Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

и+так

  • 41 так и так

    Sokrat personal > так и так

  • 42 так’аманъёлгы-н, -т так’анан’, -т

    так’аманйол’гын так'анан’
    сущ.
    кожаный таз, в котором на камне разбивают мёрзлое мясо, кости

    Чукотско-русский словарь > так’аманъёлгы-н, -т так’анан’, -т

  • 43 так-очыниеш

    так-очыниеш
    диал. безо всякой причины; ни за что, ни про что

    Эргыжын нюслен коштмыжым ужын, аважат тудым чӱчкыдын так-очынишак вурсен колта. А. Эрыкан. Видя, что сын ходит и всхлипывает, и мать часто ругала его ни за что, ни про что.

    Сравни с:

    арам, так

    Марийско-русский словарь > так-очыниеш

  • 44 так вашу мать

    (ТАК) ТВОЮ < ВАШУ> МАТЬ; МАТЬ ТВОЮ ПЕРЕМАТЬ; В БОГА (ДУШУ) МАТЬ all vulg
    [Interj]
    =====
    an expletive expressing intense anger, resentment, frustration etc:
    - son of a bitch!;
    - fuck you!;
    - motherfucker(s)!;
         ♦ "Тьфу ты, мать твою так!" - товарищ Коба, рассердившись, плюнул ему в лицо (Войнович 5). "You son of a bitch!" Enraged, Comrade Koba spat in his face (5a).
         ♦ "Но кто такие? Неужели же Петлюра? Не может этого быть". - "...Я думаю, что это местные мужички - богоносцы Достоевские!.. у-у... вашу мать!" (Булгаков 3). "But who were they? Surely they weren't Petlyura's men? It's impossible." "...I think they were some local peasants - Dostoevsky's 'holy Russia' in revolt. Ugh - motherfuckers..." (3a).
         ♦ "Техника, твою мать! Утильсырьё на колёсах туды твою растуды, на ней [машине] не ездить, а только орехи колоть, и то не годится, мать твою перемать!" (Максимов 1). "Fucking technology! Scrap- iron on wheels, that's what this bugger is. It's no good for driving, you might try cracking nuts with it, though it probably wouldn't be any fucking good at that!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так вашу мать

  • 45 так твою мать

    (ТАК) ТВОЮ < ВАШУ> МАТЬ; МАТЬ ТВОЮ ПЕРЕМАТЬ; В БОГА (ДУШУ) МАТЬ all vulg
    [Interj]
    =====
    an expletive expressing intense anger, resentment, frustration etc:
    - son of a bitch!;
    - fuck you!;
    - motherfucker(s)!;
         ♦ "Тьфу ты, мать твою так!" - товарищ Коба, рассердившись, плюнул ему в лицо (Войнович 5). "You son of a bitch!" Enraged, Comrade Koba spat in his face (5a).
         ♦ "Но кто такие? Неужели же Петлюра? Не может этого быть". - "...Я думаю, что это местные мужички - богоносцы Достоевские!.. у-у... вашу мать!" (Булгаков 3). "But who were they? Surely they weren't Petlyura's men? It's impossible." "...I think they were some local peasants - Dostoevsky's 'holy Russia' in revolt. Ugh - motherfuckers..." (3a).
         ♦ "Техника, твою мать! Утильсырьё на колёсах туды твою растуды, на ней [машине] не ездить, а только орехи колоть, и то не годится, мать твою перемать!" (Максимов 1). "Fucking technology! Scrap- iron on wheels, that's what this bugger is. It's no good for driving, you might try cracking nuts with it, though it probably wouldn't be any fucking good at that!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так твою мать

  • 46 так называемый

    [AdvP; modif; fixed WO]
    =====
    1. called thus (used before a little-known, rarely used, or unusual word or phrase):
    - [in limited contexts] what is called.
         ♦ Не забудем, что летописец преимущественно ведет речь о так называемой черни... (Салтыков-Щедрин 1). Let us not forget that the chronicler is speaking primarily of the so-called common people... (1a)
    2. derog (used sarcastically to express the speaker's scornful attitude toward s.o. or sth.) incorrectly or undeservedly called thus:
    - [in limited contexts] what is called.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так называемый

  • 47 так нет

    [these forms only; used as Conj (contrastive-concessive); fixed WO]
    =====
    used to connect two statements, the former of which shows what the speaker thinks should be done and the latter of which shows what is done in reality (which contradicts the speaker's opinion, evaluation etc):
    - but not him <her etc>.
         ♦ "Вы бы здесь потрудились - так нет, за границу сбежать хотели" (Марченко 1). "You should get down to some hard work here, but no, you want to run abroad instead" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так нет

  • 48 так нет же

    ТАК НЕТ (ЖЕ) coll
    [these forms only; used as Conj (contrastive-concessive); fixed WO]
    =====
    used to connect two statements, the former of which shows what the speaker thinks should be done and the latter of which shows what is done in reality (which contradicts the speaker's opinion, evaluation etc):
    - but not him <her etc>.
         ♦ "Вы бы здесь потрудились - так нет, за границу сбежать хотели" (Марченко 1). "You should get down to some hard work here, but no, you want to run abroad instead" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так нет же

  • 49 так только

    [AdvP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    without special need, reason or without a definite goal, intention:
    - just;
    - merely.
         ♦...Она [Соня] часто приходила на госпитальный двор, под окна, особенно под вечер, а иногда так только, чтобы постоять на дворе минутку и хоть издали посмотреть на окна палаты (Достоевский 3)....She [Sonia] would come often to the hospital yard and stand beneath the windows, especially in the evening, sometimes merely to stand in the yard for a moment and look at the windows, even if only from a distance (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так только

  • 50 так чтоб

    ТАК ЧТОБЫ < ЧТОБ>
    [subord conj; introduces a clause of purpose]
    =====
    in order that:
    - so that.
         ♦ Как только кто-нибудь начинал кричать, чтобы его отпустили, на нём мгновенно повисали три-четыре человека, так, чтобы всем ясно было - не отпускают парня, а то наделал бы он делов (Искандер 3). As soon as someone began shouting to be turned loose, three or four men instantly hung on him so as to make clear to everyone that they would not turn the fellow loose, or he'd make trouble (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так чтоб

  • 51 так чтобы

    ТАК ЧТОБЫ < ЧТОБ>
    [subord conj; introduces a clause of purpose]
    =====
    in order that:
    - so that.
         ♦ Как только кто-нибудь начинал кричать, чтобы его отпустили, на нём мгновенно повисали три-четыре человека, так, чтобы всем ясно было - не отпускают парня, а то наделал бы он делов (Искандер 3). As soon as someone began shouting to be turned loose, three or four men instantly hung on him so as to make clear to everyone that they would not turn the fellow loose, or he'd make trouble (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так чтобы

  • 52 так и сяк

    Русско-татарский словарь > так и сяк

  • 53 так или этак

    Русско-татарский словарь > так или этак

  • 54 так же

    Так же (внезапно)-- About 20 sec into the climbout, however, the fuel fed pressure dropped suddenly and the power sagged; then, almost as suddenly, the power increased again. Так же (не путать с "также") - as; just as

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > так же

  • 55 так что в общей сложности было использовано

    Так что в общей сложности было использовано-- This was repeated twice more so that, in all, four different thermocouple installations were used. Так, чтобы - in such a way to, in such a way as to, in such a way that; so that, such that; in a manner which
     In all mechanical drill grinding machines the axes would have to be constructed in such a way to eliminate slack and hysteresis.
     It is known that the conversion of NH3 to NOx can be restricted by modifying the combustion process in such a way as to insure that the NH3 reacts initially under fuel-rich conditions.
     To determine the transition, testing was conducted such that alternating stress was varied while the mean stress was held constant.
     Tighten inner nuts in such a way that the required pretension is achieved.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > так что в общей сложности было использовано

  • 56 так

    так, так же, таким образом
    адя/ кэ дя/ кэ (нар.)

    Цыганско-русский словарь > так

  • 57 так его!

    так его (её, их)!
    разг.
    give him hell!; sock him one!; serves him right!

    Толпа зрителей издаёт одобрительные звуки: - Так его! Потрудитесь для души! Спасибо! (А. Чехов, Скорая помощь) — The crowd of onlookers utters approving cries: 'Give him hell for us!', 'Thrash him!', 'Thanks!'

    Русско-английский фразеологический словарь > так его!

  • 58 так ему и надо!

    так ему (ей, вам, им) и надо (и нужно)!
    разг.
    serve (serves) him (her, you, them) right!

    - Как вдруг тот поперхнулся и упал. Кинулись к нему - и дух вон. Удавился. - Так ему, обжоре проклятому, и нужно, - сказал голова. (Н. Гоголь, Майская ночь, или Утопленница) — 'All of a sudden the man choked and fell on the floor. They rushed up to him, but the spirit had fled. He was choked.' 'And serve him right, the damned glutton!' said the Head.

    Русско-английский фразеологический словарь > так ему и надо!

  • 59 так нет

    так нет <же>
    разг., неодобр.
    but no!; but no such luck!

    - Где ей вынести 120 вёрст; говорила - отложить [поездку] до среды, ну так нет; теперь и мчи. (А. Герцен, Кто виноват?) — 'She could hardly be expected to cover one hundred and twenty versts without any ill effects; I begged you to put it off until Wednesday, but you were too stubborn to listen to me. Now you have the pleasure of restoring her.'

    Русско-английский фразеологический словарь > так нет

  • 60 так’аткын, -тэ

    так’аткын
    сущ.
    грудинка оленья
    ————————
    так’аткын
    сущ.
    грудинка (сорт мяса)

    Чукотско-русский словарь > так’аткын, -тэ

См. также в других словарях:

  • ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и …   Толковый словарь Ушакова

  • ТАК — нареч. тако церк. и сев. равно, подобно, одинаково; | сим образом, таким порядком, способом, вот как; ответ на как? Так болит, зудит, что невсутерпь. Как люди терпят, так и ты. Как поживешь, так и прослывешь. Как бы это сделать? А вот так! Вот… …   Толковый словарь Даля

  • ТАК — 1. местоим. Указывает на определённый, известный образ, способ действия, обстоятельство, именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать т., как нужно. Т. рассказывал, что все смеялись. Сделай т. же. Он всё делает не т. Пусть всё останется …   Толковый словарь Ожегова

  • так — I. местоим. нареч. 1. Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать т., как нужно. Поступать т. всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть). Так, да не так (разг.; не… …   Энциклопедический словарь

  • ТАК-ТО — (разг.). 1. нареч. употр. преим. в восклицаниях в знач. именно так. Таким образом. Так то ты меня слушаешь! 2. частица. То же, что так1 в 10 знач. « Так то, брат, кобылочка… Нету Кузьмы Ионыча.» Чехов. Так то, было дело! ❖ Не так то (разг.) не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Так легко — Студийный альбом Севара Эльф Дата выпуска 1 м …   Википедия

  • Так далеко, так близко! — In weiter Ferne, so nah! /Faraway, So Close!/ Si loin, si proche ! …   Википедия

  • Так далеко — Так далеко, так близко! Так далеко, так близко! In weiter Ferne, so nah! Жанр драма …   Википедия

  • Так будет — Так будет …   Википедия

  • так и так — что бы там ни было, как бы там ни было, все одно, все равно, и так Словарь русских синонимов. так и так нареч, кол во синонимов: 11 • в любом случае (17) • …   Словарь синонимов

  • так — См. да не так... См. беспричинно и так... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. так этак, эдак, таким (образом, манером); (до, в) такой степени, (на)столь(ко), таково;… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»