am.). The cat loves fish but hates water (Br.). The cat would eat fish, but she will not wet her feet (Am.). The cat would eat fish, but would not wet her paws (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть
-
15 хотеться
-
16 CAT
• All cats are alike (black) at night - Ночью все кошки серы (H)• All cats are gray (grey) in the dark - Ночью все кошки серы (H)• All cats look alike in the dark - Ночью все кошки серы (H)• All cats love fish but fear to wet their paws - И хочется, и колется (И)• Bad cat deserves a bad rat (A) - Каков есть, такова и честь (K), Каково лукошко, такова и покрышка (K), Каков Пахом, такова и шапка на нем (K), Каковы сами, таковы и сани (K), По горшку и покрышка (П), По заслугам и честь (П), По Ивашке и рубашка (П), По Сеньке и шапка (П)• Blate cat, a proud mouse (A) - У робкой кошки мышь резвится (У)• Cat has nine lives (A) - Кошку девятая смерть донимает (K)• Cat in gloves catches no mice (A/The) - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (B)• Cat is absent, the mice dance (The) - Без кота мышам раздолье (Б)• Cat is mighty dignified until the dog comes along (by) (The) - Всякий трус о храбрости беседует (B), Молодец против овец, а против молодца и сам овца (M)• Cat knows whose butter he has eaten (The) - Знает кошка, чье мясо съела (3), На воре шапка горит b (H)• Cat loves fish but dares not wet his feet (The) - Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть (X)• Cat loves fish but hates water (The) - Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть (X)• Cat may look at a king (A) - Вольно псу и на владыку брехать (B)• Cat may look at the queen (The) - Вольно псу и на владыку брехать (B)• Cats hide their claws - Кошачья лапка мягка, да коготок востер (K), Хорош цветок, да остер шипок (X)• Cat would eat fish, but she will (would) not wet her feet (paws) (The) - И хочется, и колется (H), Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть (X)• Crying cat always gets the scratch (The) - Язык мой - враг мой (Я)• He who plays with a cat must expect to be scratched - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Mouse lordships where a cat is not (The) - Без кота мышам раздолье (Б)• Muffled cats are not good mousers (catch no mice) - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Б)• Never was a mewing cat a good mouser - Кто много говорит, тот мало делает (K)• Put not the cat near the goldfish - Лиса кур не сбережет (Л)• Rats will play while the cat's away - Без кота мышам раздолье (Б)• Scalded cat fears cold water (A/The) - Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O), Ошпаренный кот боится холодной воды (O)• Scalded cats fear even cold water - Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O), Ошпаренный кот боится холодной воды (O)• Send not a cat for lard - Волк не пастух, свинья не огородник (B)• Shy cat makes a proud mouse (A) - У робкой кошки мышь резвится (У)• Singed cat dreads the fire (A) - Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O), Ошпаренный кот боится холодной воды (O)• Sleeping cats catch no mice - Много спать - добра не видать (M), Станешь лежать на печи, так не будет ничего в печи (C), Хочешь есть калачи, так не лежи на печи (X)• Son of the cat pursues the rat (The) - Отец - рыбак, и дети в воду смотрят (O)• So's your sister's cat - От такого же слышу (O)• That cat won't fight (won't jump) - Этот номер не пройдет (3)• That that comes of a cat will catch mice - Отец - рыбак, и дети в воду смотрят (O)• То a good cat a good rat - По заслугам и честь (П)• То a good rat a good cat - На крепкий сук - острый то пор (H)• When the cat is full, then the milk tastes sour - Сытой мышке и сало не вкусно (C)• Well kens the mouse when the cat's out of the house - Без кота мышам раздолье (Б)• When candles are out all cats are gray (grey) - Ночью все кошки серы (H)• When (While) the cat is away, the mice will play - Без кота мышам раздолье (Б)• You can have no more of a cat but her skin - С паршивой овцы хоть шерсти клок (C) -
17 ХОТЕТЬСЯ
-
18 колоться
I1) ( быть способным колоть) pungere••ей и хочется, и колется — è combattuta tra desiderio e paura
2) ( о наркоманах) bucarsiII1) ( поддаваться колке) spaccarsi2) ( сознаваться) cantare, confessare* * *I1) pungersi2) жарг. ( вводить себе наркотики) bucarsi; farsi una pera3) см. расколотьсяII( раскалываться) spaccarsi, fendersi, scheggiarsi* * *vgener. bucare, bucarsi (о наркоманах) -
19 Х-93
(И) ХОЧЕТСЯ И КОЛЕТСЯ coll, humor VP impers these forms only fixed WOs.o. is torn between the desire to do sth. and the fear of doing it because of the risk, danger, or loss that might be involved: I want (he wants etc) to, but I'm (he's etc) scared (wavering, hanging back)I (you etc) want to, but... the cat loves fish but hates water honey is sweet, but the bee stings.
См. также в других словарях:
хочется, и колется, и матушка не велит — и хочется, и колется, и матушка не велит (иноск.) о нерешительности (ради опасности или трудности) И хочется, да не можется (кусается). Мало ль чего хочется, да в кармане колется (ежится). Ср. Знаю, перебила Настя... все знаю, что у парня на уме … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хочется и колется и матушка не велит — (И) хочется и колется и матушка не велитъ (иноск.) о нерѣшительности (ради опасности или трудности). И хочется, да не можется (кусается). Мало ль чего хочется, да въ карманѣ колется (ежится). Ср. Знаю, перебила Настя... все знаю, что у парня на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
И хочется и колется — ХОТЕТЬСЯ, хочется; безл.; несов., кого чего, что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр. или с союзом . То же, что хотеть (в 1 знач.). Хочется чаю. Хочется хорошего друга. Хочется спать. Хочется, чтобы было тихо. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
И хочется, да колется. — И хочется, да колется. И хочется, и колется, и матушка не велит. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И хочется и колется — Разг. Экспрес. О желании, исполнение которого сулит какой либо ущерб. [Тарелкин:] Что делать! Истинное мучение: и дочь то любит и деньги то любит! и хочется и колется (Сухово Кобылин. Дело) … Фразеологический словарь русского литературного языка
и хочется, и колется, и матушка не велит — (иноск.) о нерешительности (ради опасности или трудности) И хочется, да не можется (кусается). Мало ль чего хочется, да в кармане колется (ежится). Ср. Знаю, перебила Настя... все знаю, что у парня на уме: и хочется, и колется, и болит, а матушка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И хочется, и колется, и матушка не велит. — И хочется, да колется. И хочется, и колется, и матушка не велит. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ И хочется, и колется, и матушка не велит. См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И хочется, и колется, и болит, и матушка не велит. — И хочется, и колется, и болит, и матушка не велит. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
и хочется и колется — И хочется и ко/лется (и мама не велит), разг. О желании, связанном с риском … Словарь многих выражений
Колется — (иноск.) о цѣнѣ: дорого. Ср. «Мало ль чего хочется, да въ карманѣ колется (ежится)». См. Жжется! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
И хочется и колется [и мама не велит] — Народн. Шутл. О противоречивом желании; о нерешительности, боязни последствий чего л. ДП, 236; Глухов 1988, 60 … Большой словарь русских поговорок