-
81 исключая
1. деепр. бароварда истода, хорич карда истода, хориҷкунон2. предлог с род., вин. ғайр аз, ба ғайр аз, ба ҷуз, ба истиснои… ; он ест все, исключая мясо вай, ғайр аз гӯшт, ҳама чизро мехӯрад; родственников, исключая брата, у него нет у, ба ҷуз бародараш, хешу ақрабо надорад -
82 искраситься
сов. разг, тамоман сарф шудан (дар рангкунӣ), все белила искраси-лись тамоми ранги сафед сарф шуд -
83 искурить
сов. что разг. кашида тамом кардан, то охир кашидан (мас. тамоку); искурить все папиросы ҳамаи папиросҳоро кашида тамом кардан -
84 испариться
сов.1. буғ (бухор) шу-дан, буғ (бухор) шуда паридан; роса испарилась шабнам бухор шуда парид2. перен. шутл. ғайб задан, бедарак (нест) шудан; все его страхи испарились тамоми тарсу бими ӯ нест шуд; он тотчас испарился ӯ якбора ғайб зад -
85 испилить
сов. что арра карда шудан, арра карда тамом кардан; мы испилили все дрова мо ҳамаи ҳезумро арра кардем -
86 исплавать
сов. что разг. шино карда баромадан; он исплавал все моря вай ҳамаи баҳрҳоро шино карда баромад -
87 исследовать
сов., несов. кого-что1. тадқик (таҳқиқ, тафтиш) кардан; ть состав вещества таркиби моддаро таҳқик кардан2. дидан, дида баромадан, муоина кардан, аз назар гузарондан; исследовать больного беморро муоина кардан; мы исследовали все окрестности мо тамоми гирду атрофро муоина кардем (аз назар гузарондем) -
88 исстрелять
сов. что1. парронда тамом кардан; исстрелять все патроны ҳамаи тирҳоро парронда тамом кардан2. разг. тир парронда сӯрох-сӯрох (ғалбер) кардан; исстрелять мишёнь ҳадафро бо тир ғалбер кардан -
89 иссушить
сов.1. что хушк (қоқ) кардан; зной иссушил зёмлю гармо заминро хушк кард; иссушить все грибы ҳамаи занбӯруғро хушк кардан2. кого перен. лоғар (хароб) кардан, бемадор кардан; болезнь иссушила его беморӣ вайро лоғар кард -
90 истощить
сов.1. кого-что лоғар (хароб, эеиф, беқувват, бемадор, суст) кардан; его истощила лихорадка ӯро табларза бемадор кард; бой истощили противника ҷангҳо душманро заиф карданд2. что беқувват (камқувват, камҳосил) кардан; истощить почву заминро беқувват кардан3. что сарф (харч, тамом, соф) кардан, ба охир расондан; истощить все запасы ҳамаи захираҳоро сарф кардан; он истощил моё терпение вай тоқатамро тоқ кард -
91 истратиться
сов.1. сарф (масриф, харҷ, хароҷот) шудан; все деныи истратились ҳамаи пул харҷ шуд; много времени истратилось на дорбгу ба роҳ бисьёр вақт сарф шуд2. разг. хароҷоти бисьёр кардан; истратиться на приобретение мебели ба хариди мебель бисьёр хароҷот кардан -
92 как
Iчастица чӣ; как! Это он! чӣ! Ҳамон одам!; как? Разве все уже собрались? чӣ! Магар ҳама ҷамъ шуданд?IIнареч.1. вопр. чӣ тавр, чӣ гуна, чӣ хел, ба кадом шакл; чй; как вы поживаете? аҳволатон чй тавр?; как ваши диела? корҳоятон чӣ тавр?; как вы сказали? шумо чи гуфтед?2. относ. чӣ хеле ки…, чи (ҳамон) тавре ки…; я написал, как вы сказали ман ҳамон тавре ки шумо гуфтед, навиштам3. определит. чӣ хел, чи тавр; как хорошо! чй хел нағз!; как жарко! чӣ хел гарм!4. времени вақте ки, ҳангоме ки…; как приеду, сообщу ҳамин ки омадам, хабар медиҳам <> как будто гуё, гуё ки; как бы [то] нй было дар ҳар ҳол; как бы чи хел карда; как бы он не узнал боз вай нафаҳмад; как вдруг якбора, яке, дафъатан, баного.ҳ, ногаҳон, нохост; как же! набошад чӣ!, албатта!; вы выполнили мою просьбу? - Как же! шумо илтимоси маро ба ҷо овардед? - Албатта!; как [бы] не так! умед накун!, беҳуда фикр накун!; как когда, когда как ҳар вақт ҳар хел, гоҳ ин тавр - гоҳ он тавр, як хел не; как кому, кому как ба як кас маъқул, ба дигаре не; как можно ҳар чӣ, ба қадри имкон; как можно больше ҳар чӣ бисьёртар; ему хотелось как можно скорёе добраться до дому ӯ мехост, ки ҳар чӣ тезтар ба хонааш расад; как ни в чём не бывало гӯё ки ҳеҷ ҳодисае нашуда буд; как и не бывало асараш ҳам намонд, буд ё набуд; как нельзя лучше бисьёр нағз; как попало чи тавре ки тӯғри (рост) ояд; как раз 1) (именно) маҳз, худи худаш; тебято как раз мне и надо маҳз худат ба ман даркор 2) в знач. сказ. айнан, худи худаш; лоиқ, муносиб; башмаки мне как раз кафш ба пои ман лоиқ аст; как сказать кӣ медонад; чӣ гӯям; как только ҳамин ки, … замон; как только доклад закончился, они ушли ҳамин ки маърӯза тамом шуд, онҳо баромада рафтанд; вот [оно] как! ҳамтуя!, аҷабо!союз1. сравн. …барин, чун, ҳамчун, мисли…, монанди…; степь широкая, как море дашти монанди баҳр васеъ; белый как снег барф барии сафед; бледный как полотно дока барин сафед; как нарочно қасдан кардагй барин2. присоед. ҳамчун, чун; я советую вам как друг ман ба шумо чун дӯст маслиҳат медиҳам3. врем. ҳамин ки…, дар баробари…; как приедешь, напишй ҳамин ки рафта расиди, хат навис4. уст. прост. агар; найдёшь дело, как захочешь агар хоҳи, кор меёби <> как скоро уст. книжн. 1) врем. ҳамин ки, …замон; как скоро он уедет… вай рафтан замон 2) усл. модом ки, агар; как скоро мы признали, что он прав, то… модом ки мо ӯро хак донистем, пас… -
93 карта
ж1. харита; физйческая карта СССР харитаи табиии СССР; администратйвная карта Таджйкской ССР харитаи маъмурии РСС Тоҷикистон; политическая карта Европы харитаи сиёсии Европа; астрономическая карта харитаи астрономӣ2. қарта, картаи бозӣ; колода карт дастаи қарта; тасовать карты картаҳоро омехтан; играть в - ы қартабозӣ кардан; сдавать карты қарта кашидан; бить карту бурдан3. карта, бланк; санаторная -а мед. картаи санаторӣ; технологйческая карта тех< картаи технологй4. уст. рӯйхат; карта вин рӯйхати шаробҳо <> карта бйта кораш нашуд, кор аз даст рафт; раскрыть свой - ы нияту касди худро ошкор кардан; спутать (смешать) [все] карты кого-л., чьй-л., кому-л. кори касеро чаток кардан; ставить на карту что-л. чизеро ба кимор мондан; таваккал кардан; и карты в руки кому-л. вай инро об карда хӯрдагӣ; панҷ панҷааш барин медонад -
94 кишка
ж1. анат. рӯда; прямая кишка рӯдаи рост, рострӯда; толстая кишка ғафсрӯда; двенадцатипёрстная кишка рӯдаи дувоздаҳангушта; слепая -а кӯррӯда; заворот кишок печиши рӯда2. разг. (шланг) рӯда; пожарная кишка рӯдаи обпошӣ <> кишка тонка у кого прост. (не хватает сил) зӯр(аш) намерасад; выпустить кишк й из кого прост. рӯдаи касеро рехтан; вытянуть (вымотать) [все] кишкй из кого-л. прост. шири модарро ба даҳон овардан; надорвать кишк й [со смеху] прост. [аз ханда] рӯдакан шудан -
95 кнопка
ж1. (для прикалывания) кнопка2. (для застёжки) тугмаи қирсак3. тех. кнопка; кнопка электрического звонка кнопкаи занги электрикӣ <> нажать на все кнопки ҳамаи чораҳоро дидан -
96 когда
Iнареч.1. вопр. кай, кадом вақт, чй вақт; когда начинается совещание? маҷлиси машваратӣ кай сар мешавад?; когда он ложйтся спать? вай чй вакт хоб меравад?2. определит. (чаще с частицей «вот») он вақт, ҳамон вақт; вот когда я узнал его ана ҳамон вақт ман ӯро шинохтам3. неопр. разг. (иногда) баъзан, гоҳ, гоҳе, баъзе вақт, замоне; когда утром, когда вечером баъзан пагоҳӣ, баъзан бегоҳӣ; когда можно, когда нельзя гоҳе мумкин, гоҳе мумкин нест4. неопр. разг. (когда--нибудь) ягон вақт; слыхал ли ты когда об этом? Ту инро ягон вақт шунида будӣ? < есть >\ вақт нест!; есть когда нам дӯмать об этом мо дар ин хусус вақти фикр кардан надорем; когда бы ни… ҳар гоҳ ки…, кадом вақт ки …, кайки…; когда бы то нй было кай ки бошад; когданикогда гоҳо, баъзан, ягон вақт; когданикогда вспомнишь товарища ягон вақт дӯстатро ба ёд меоварй; редко когда гоҳо, баъзан; редко - выпадает дождь гоҳ-гоҳ борон меборадIIсоюз врем. ки…, вақте ки …, замоне ки …, ҳангоме ки …; я проснулся, когда было темно бедор шудам, ки торик шудааст; когда наступло лето, все разъёхались по домам вакте ки тобистон омад, ҳама ба хонаҳояшон рафтанд2. усл. (часто с частицей бы) агар, дар сурате ки …, вақте ки …; ты так считаешь, дёлай сам агар ақидаат ҳамин бошад, худат кун ин корро3. изъясн. кай; я не знаю, \когда он приёдет кай омаданашро намедонам -
97 колодка
ж1. қолиб; сапожные колодки қолибҳои пойафзол2. ғӯлаи чорраха; колодка рубанка дастаи ранда3. тсх. (в тормозном устройстве) кафи тормоз4. мн. колодки уст. кунда, шиканча5. (для орденов и медалей) колодка (тахтачаҳое, ки ба цои худи орден ба сина меовезанд ва ҳар яке аломати ин ё он орден аст) <> все на одну колодку скроены (сбйты, сдёланы) прост. неодобр. ҳамаи онҳо аз як қолиб (аз як гӯр) баромадагй -
98 колокол
м1. занг, ноқус, зангӯла; ударить в колокол ноқус задан; звон колоколов занги (садои) ноқус2. тех. зангӯла; водолазный колокол зангӯлаи ғаввосӣ3. мн. колокола муз. зангӯлаҳо; лить колокола уст. дурӯғ гуфтан, суханчинӣ (ғайбат) кардан; звонить (трезвонить) во все колокола прост. чор андохтан, овоза паҳн кардан -
99 конец
м1. охир, поён, интиҳо, итмом, тамом; конец дороги охири роҳ; в конце книги дар поёни китоб; конец событии интиҳои ҳодисаҳо2. нӯг, сар; конец палки нӯги калтак3. разг. роҳ, масофаи роҳи байни ду ҷой, тараф; билет в два конца билети рафту омад4. канор; он живёт на конце города вай дар канори шаҳр истиқомат мекунад5. мор. банди киштӣ (арғамчин ё занҷире, ки бо он ду киштиро ба ҳамдигар ё ба бандар мебанданд)6. разг. марг, вафот, аҷал; тут ему и конец пришёл дар ҳамин ҷо рӯзаш буд шуд <> без конца беохир, охир надорад; конца нет бепоён, беинтиҳо; один конец прост. охираш як, оқибаташ як; во все концы ба ҳар тараф (сӯ); в конце концов ниҳоят, дар охир, охири охирон; в оба конца рафтуомад, рафтану гаштан; до конца то охир; из конца в конец ба ҳар сӯ; на худой конец ҳеҷ набошад, ҳеҷ нашавад; под конец дар охир; со всех концов аз ҳар ҷо, аз ҳар тараф; палка о двух концах зарараш аз фоидааш кам не; едва (еле, кое-как) сводить концы с концами ба зӯр нӯг ба нӯг расондан; [и] концы в воду на пай ҳасту на Ҳайдар, беному нишон; кон ца-краю не видать охираш (поёнаш) нест, бепоён аст; концов не найти чигил, бесару нӯг; подойти к концу ба итмом (ба охир) расидан, тамом шудан, соф шудан; положить конец чему--либо ба чизе хотима додан; и дело с \конеццом, и делу \конецец вассалом, тамом, бо ҳамин тамом -
100 консолидировать
сов., несов. что1. муттаҳид (мустаҳкам) кардан; консолидировать все силы ҳамаи қувваҳоро муттаҳид кардан2. эк. таваққуф кардан (қарзи бамӯҳлатро бе мӯҳлат кардан)3. юр. мунтахаб кардан (дар Англия қонунҳои кӯҳнаро интихобан гирифта нав кардан)
См. также в других словарях:
все — См. весь, все таки, постоянно, очень... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред … Словарь синонимов
ВСЕ — ВСЕ, мест., безл. (весь, вся, все, мн. все) или | нареч. количественное, не определяющее, много ль, а то, что есть, что налицо, что было, без остатка, сколько есть, сполна; целое, целиком, гуртом чохом, оптом, огулом (см. весь). | нареч. времени … Толковый словарь Даля
Все братья — сёстры — Альбом «Аквариума» Дата выпуска 1996 … Википедия
Все для Вас — логотип газеты Газета «Все для Вас» впервые появилась в Москве в июне 1991 года. Была учреждена издательским домом «Новое время» под руководством Сергея Дубова (убит 1 февраля 1994 года [1]). Это была первая популярная газета бесплатных… … Википедия
Все умрут, а я останусь — Жанр Молодёжная драма Психологический триллер Режиссёр Валерия Гай Германика … Википедия
Все братья — сёстры Альбом «Аквариума» Дата выпуска … Википедия
Все братья - сёстры — Альбом «Аквариума» Дата выпуска 1996 Записан 1978 Жанр Акустика Длительность … Википедия
Все братья — сестры — Все братья сёстры Альбом «Аквариума» Дата выпуска 1996 Записан 1978 Жанр Акустика Длительность … Википедия
Все псы празднуют Рождество — англ. An All Dogs Christmas Carol … Википедия
все-таки — Все же, всё, за всем тем, однако, при всем том, тем не менее. А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь . Крыл. ... См … Словарь синонимов
Все псы попадают в рай: сериал — All Dogs Go to Heaven: The Series Тип Анимационный сериал Страна … Википедия