-
121 marameo!
сущ.воскл. ишь ты какой!, чего захотел! -
122 баҕастаах
частица модальная, выражает презрительно-раздражённое отношение говорящего к кому-чему-л.: ырыалаах баҕастаах! ещё и поёт!; тапталлаахтар баҕастаахтар! ишь какие, ещё влюбляются!; ыттаах баҕастаах! ещё и с собакой! -
123 көр
увеселение, забава, потеха; көргө для потехи; көр оҥоһун= сделать предметом забавы.————————1) смотреть, глядеть; наблюдать что-л., за чём-л.; видеть что-л.; түннүгүнэн көр= смотреть в окно; киинэни көр= смотреть кино; тобулу көр= смотреть пристально; утары көр= смотреть прямо; таптыы көр= а) смотреть с удовольствием; б) облюбовать; үйэтигэр элбэҕи көрбүтэ он много видел на своём веку; көҕөрбүтүн көрүмэ - үүнээйитэ билиэҕэ погов. не смотри, что зелено-по урожаю увидим (соотв. цыплят по осени считают); 2) присматривать, ухаживать; ыарыһаҕы көр= ухаживать за больным; бэрээдэги көр= смотреть за порядком; 3) терпеть, испытывать; кыһалҕаны көр= терпеть нужду; 4) в сочет. с деепр. на =ан осн. гл. выступает в роли вспомогательного гл. со значением пробовать, пытаться, сметь; амсайан көр= попробовать на вкус; кэтэн көр= попытаться надеть (на себя); примерить (на себя) что-л.; этэн көр= попытаться сказать \# көрөн баран чыпчылыйыах бэтэрээ өттүнэ в мгновение ока; көр эрэ маны межд. ах, ты, ишь ты; смотри(те)-ка на него; көр эрэ маны, өссө кини сөбүлэспэт! смотрите-ка на него, он ещё не соглашается! -
124 бок
разг.кал; дерьмо; отбросы;бок куй- делать кизяки;чоюндун богу или темирдин богу шлак; мурундун богу сопли;бок мурун1) сопляк;2) Бокмурун Бокмурун (имя одного из героев киргизского эпоса);боктон оңой легче лёгкого, проще простого;бок же- говорить (делать) глупости;бок жебе не говори (не делай) глупостей;уруштун башы-"бок жебе" погов. начало драки - брань;жебегени бок болду фольк. нет такого непотребства, которого он бы не делал;ит жебеген бок жедик мы дошли до предела безобразия (напр. обругали друг друга всякими словами);колунан бок да келбейт он ни черта не может сделать;бокко жарабайт ни к чёрту не годится;боктубу! чёрта с два! (дам, сделаю и т.д.);бокту берем! так вот я и дам! (ишь, что выдумал!);дуйнө бок (в эпосе) бренный мир ("этот" в отличие от "того", загробного);бок-сак см. сак IV;бок-жин см. жин II;бок ооз то же, что богооз. -
125 бул
бул I(бу, редко бо; род. п. мунун, дат. п. лит. буга или боо, разг. и фольк. встречается и буган, бого, вин. п. муну, южн. мыны, с притяж. аффиксом 3 л. мунусу, местн. п. мында, исх. п. мындан) этот, это;бул жерде в этом месте, здесь, тут;бо байкуш катын Айчүрөк, жесир болду муңу көп фольк. эта бедняжка женщина Айчурек стала многострадальной вдовой;мунун эмине кереги бар? к чему это?мунуң жарабайт это ты неладно делаешь;муну көрдүңбү?1) ты это видел?2) перен. полюбуйся-ка!;мунуң ким? а это у тебя кто? а это у тебя что за человек?мунуң эмине? а это у тебя что? а это ещё что ты выдумал?мунусу эмине? а что это у него? а это ещё что он выдумал?мунун үчүн или муну үчүн или мун үчүн для этого, поэтому;аны-муну (или аны-пуну) кое-что, то-сё; всякая всячина;базарда аны-муну табылат на базаре кое-что (так, в пределах надобности) найдётся;боо басташкан душман оңбогон фольк. плохо приходилось врагу, который с ним тягался;буган аял тиеби? стих. разве за него (какая-нибудь) женщина выйдет (замуж) ?учуп чыгат башка куш, Алмамбет бого болгон туш фольк. вылетает другая птица, Алмамбет повстречался (и) с ней;муну кара! ишь ты!; вон ведь что!;мунуңду кой! ты это брось!; шалишь!;а бу дегиче... не успел оглянуться, как...бул IIир. из греч.1. деньги;алапды ала качтыкпы? ак теңге булуң чачтыкпы? фольк. разве мы твой скот украли? разве мы твои деньги (букв. белое серебро) промотали?2. ист. (южн. лул) полушка, грош, самая мелкая денежная единица;жамбы тийсе колуна, чака булча токтотпойт фольк. когда ему в руки попадает (даже) слиток серебра, он его, как медный грош, не задерживает (тратит);3. сев. мануфактура, ткани;4. товар;калкына барып бул сатып, Алтайдын тоосун аралап фольк. отправившись к его народу с продажей товара, объездив горы Алтая;5. имущество, ценность, богатство;торгун, тубар, асыл бул - артып жүргөн булубуз фольк. ценности, которые навьючены у нас: торгун (см.), тубар (см. тубар I), драгоценные ткани;бул жайды сев. этн. развешивание на верёвках приданого невесты накануне отправки её в аул жениха;бул жой- транжирить;бул жойгуч расточитель.бул- IIIраздирать, разбивать, рвать, вырывать;этегимди ит булуп кетти собака разодрала мне полу;мурут менен сакалын булуп-жулуп ыргытып фольк. усы и бороду свои рвал-вырывал и швырял;эшигинин эңсесин кылыч менен булгамын фольк. перекладину его двери я разрубил мечом. -
126 ¡y un jamón [con chorreras]!
разг держи́ карма́н ши́ре!; ишь чего́ захоте́л!Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ¡y un jamón [con chorreras]!
-
127 lám
вот! укоризна, злорадство* * *1. hadd \lám дай посмотрю; покажи-ка!;2. (íme) вот; вот как! biz. вон, nép. (в)ишь!;\lám ez jó példa — вот хороший пример; \lám, ezt nem is tudtam — вот как! а я это и не знал; \lám megmondtam! — вот я и сказал ! \lám micsoda alak! вон он какой!;\lám-\lám — вот, вот, nép. во, во;
3.no \lám, majd elfelejtettem elmondani/ elmesélni — ну вот v. ах да! чуть не забыл рассказать;no \lám ! — ну вот!;
4.\lám mégis iga/ — всё-таки v. всё же это так v. это правда
-
128 néz
[\nézett, \nézzen, \nézne]Its. 1. vkit, vmit смотреть/посмотреть v. глядеть на кого-л., на что-л.; (bizonyos ideig) просматривать/ просмотреть на кого-л., на что-л.;mereven/kitartóan \néz ykit, vmit — смотреть пристально на кого-л., на что-л.; уставляться (глазами) на кого-л., во что-л.; vkit közelről mereven \néz — смотреть в упор на кого-л.; egész éjjel a csillagokat \nézte — всю ночь он просмотрел на звёзды; a színdarabot érdeklődéssel/örömmel \nézik — пьеса смотрится с интересом/удовольствием; látcsővel \nézi a színpadot — рассматривать/рассмотреть сцену в бинокль; az utcát \nézi — смотреть на улицу; \nézd csak! — смотри(-ка)! посмотри!; \nézzétek! — посмотрите! глядите! tsz. по \nézd csak! ишь-ты; эк! аи (да)! по \nézd, milyen dühös! смотри ты, какой сердитый!;figyelmesen \néz vkit, vmit — вглядываться/вглядеться в кого-л., во что-л.;
2. orv. (tart vminek) считать кем-л., чём-л.; принимать за кого-л., за что-л.;jó embernek \nézem — он кажется мне хорошим человеком; más szemmel \nézi a dolgot — он смотрить на это по-иному v. другими глазами; rózsaszínű szemüvegen át \néz vmit — сквозь розовые очки смотреть на что-л.; biz. úgy \nézem, hogy — … я считаю, что …; akárhogy is \nézzükkinek \néz engem? — за кого вы меня принимаете? az ember nem \nézné negyven évesnek ему не дать сорока лет;
a dolgot с какой бы то ни было точки зрения; как бы это ни рассматривать;3. (tekintetbe vesz) принимать/принять во внимание;ha apádat nem \nézném — если бы я не жалел твоего отца;
4. (törődik vmivel) заботиться о чём-л.;csak a maga hasznát \nézi — он заботится только о своих интересах;
5. biz. (keres) искать;menyasszonyt \néz magának — искать невесту; IIruhát \néz (magának) a boltban — искать себе платье в магазине;
tn. 1. смотреть, глядеть;mogorván \néz — смотреть угрюмо révetegen/szórakozottan \néz глаза блуждают; tágra nyitott/nyílt szemmel \néz — широко раскрытыми глазами (v. во все глаза) глядеть v. смотреть;dühösen \néz — глазами хотеть съесть;
2. vkire, vmire глядеть/поглядеть v. смотреть/посмотреть на кого-л., на что-л.;átv. görbén/ ferdén \néz vkire — искоса поглядеть v. коситься/ покоситься v. скашиваться/скоситься на когол.; mindenki ferde szemmel \néz rám — все на меня косится; sajnálkozva \nézett rám — он поглядел на меня с сожалением;csodálkozva \néz vkire — смотреть на кого-л. с изумлением;
3. (vhová, vmerre) смотреть, глядеть;nem \nézett a lába alá — он под ноги не глядел; farkasszemet \néz vkivel — смотреть друг другу в глаза; felém se \néz nép. — он ко мне глаз не кажет; a dolog mélyére \néz — смотреть в корень чего-л.; a pohár fenekére \néz biz. — клюкать/клюкнуть; a szeme közé v. a szemébe \néz vkinek — смотреть в глаза кому-л.; egyenesen a szemébe \néz vkinek — глядеть кому-л. прямо в глаза; szemébe \néz az igazságnak — смотреть правде в глаза; nem mer a szemébe \nézni — избегать взгляда кого-л.; azt sem tudja, hová \nézzen — разбегаются глаза;ahová csak \nézel — куда ни посмотришь v. ни глянешь; biz. куда ни сунься; (átv. is) előre \néz смотреть вперёд;
4.nem \néz semmire — ни о чём не заботиться; kicsire nem \nézünk — на такие мелочи не обращаем внимания; oda se \néz — не обращать вничания на что-л.; пренебрегать чём-л.;biz.
(törődik) csak a haszonra \néz — он заботится только о прибили;5.anyai örömök elé \néz — ожидать ребёнка;vál.
vmi elé \néz — ожидать чего-л.;6.megélhetés után \nézett — он искал себе работу;kereset után \néz — искать средства к существованию;
7. (vmilyen irányba, pl. szoba) выходить, смотреть во что-л.;az ablakok az udvarra \néznek — окна смотрят во двор v. глядит на двор; az ablak északra \néz — окно выходит на север; a ház három ablaka az utcára \néz — дом глядит тремя окнами на улицу; minden szoba ablaka az utcára \néz — все комнаты окнами выходят на улицу; a ház homlokzata a térre \néz — дом стоит фасадом на площадь; IIIaz ablak az utcára \néz — окно выходит на улицу;
\nézi magát a tükörben — смотреться v. глядеться в зеркало\nézi magát — смотреться/посмотреться, глядеться;
См. также в других словарях:
ишь ты — ишь ты … Русский орфографический словарь
ишь — частица. Разг. 1. Употр. для выражения удивления, укоризны, недоумения, возмущения и т.п. Ишь что придумали! Ишь как побежал! Ишь какой умник! Ишь ты; ишь как; ишь какой; ишь куда (при выражении недовольства). 2. Употр. при желании обратить… … Энциклопедический словарь
Ишь ты — Ишь ты, Масленица! Ишь ты, масленица! Тип мультфильма рисованный … Википедия
ИШЬ — ИШЬ, межд. (прост.). Выражение укоризны, изумления или недоумения в знач. вишь, вон, посмотри. Ишь, как он напился! ❖ Ишь ты ( ты без удар.) (прост.) 1) то же, что ишь; 2) выражение сопротивления чему нибудь в знач. как же! как бы не так! Ишь ты … Толковый словарь Ушакова
ИШЬ — ИШЬ, частица (разг.). То же, что вишь (в 1 и 2 знач.). И. что выдумал! И. как нарядилась. Не проси его, и. какой гордый стал! • Ишь ты! (разг.) выражение удивления, вишь ты. Ишь ты подишь ты! (разг. шутл.) то же, что ишь ты. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
ишь — Ишь ты [ ты без удар.] (простореч.) 1) то же, что ишь; 2) выражение сопротивления чему н. в знач.: как же! как бы не так! Ишь ты, так я тебе и дал! … Фразеологический словарь русского языка
Ишь ты! — ИШЬ, частица (разг.). То же, что вишь (в 1 и 2 знач.). И. что выдумал! И. как нарядилась. Не проси его, и. какой гордый стал! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ишь — вона, вишь Словарь русских синонимов. ишь предл, кол во синонимов: 7 • видишь (8) • вишь (12) … Словарь синонимов
Ишь — част. разг. 1. Употребляется при выражении недоумения, изумления, возмущения, восхищения, соответствуя по значению сл.: вот, гляди, смотри. 2. Употребляется при желании обратить внимание, указать на что либо, подчеркнуть что либо, соответствуя по … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ишь — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ишь — ишь, частица … Русский орфографический словарь